Христианство в Армении

Высвобождающийся углекислый газ создает эффект бурления.

Перевод: janetta Его имя знает каждый дальнобойщик на трассе Шофера клянутся, что в жилах у него течет битум вместо крови. Нога тяжелее свинца и нервы крепче стали. Он неизменно мчится к славе на своих восемнадцати колесах Вот так-то В 63-м году он уехал из Атланты Повёл фуру в Теннесси Заехал на Орлиную гору в самый жуткий ливень Там даже соседней полосы не было видно. Стал спускаться по склону и потерял сцепление. Жмет на тормоза а давления-то в них и нет. Дорога с Орлиной горы крутая и длинная. Все, кто это видел, думали Разбойник свое отъездил. Конец ему. Его фуру сложило углом и повело задом наперед. Он летел вниз чуть ли не на скорости звука Все, кто его видел, рассказывают одно: Из окна торчала голова и кричала: "А ну все с дороги!" До низу он добрался целым и невредимым Все его спрашивали, как он живым-то доехал А он и говорит: "Ребята, когда фура слишком разгонялась," "Я просто повисал на ней и тормозил ногами." Вот что это за человек. Привет, Кёрк. Как делишки? Ноги болят. А как сам, ничего? Ваша фура, юноша? Открывайте. И давайте-ка посмотрим документы на груз. Ну вот, кое-кого придется арестовать за перевозку алкогольных напитков через границу штата без надлежащих документов. И этот кое-кто ты, тупоголовый ковбой. Ты должен знать, что пиво "Курз" на восток от Техаса считается контрабандой. А у нас тут Джорджия, молодой человек. Но мы просто забились на спор по-дружески.

Двое приятелей меня уговорили. И когда вас уже жизнь научит? Большой и Мелкий Эносы Бурдетты ловят на "слабо" всех шоферов подряд. А я говорю, он в эти игры играть не будет. Сынок, насколько я слышал, главная черта у этого Разбойника его тщеславие. Ради него да пачки моих денег он пойдет на что угодно, закрыв глаза на закон. (ДИКТОР) У нас сегодня получился яркий праздник да, друзья мои? Сегодня мы посмотрели на лучших водителей грузовиков во всей стране. Не забывайте, это у нас дальнобойщики. Они и сегодня немало миль намеряли. Такое дело. Где бы мне найти Разбойника? Я его не видел. Вон там, за этой фурой. Кто хочет его видеть? А кто спрашивает? Я спрашиваю. Это я плачу ему 25 баксов в день, чтобы верные поклонники могли на него полюбоваться. Покупаю ваш аттракцион на полчаса. Эгоцентричный сукин сын. Чувак, который так размалевал грузовик, пошел бы на похороны священника, одетый в цветные перья. Видишь, сынок? Старые легенды не умирают. Они просто теряют вес. Что-то очень уж эта легенда смахивает на обленившегося бомжа, папа. Разбойник, это мы с сыном к тебе пришли. Какие классные костюмы. Нелегко, небось, в наше время найти на барахолке размеры "жиртрест" и "метр с кепкой". Я пришел заключить уговор. Что он получит, если выиграет родео на грузовиках?

"Если"? Пять штук долларов, папа. Как раз подтереться хватит! Короче, какого хрена вам надо? Чтобы ты забил на это тупое родео и взялся за настоящее дело. Значит, подъехать в Тексаркану и вернуться за 28 часов. Без проблем. Еще никому это не удалось, пижон. Фильтруйте базар, барышня. Тут есть одна загвоздка пиво "Курз". Вывозишь его на восток от Техаса, и оп-ля!.. Попал за контрабанду. То есть у тебя уже мурашки побежали? А ты у нас тонкий психолог. Может, наговоришь гадостей и про мою маму? Твоя мамаша страшная, как. Тихо! Ты просто возьми и сгоняй. Такие фуры сейчас стоят по 80 тысяч баксов. Выходит примерно по три штуки в час, если управишься за 28 часов. Это для тебя нормальная замануха? Папа, чего ради. Помолчи. Секунду. Подождите! Почему тебе так приспичило именно этого пива? Жажда мучает, болван. Понимаешь, у меня завтра человечек выступает на важной гонке. Хочется отпраздновать его победу по-большому. Насколько по-большому? Ну, буду я и пара-тройка друзей. Четыреста ящиков. Четыреста.? Ну давай посмотрим на твои деньги. Слово Большого Эноса дороже золота. Ладно, показывай деньги. В темпе, мелкий. Значит так. Четыреста ящиков пива на них тоже нужны бабки. Без проблем. Считай, малыш. Новая машина. Нужна легковушка прикрывать грузовик на дороге. Ладно. Давай, мелкий. Пинка бы я ему дал по жопе. Машина нужна быстрая. Нет, еще быстрее. Давай, давай. Привет, милашка. Привет, дядя Разбойник. Ты которая из здешних мартышек? Он плодит вас, как кроликов, а? Так, так, так. Привет, красотка. Ладно, тогда "солнышко"? Я тебе его не дам. Давай ему сама. Вы что, новый город заселить решили? Из-за тебя Кледуса уже сажали в тюрьму. Оставь нас в покое. Привет, дядя Разбойник! Никакой он тебе не дядя, блин! (РАЗБОЙНИК) А тебя я всегда узнаю! Ты вечно бьешь меня по яйцам! Черт тебя возьми, Разбойник! Смотри в глаза! Это не так просто, Вэйнетт, особенно с этими штуками у тебя в волосах. Ты в них похожа на инопланетянку. Непонятно, куда смотреть. Я не дам тебе войти туда и надоедать Кледусу. Эй! Это мой дом! Кледус. Меня нет! Кажется, в прошлом я причинил тебе много горя. Та-ак. Однако в будущем, Кледус, я никогда больше ни в чем тебя не подведу. Та-ак. Нам привалила большая удача. Удача сделать ходку за большие бабки. Целых 80 000 бабок. Да ну? Это как похитить папу римского? Как ты догадался? Нет. Просто сгоняем в Тексаркану, загрузим четыреста ящиков пива "Курз" и привезем назад за 28 часов. Ого! У меня для тебя новость. Это называется контрабанда, другими словами преступление. Отставить играть очком! Бухло везут Разбойник со Снеговиком! Да кто нас догонит? Ты губу-то не раскатывай. Нету больше никакого Разбойника со Снеговиком. Нету их больше. Утром мне надо ехать к Коньерсу вывозить навоз. Гавняная у тебя работа. Можно тебе задать вопрос? Давай, задавай. Какого черта нам ехать в Техас и тащить оттуда это пиво? Ради чего? Ради старых добрых американских ценностей. Ради денег, ради славы. И ради отменного развлечения. Но в основном ради денег. Знаешь, что мы сделаем с этими деньгами? Купим новую фуру. Ты чокнутый, и ты сам это знаешь. Ну да. Сколько, ты сказал, платят денег? Восемьдесят тысяч долларов. Восемьдесят тысяч долларов?! Вэйнетт! Бо, говорю тебе, с Фредом никаких хлопот не будет. Ты с ним носишься, как с сокровищем. Он сторожевой пес, каких мало. Ну всё, поехали. Эй-эй. Постой-ка минутку. Мне надо задать тебе вопрос. Сиди спокойно, Фред.

Ты хочешь сказать, что мы отправимся отсюда в Тексаркану, штат Техас, и вернемся назад за 28 часов? Это всего девятьсот миль туда и девятьсот обратно. Ну так я тебе доложу, что этого еще никто не делал ни на одной фуре. Просто потому, что этого не делали мы. Хватит уже пессимизма. Уж кто-то, а мы это дело провернем. Ведь мы это дело не проваливали, верно? Ну. нет. Вот и все дела. Ага. Вот и все дела. Всего и делов-то. За эти дела нас могут капитально взять за жопу. О-го! Ого-го! Ну, боже всевышний, вы только посмотрите! Красавица, да? Гладкая и сладкая. Как я понял, на этот раз мы не едем вместе в грузовике, так? Нет, брат. Я поеду на этой прикрывать тебя на дороге. А ты поведешь грузовик. Это "Разбойник-один", а это. "Разбойник-два". Типа "Фред и Джинджер" или "Кантри и Вестерн". Ну-ну. Есть одна проблемка. Эти, которые с мигалками, тоже положили ухо на гражданский диапазон. Я еще не проработал этот вопрос, но я его обдумываю. У меня мысль. Что если сделать так? Если я говорю: "на канал 21", я вру. Переходишь не на 21-й, а на 19-й. 21-й это 19-й? Если я говорю: "на 6-й", опять вру. Переходим на третий. Перехожу на 3-й. Просто класс. Если я говорю "на второй", переходим на первый. Второй это первый. То-то мы всех запутаем. Точно. Но если висеть только на нечетных каналах, и каждый раз переключаться снизу вверх, то тоже будет нормально. Так тоже, по-моему, неплохо, а? Ну, если подумать, то да, наверное. Тогда по коням. (ФРЕД ЛАЕТ) Как слышно? Говорит Разбойник. Снеговик на месте? Проверка связи. Слышу хорошо. Аж в ушах звенит и окна вылетают. Поеду так, чтобы ты меня слышал. А ты подтяни до девяноста. Эй, Разбойник. У нас с Фредом вопрос. Чего вам с Фредом надо? Почему мы в это ввязались? Говорят, это сделать невозможно. Именно поэтому.

Фред ответом удовлетворен! Конец связи. (ПЕСНЯ) Катим на запад на своих восемнадцати Взялись за дело, которое, говорят, никому не под силу Дорога впереди длинная, а времени на нее мало Так вперед на запад! За рулем старый Разбойник. Дай газу до отказу, и к черту тормоза Уйдём в отрыв, но довезем свой груз Ребят в Атланте мучит жажда, а в Тексаркане есть пиво И мы его привезем, чего бы это ни стоило Катим на запад на своих восемнадцати Взялись за дело, которое, говорят, никому не под силу Дорога впереди длинная, а времени на нее мало Так вперед на запад!

За рулем старый Разбойник Все воины дороги подняты на ноги Ищейки по следу идут И они не успокоятся, пока не засадят тебя Так что пригнись, обмани и оторвись Не давай остыть своему дизелю Жми на газ что есть сил, задай жару (СИРЕНА) Здорово, служивый. Катим на запад на своих восемнадцати Взялись за дело, которое, говорят, никому не под силу Дорога впереди длинная, а времени на нее мало Так вперед на запад! За рулем старый Разбойник Дай газу до отказу, и к черту тормоза Уйдём в отрыв, но довезем свой груз Ребят в Атланте мучит жажда, а в Тексаркане есть пиво И мы его привезем, чего бы это ни стоило Катим на запад на своих восемнадцати Взялись за дело, которое, говорят, никому не под силу Дорога впереди длинная, а времени на нее мало Так вперед на запад! За рулем старый Разбойник (КОНЕЦ ПЕСНИ) Фред, давай мы с тобой не позволим Разбойнику втянуть нас во что-нибудь, о чем мы потом пожалеем. Потому как в голове у него так же мало ума, как у тебя на морде красоты Большой город, а? Интересно, как они тут отрываются. Небось рассядутся рядком и смотрят, как ржавеют ихние машины. Вот черт, закрыто. А мы идем на час впереди графика. Вот и давай так держать. Ладно. Эй, пивка хочешь? Ого! Рай для работяги. А как мы всё это загрузим? А с помощью этого. Ты же не умеешь водить погрузчик. Я вожу всё, что стоит на колесах. Ты шутки-то не шути! Что, правда? Какие уж тут шутки. Заводи мотор. Теперь сдай назад. Да ну тебя! Я сказал "назад", а не вверх! Я и сдаю назад, тормоз гидравлический! Стоп! Пиво! Осторожно пиво! (СМЕХ) Ты там в порядке? Очень смешно! Очень смешно! А мне понравилось. Неплохо было бы заплатить кому-то за этот бардак. У тебя деньги-то. Я всё продумал. Оставь записку пусть ребята пошлют счет Большому Эносу Бурдетту. "Пошлите. счет. Большому. Эносу. Бурдетту." (МАШИНА РАЗБОЙНИКА ОТЪЕЗЖАЕТ) Бурдетт. Бэ. Быр. Бур. Бэ. Ехать пора, блин! (ПО РАДИО) Эй, спидомер, ты еще там? Подай голос. Снеговик! Как у нас дела, брат? Одну секунду, сейчас скажу. Мы примерно на 28 минут впереди графика. Прием. А я, между прочим, так и говорил. Только не зазнавайся, брат. Мы еще бога за бороду не схватили. Дай газу до отказу.

Перехожу на прием, слушаю эфир. Ну-ну, давай. Мы с Фредом как раз видим твой хвост, а, Фред? Извини. Я не собираюсь жениться. Отлично! Нас таких уже двое. Расстегнешь молнию? Конечно. Твоя железяка ездит? Еще как. А куда мы едем? Нет, не говори. Дай угадаю. Мы невеста, которая ищет свою свадьбу. Есть свадьба, которая ищет невесту. Попробую сказать по-другому. Представь себе свадебный кортеж, занятый поисками невесты. Так понятнее, ковбой? Ты чего делаешь? Это мои туфли. А, ну да. А это мои ноги. Не повезло тебе с ними, а? С туфлями или с ногами? Последний раз, когда я видел такие ноги, на них висела бирка. Ты чего? Такие славные ножки. Я же бывшая профессионалка. В таком случае белое на свадьбу тебе надевать не положено. Я танцовщица!!! Ну, ковбоям всегда нравилось мяско с жирком. Нету на них жира. Да они толще моих. Что, так и будем говорить о ногах?

А я бы не против. А то пришлось бы. А что мы теперь делаем? Лично я достаю свою одежду, тупица.

Хорошо придумала. Может, вскочишь во что-нибудь поудобнее? Мы правда едем 110 в час?! Мы едем сто десять в час? Зачем ты носишь ковбойскую шляпу? Знаю небось думаешь, что ты в ней неотразимый. Не имела понятия, что из этого платья так трудно вылазить. Погодите пока обносить машинку, господа. Подойди-ка, сынок. Ай-яй-яй! У тебя усталый вид, малыш. Отдохни. Вы, подонки, тоже небось перетрудились. Обращаю на себя ваше внимание. Так. Дамочка в свадебном платье. Да, сэр. Она села в машину? Да, сэр. Видел, кто был за рулем? Н-нет, сэр. Номера? Д-да, сэр. Номера из Джорджии. "Раз-один." Эр-А-Зэ черточка О-Дэ-И-Эн. Ладно. Теперь, пацаны, постойте здесь и постерегите машину. Тут в округе водятся хулиганы; еще украдут что-нибудь. Так вы, мальчики, пока постойте здесь, а руки подержите на машине. Пока не прибудет кто-нибудь из моих сотрудников. Домой не ходить. Жрать не ходить. И "лысого" не гонять. На моем шоссе это делать некрасиво.

То есть. думать думайте, а делать ни-ни. Эй, чуваки, он уехал. Давайте дергать отсюда. Бляха! Ты лично как хочешь, а я отсюда не двинусь. Мне 28, а я. О боже, что это? Прямо сюда и заправлю. Я танцевала в рекламном шоу бытовой техники. Вокруг трех измельчителей мусора. Скажи что-нибудь, радость моя. У меня был костюм с лампочками. И закоротило всего раз. Откуда у тебя такой чехол, брат? Никакой это не чехол. Стою я на парковке. Просто со мной рядом Лоуренс Аравийский. И тут этот парень. Разве это мои штаны? Боже, какой он был красивый. И в такой шляпе. Правда, смешная? Я подумала, он небось из Техаса, а потом подумала "Что если выйти за него?" Никто не смеет удирать с роскошной свадьбы, которую устраиваю я. Я догоню эту девку, и она у меня получит. Она оскорбила мой город. Она оскорбила моего сына. Папа, что если. Закрой рот! Она оскорбила мою власть. А это ничто иное, как наглый, откровенный, дремучий коммунизм. И так каждый раз, когда эти прости-господи танцовщицы виляют задом перед. всякими выпендрежниками в шляпах. На полпути к алтарю я сказала себе: "Господи Иисусе, что ж ты делаешь?

Да у его матери нет ни одного зуба!" Я прыгнула в машину, а она заглохла на обочине, а я оказалась в этом чертовом самолете. Ты что делаешь? Сам не знаю. Мы что, в эфире? Ага, типа того. Ты думаешь. я чокнутая, да? Нет, я так не думаю. Вот вчера подобрал сразу трех невест, как ты в очень угнетенном состоянии. Эй, что там. что там у тебя творится? Отвечай, Разбойник. Разбойник? Это твое имя или профессия? Радиопозывной. А зовут меня Бо. А как зовут тебя? Кэрри. На ней что, свадебное платье? Было платье. А что же на ней теперь?! У тебя что, уши повидлом заложило, а? А ну отвечай, во что там твоя девица. замешана?! Перехожу на прием. Чтобы какая-то писька бросила меня прямо в церкви! Да мы весь город разукрасили, поди, баксов на сорок! Так и вижу ее перед собой. Как она убегает по проходу. Нет, не убегает, а танцует прочь по проходу, а сиськи так и подпрыгивают. А ну отпусти руль. И жопой, кстати, тоже вилять здорова. Зачем так быстро? В боулинге красотка заждалась? Смешная шутка. Ну, расскажи что-нибудь о себе. Что ты хочешь знать? Знак зодиака? Чем занимаешься, кроме гонок по трассе? Живу в свое удовольствие. И прямо сейчас тоже? Когда веду машину? Ведешь машину, болтаешь со мной. И то, и другое не так легко. Ты интересная личность. Да, правда? Особенно с этой стороны. Ну вот, наконец сошлись хоть на чем-то. Ага. Мы оба любим одну мою сторону. Эй, а полицейский, отливающий на обочине дороги, вызывает твой интерес? Да, вызывает По радио говорят "облегчить передок". Хорошо хоть не задок. (СИРЕНА) Нас попалили. Попалили?.. Это тоже входит в программу? Забыл тебе сказать: Я прикрываю четыреста ящиков контрабандного пива "Курз". Бляха-муха! Ну это же надо! Как назло, не помню этого поворота. Разбойник, ты, блин, где? Через секунду буду на трассе. Ладно, друг. Буду смотреть в оба. Пока все идет отлично. По-моему, у меня облегчился передок. Лишь бы не задок. Это точно. (СНЕГОВИК ПОЕТ) "Не страшны тебе ни дождь, ни слякоть." "Крепче за баранку держись, шофер. Тыбыдым, тыбыдым, тыбыдым." Снеговик, уши прочисть? Вот чертяка, ну ты его уделал. Ты сам-то где? На двухрядной. щебеночно-асфальтовой. У отметки 71. Как там у нас со временем? Как со временем, говоришь? Минут на 25 опережаем график. Где находишься? Мили на четыре впереди тебя, лежебока. Это ненадолго. (ШЕРИФ) Вызываю Разбойника. Прием, незнакомец. Разбойник, тут на тебя легавые зубы точат. Прием. Говори-говори, мой добрый друг. У тебя на хвосте неприятности. Какой у тебя позывной, брат, и. где ты находишься? Позывной у меня "Стрелялка-две мигалки", и сейчас я возьму тебя за жопу. Ё-моё. Это техасский патрульный. Какого черта он забыл в Арканзасе? Не знаю. Ладно, посмотрим, чего там у него под капотом. Пока, милая! Много куришь? Только начала. Кледус, слышишь меня, брат? Говори, говори, черт везучий. Обхожу тебя. Ты там поосторожней. Придется тебе проложить новую полосу, а то все старые забиты. Осторожно. Осторожно. О боже. Боже мой! Я не переживу этого. этого передвижного цирка по радио в котором. у меня даже нет позывного! Позывной хочешь? Ладно, я тебе придумаю. Сейчас. Всё, придумал! Какой? Подожди еще минутку. Он свое дело знает, а, Фред? Ну, какой? Почему? А ты всё прыгаешь и прыгаешь. И симпатичная такая, как жабка. Я бы и сам с тобой попрыгал. Никто.

Никто еще не обставлял шерифа Буфорда Ти Оперса, как хрен моржовый.

Но ведь этот обставил. Закрой свою помойку! Разбойник-один, прием. Да, Снеговик, прием. У тебя на хвосте сидел какой-то техасский дырокол. Техасский дырокол?! Да, я его видел. Ты не поверишь, но этот ненормальный пытался подрезать мою фуру. Что техасский дядя Стёпа делает в Арканзасе? Я не знаю. Я не знаю! Не знаю я! А кто тогда знает? Я правда не знаю. Мы здесь имеем дело ни с чем иным, как с полным неуважением к закону. (ШЕРИФ ПО РАДИО) Говорит шериф Буфорд Ти Оперс. Преследую черный "Транс-Эм". Беру его на себя, прошу не вмешиваться. Говорит шериф Джордж Брэнфорд из округа Дисон, Арканзас. Мы берем ситуацию под контроль и принимаем надлежащие меры. Вы сказали, что вы шериф? Именно это я и сказал! Говорит шериф Буфорд Ти Оперс из Техаса! Техаса? Вы, конечно, осознаете, что здесь вы вне вашей юрисдикции. Предлагаю вам передать выполнение задачи в наше ведение. Вы, конечно, страшно любезны, но я веду преследование! У вас хорошо со слухом? Слух у меня в порядке. Тот факт, что вы шериф, еще не наделяет вас правом. Правом-левом, раком-боком, не морочьте мне голову! Что-что? Заткнись! Отставить пердеть хором! Что видишь? Мы его потеряли. Снова говорит шериф Буфорд Ти Оперс. Я потерял "Транс-Эм" из виду. Поставьте заслон на дороге. Хорошая мысль! Да что ты говоришь? Полагаю, мы справимся с ситуацией, шериф. Вызываю Разбойника, вызываю Разбойника Слышишь меня, брат? Разбойник слушает. Прием. Мой позывной Красноречивый Дьявол. Твои братья по баранке гордятся тобой. Прием. Спасибо, брат. Это приятно слышать. Скажи-ка, ты идешь на Файетвилль по магистрали 82? Да, мы уже почти на ней. Тут у нас милашки в фуражках трудятся, не покладая рук. Только что я проехал неслабый дорожный заслон.

Спасибо за красноречие, Дьявол. Кончай базар, приятель. Ну, чтоб колеса крутились, а наши враги удавились. Конец связи. Спасибо вам большое, офицер. Шикарный мужик. Это точно. Вы видели, как он обошел наш дорожный заслон? Да я бы вам, черти, и зонтик закрыть не доверил. Знаете что, шериф? Если Джей не уберется с дороги, я сам его обойду. Где? В лесу?

Мне плевать, что твой папаша мэр. Разобьешь мне машину высчитаю из зарплаты. Но он же уходит. Сынок, он никуда не денется. Мост Малберри уже полгода стоит разобранный. Вот это плохо. С целым мостом было бы удобнее. А это еще хуже. Может, высадишь меня? Я возьму такси. Теперь уже поздно. Мы прорвались! Мы прорвались! Видите? Я не разбил ее, шериф. Мы перепрыгнули через мост! Ты видел, мы перепрыгнули! Да, я видел. Я хочу еще прыгнуть! Через дом! Через что угодно! Тогда прыгай на меня. Клянусь богом, шериф, я затормозил! Ну да, конечно. Эй, любезный, а где здесь шериф Брэнфорд? Я и есть шериф Брэнфорд. Ага. По какой-то причине я составил о вас более высокое мнение по радио. И куда только катится этот мир? (РАДИО) Ну чё, Центр управления, полет проходит нормально. Послушай. На каком мы канале? На каком мы канале? На одиннадцатом. Снеговик, ты слушаешь, брат? Я тут делом занят, как положено. А вы чем там заняты, мальчики и девочки? Прием. А мы тут играем в скакалочки. Как у нас там с графиком? Потеряли пару минут, брат, вот как. Если ты не подтянешься и не займешь свое место, мы в срок не успеем. Вот высажу нашу невесту у тошниловки и вернусь к работе. Понял. Тошниловка, конец связи.

А кстати, Разбойник. Да, дружище? Не привезешь ли мне гамбургер для Фреда? Что-то я за него волнуюсь. Исхудал весь, кожа да кости. Без проблем. У тошниловки? У тошниловки. Там меня и высадишь. Хорошо. Тебе бы надо бросить курить. Вредно для здоровья. Но мне очень нравится. Наверное, билет можно купить там. Тебе денег хватит? Хватит до Джерси, а дальше на своих двоих. И спасибо тебе. А, не за что. Ну всё, пока. С тобой все будет нормально? Ага. Со мной всегда всё нормально.

Можно пару чизбургеров с собой и стакан чая со льдом? Сколько с меня, мэм? Доллар пятьдесят. Сдачи не надо. (ШЕРИФ) Следи за дорогой, вдруг покажется эта сволочь Разбойник! Дайте сэндвич "дьябло" и "Доктор Пеппер".

И побыстрее. Я, черт побери, тороплюсь. Эй, тебе чего-нибудь взять? Кукурузных хрустиков, папа. Нашел время жрать всякое дерьмо! Тупой урод! "Дьябло" и лимонад. Спасибо, хозяюшка. Должно быть, чертовски торопитесь, шериф? Чтобы ты и не сомневался, приятель. Ой, вы немножко запачкались. Дайте-ка я вам вытру. Ладно-ладно. Весьма обязан. Гонитесь за кем-то? Или убегаете от кого? Я еще никогда ни от кого не убегал. Я преследую чертового маньяка от самой Тексарканы, штат Техас.

Да ну? А что за тип? Банк ограбил? Ограбил банк?! Да ограбление банка это детский понос по сравнению с тем, что творит этот гад. Чуть не убил 20 сотрудников полиции. Проехал по частным дворам, посбивал почтовые ящики. Таскает за собой в машине шлюху через границу штата. А вывоз проституток карается. Небось еще и без ее согласия, а это уже похищение. Ну как, хороши проделки? Сколько с меня?

Позвольте мне заплатить. Вы служитель закона. Это честь для меня. Весьма обязан. Где тут сортир? Поссать бы сходить. А вон там. Я только что был. (РЕВЕТ ДВИГАТЕЛЬ) Эй! Эй! Что ты делаешь в моей машине? Не в ту сторону! Держись! Что ты такое творишь? Там шериф Оперс! Я знаю! Я знаю! Спасибо, хозяюшка. Постойте, шериф! Вот это жопа. По правде говоря, я не хотела высаживаться на занюханной стоянке. Я хотела остаться, но не было повода. Чего ж просто не попросила? Ты мог отказать, а я сейчас плохо переношу отказы. (ВИЗГ ПОКРЫШЕК) (КОЛОКОЛЬЧИК НА СТАНЦИИ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ) (КОЛОКОЛЬЧИК НА СТАНЦИИ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ) Мы их помалу догоняем. Как ты думаешь, может, нам местами поменяться? Побудешь еще немного пассажиром. Ты вставай. А я пролезу. Ой, ты зажал мне волосы. Извини. Я пролезу под тобой. Ой, не знаю. Подожди! Подожди! Всё! Уже всё! Подожди секунду! Секунду! Стоп! Я тут застрял. Не получается. У меня же нога на. Черт побери! Я же в кино видел! Боже мой! Пригнись, а то сейчас голова в трусы упадет! Папа, у нас крыша съехала.

А вот я и не заметил. Снеговик, ты там говорить не разучился? Говорить я не разучился. Меня вот только Фред беспокоит. Он тут грызёт всё подряд, гавкает и скулит. А худой стал, как ножка от банана. Прием. Твои координаты? 16 миль по эту сторону Миссисипи. Ого, подожди-ка. Только что мелькнул еще один ментяра с радаром. У них тут очень замусоренная местность.

Ты где, чтоб тебя? Приём. Пытаюсь стряхнуть с хвоста этого воина дороги из Техаса. Не знаю, какого хрена ему надо. Знаешь-знаешь. Ты бы на его месте не хотел засадить на нары живую легенду?

Дай мне пять минут, и я скину с хвоста эту настырную мамочку. До встречи в солнечном Миссисипи. Поторопись, а то денежки пошлют нам поцелуй на прощание. Намек понял? Как не понять. Конец связи. Снеговик всегда с тобой. Держим путь на восток. Вперед, волкодав. По-моему, надо сделать вот как. Эй, смотри сюда! Что это было такое? Левый поворот. Половинка буквы "и". Прошу тебя, не делай так больше.

Эй, ты знаешь, кто это был? Ну так слушай. Разбойник, говорит Гробокопатель. Ты давай газу до отказу, друг, а мы подержим этого воина дороги, сколько сможем. Приём. Давай, красавица, давай! Я даю, я даю! Без приказу даю газу, и чего-то там на педаль. Черт, сколько же у него друзей, а? Если бы этого сукиного сына кремировали, я бы уже сейчас охаживал мистера Разбойника подсрачниками. Держи мне шляпу! А мою шляпу сдуло, папа. Надеюсь, вместе с твоей дурной башкой. Всё. Пора меняться. Ладно. Я пролезу. я пролезу под тобой. А ты просто полезай поверху. Пряжка твоего ремня ко мне неравнодушна. Почти. А «почти» не считается. Мне здесь все равно больше нравится. Да, покури. Оно расслабляет. Защита, активнее! Давай, Билли Рэй, разозлись! Знаешь, когда-то я хотела стать топ-моделью. Но не вечно же демонстрировать одежду для восьмилетних?.. Мальчиков. А еще мне сказали, что я большие булки отъела. Вот эти булки! О боже, мы взлетели на воздух. Господи боже мой! Ой, смотри, это же футбол! Там дети! Ради бога, смотри, куда едешь!

Не посбивай детей! Убери руки с руля! Немного влево, немного вправо. А ну встань и посмотри, куда это они могли деться. Что ты там видишь? Играют в футбол. Можно посмотреть, папа? Иди смотри свой футбол. А я поехал! Но папа.

(Снеговик поет) "Разбойник-бродяга, нелегок твой труд." Мне надо петь кантри. (РАЗБОЙНИК) Снеговик, ты еще там, брат? Где находишься? Дай координаты. Я на отметке 85-я миля. Прием. Ах ты сук. барсук! И я тоже! Надо же, так и есть. Чтоб меня, если не так. Кледус. Это Жабка. Привет, Жабка. Познакомься с Фредом, Жабка. А это Фреду. Жабка, покорми Фреда. Ты чего это, а? Ты собирался скинуть девку еще на той стоянке. Там возникли осложнения. У тебя всегда возникают осложнения. Знаю я их. Вечно какая-нибудь девка. Мы тут не в игры играем, времени нету. Ты чего ворчишь? Подумаешь, девчонка. Вот из-за нее и ворчу. Всё, поехали. Теперь на один канал вниз, правильно? (ШЕПОТОМ) Эй, Разбойник? Жопа что надо. Большое спасибо. Большое спасибо. Ну всё, Фред. Поехали. Давай, малыш. Поехали. Фред, я запарился тебя таскать. Кледус назвал тебя легендой, да? А почему? Ну, я выкинул пару-тройку штучек. В свое время. Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь. Раз, два. Пошла цыганка. четыре. Это которая переходит из одной линии в другую. шесть, семь, восемь. Знаешь, а я раз играла на Бродвее. Да ну? Почти 12 минут. Спектакль закрыли после премьеры. Но я была хороша! Увидел бы меня сразу бы влюбился. А чем ты занимаешься? Честно. Да просто езжу с места на место и. делаю то, что умею. А что ты умеешь? Красоваться. О да. Это у тебя получается. У меня тоже. Пять, шесть, семь, восемь. Почти двенадцать минут. Да ну тебя! Иди сюда, Фред. Иди, малыш. Фред, не заставляй меня за тобой бегать. А ну дуй сюда, Фред! Иди ко мне. Я спешу, а тебе приспичило купаться. Ты меня с ума сведешь, Фред, ей-богу. (ФРЕД СКУЛИТ) Что с тобой такое, Фред? Больше тебя в грузовик не возьму! Послушай, мне нужно "облегчить передок". Дашь десять центов? Пролезь под дверь. Прекрасно. "Пролезь под дверь." Оба-на, "Транс-Эм"! Чего прикажете? Залей полный, дружище. А ну дай матюкальник. Аллё? Мистер Разбойник? Вы случайно не прослушиваете эфир в данную минуту? Ты меня слышишь, приятель? Разбойник слушает. Кто там на другом конце? Это шериф Буфорд Ти Оперс из Техаса. Ну вы, блин, даете. Добро пожаловать в Миссисипи, шериф. Спасибо, мистер Разбойник.

Уж я тебе устрою "добро пожаловать", когда приволоку домой, ты, сукин сын! А ну-ка не ругайтесь нам тут по радио. Прошу прощения у всех добрых людей в эфире. А теперь слушай, ты, гавно сраное: я до тебя доберусь. Не для того я заехал в такую даль, чтобы вернуться несолоно хлебавши. Я всё хочу вас спросить. Чего ради вы гоняетесь за мной? С превеликим удовольствием скажу вам, мистер Разбойник. Видите ли, когда я привезу вас домой, то найду там в округе самое высокое дерево и повешу тебя на нем! Шериф? Я слушаю.

Вам выражение "а-ху-не-хо" ничего не говорит? Языкатый больно. А это тебе за службу. Ни гвоздя, ни жезла, мистер Разбойник. Спасибо, брат. Снеговик, я прямо рядом с тобой. Похоже, до границы с Алабамой всё спокойно. (КЛЕДУС) До Алабамы спокойно, говоришь? Поверю, только когда сам увижу. Шериф Буфорд Ти Оперс всем постам и патрульным машинам. Черный "Транс-Эм" направляется к границе с Алабамой. Что случилось, папа? Лезь в машину, чёрт тебя побери. Знаешь, кто, по-моему, совершил революцию в американском музыкальном театре?

Стивен Сондхайм. Да? Да. Это кто такой? Стивен Сондхайм?! Он что, всякие мюзиклы пишет, что ли? А с Брендой Ли он не пересекался? Она что, танцует? Она еще и поет. Она всякое может. Значит, они оба могут. Это точно. Они оба могут. Ты когда-нибудь играл в пьесах, типа в школе? Бляха-муха. Не до хрена ли вас здесь. Таки до хрена. Сержант, он приближается. У самого глаза есть. (ВИЗГ ТОРМОЗОВ) (ДВИГАТЕЛЬ СБАВЛЯЕТ ОБОРОТЫ) "Ты готов, Рой?" (сурово) "Я готовым родился." Не стой, как истукан. Дуй за ним! Неплохо водит, а, сержант? Это мы еще посмотрим. (СИРЕНА) Сержант, вы в порядке? Мчусь по трассе, сам не видишь? Хочешь по водичке попрыгать, Жабка? Уф. Было бы круто. (СИРЕНА) (СИРЕНА ОБРЫВАЕТСЯ) Я понимаю, у вас сейчас свои заботы. Но не проезжал ли здесь мимо черный "Транс-Эм"? Так это всё из-за него, из-за Разбойника. Правда, крутой мужик? Никакой он не крутой. Он больной на голову. Вот бляха! Я видел это, сучья морда! Ты это сделал нарочно! Убегай-убегай, от смерти не убежишь! У меня есть улика! (сыну) Положи улику в машину. Но, папа. Положи улику в машину! Да я твою жопу на британский флаг порву! Улику на заднее сиденье, пожалуйста. Невозможно, просто не может быть. чтобы это я тебя породил. Вот приеду домой, первым делом надаю твоей мамаше по роже. Я вернусь к вам через мгновение, молодой человек. Разбойник, дорогой мой, говорит Добрая Ведьма с Севера. Вам лучше сюда не ехать. Тут целый склад металлолома поперек 64-го шоссе. Снеговик, ты это слышал? Да, я всё слышал хорошо. Всё нормально, мне как раз нужно съехать с дороги, напоить "железного коня" и забросить чего-нибудь на кишку. Ты там поосторожнее, а я догоню попозже. Конец связи. Буду слушать. Всё понял, до связи. Мадам, вы не в курсе, что нужно подавать звуковой сигнал? Да что вы говорите?

(ПЕСНЯ) "Тебя называют Разбойником" "Неукротимым беглецом" "Кому стены вольный воздух" "Кто не знает цепей и оков" У нас есть немного времени. Хочешь размять ноги, Жабка? Конечно. (ПЕСНЯ) "Кто-то говорит, что презирает тебя" "Может быть, и так" "Но где-то глубоко внутри" "Клянусь, он мечтает стать тобой". Залей полный, хозяин. Пойдем, Фредерик. Пойдем, малыш, дружище. Пошли, похлебаем Ламаровой баланды. Надо посадить тебя на диету, Фред. Сил уже нету. Ну пошли, Фред, пошли. Давай за мной, малыш. Пойдем, малыш. Сюрприз, Ламар! Смотри, кто пришел. А я знал, что ты на подходе. Привет, Снеговик. А откуда это ты знал, что я на подходе? Ну, Ламар, ты крут, как яйца, паршивец. Круче замешана только та вонючая бурда, которой я у тебя вечно травлюсь. Сколько чего подать? Ну не знаю. Сделай как обычно. Только чтобы лук на этот раз был жареный. Как делишки, Шоколадный Мишка? Всё нормально. А у тебя, Снеговик? Ничего, ничего, хотя здоровьице уже не то. Передавай привет Вэйнетт. Похоже, старый Фред нагулял жиру. Это уж точно. Но, во всяком случае, не от жратвы из этой забегаловки. Это уж сто пудов. Сто пудов. А кстати, откуда у вас тут всё это бычье рогатое? А мне откуда знать. Завалились кучей совсем недавно. Пойду-ка я. Потом поболтаем, Снеговик. Что, вот так вот взял и ушел, а? Аллё, оператор? Звонок от Кледуса Сноу за счет адресата. Нет, я не брат Хэнка Сноу. Нет. Привет, лапочка, как у тебя дела? Можно тебя спросить? Конечно.

Как ты думаешь, у нас есть что-нибудь общее? Кроме того, что нас гоняют по всей стране в той бешеной тачке? Например? Ты когда-нибудь видел бродвейский мюзикл "Кордебалет"? Тебе нравится Элтон Джон? Ты знаешь, кто такой Кэйси Тиббс? Бейсболист! Почти. Ричард Петти? Вэйлон Дженнингс? Нет. Когда ты разговариваешь с кем-нибудь, то. чем дальше друг от друга вы с ним родились в нашей огромной стране. тем глупее получится разговор. Мистер Разбойник, вы умеете очень романтично нести всякую чушь. А у вас хорошо подвешен ваш английский язык, мисс Жабка. (ПЕСНЯ) "Разбойник крадет женские сердца" "Одной лишь улыбкой" Ты когда-нибудь снимаешь свою шляпу? Конечно. Я ее снимаю только в одном случае, только по одному поводу. (ПЕСНЯ) "Суровая у тебя жизнь." "Разбойник, ты джокер в колоде." Если бы нас выбросило на необитаемый остров. Как ты думаешь, мы бы поладили? Разговаривали бы. и всякое такое? Конечно. Мы бы поладили. Скучно бы нам точно не было, говорю тебе. Ни разу не было бы скучно. Сними свою шляпу. Если хочешь. (ПЕСНЯ) "Тебя называют Разбойником." (ПЕСНЯ) "Тебя называют Разбойником." (ПЕСНЯ) "Тебя называют Разбойником." Нет. Милая, мы уже скоро будем дома. Это твоя шавка драная? Милая, мне. мне пора. Да, мне пора. Пока. Да, это мой пёс. Да. Ну так он меня только что укусил. Фред! Иди ко мне, Фред. Я сказал он меня только что укусил. А давайте выпустим из дворняги кишки. Шашлык из него сделаем. А чё, неплохо придумано. Сожрать гада. Я не верю, что Фред укусил вас, уважаемый. Фред он гавном брезгует. Дальнобойщик, да? Король дорог, да? Пора тебе дуть отсюда. Всё, тля, конец связи. Сколько с меня, Билли? 73. 84. А, ладно, сдачи не надо. Извини, что так получилось, Снеговик. Да ничего, Ламар. (ЗАВОДИТ МОТОР) Приехали мужики. Что за хрень? Мы что, в автокинотеатре, что ли? (ГУДИТ, НЕ ПЕРЕСТАВАЯ.) Руки убрал, сучонок драный! (ГУДОК ПРОДОЛЖАЕТСЯ) (ПРОДОЛЖАЕТСЯ.) (И ПРОДОЛЖАЕТСЯ.) (ГУДОК ПРЕКРАЩАЕТСЯ) Здорово, офицер. Я, знаете ли. Мне плевать, кто вы хоть армянская королева! Вы в курсе, что на таком куске гавна нельзя ездить по трассе? Буду признателен, если вы воздержитесь от подобных выражений в моем присутствии. Сейчас, разбежался! Что это за хрень? Это? Это улика. Улика? Да хоть двадцать улик. На таком куске гавна по моей трассе ездить нельзя! Говорю вам в последний раз. У меня в машине юный сын, и я не допущу подобных выражений в его присутствии. Эй, вы! Последний раз вам говорю. А ну молчать! Ма-алчать!

Никогда в жизни не смейте повышать на меня голос! Вы хоть знаете, с кем вы говорите? Ни с кем иным, как с Буфордом Ти Оперсом, заслуженным работником полиции, отдавшим службе более 30 лет! Одним из наиболее высокочтимых работников правоохранительных органов Соединенных Штатов Америки. Этот автомобиль является уликой, важнейшей уликой, которая позволит осудить опасного маньяка, преследуемого мною с целью ареста. Я преследую его по магистральным трассам на протяжении 700 миль. Он находится в розыске за сексуальную эксплуатацию, похищение, и попытку убийства более 20 наших собратьев-офицеров. Прошу прощения, сэр. Я же не знал. Мне и в голову не приходило. Прошу вас, сэр, проезжайте, и. Надеюсь, вы примете мои извинения за ошибку по незнанию.

Извинения приняты. А теперь. (СЛОВА ЗАГЛУШАЮТСЯ ГУДКОМ) Пошел на х. Эй, как там Разбойник? Слышишь Снеговика? Приём. Слышу тебя, брат. Прием. Ты не поверишь, но я только что поучаствовал в матче по боксу. Отстоял пару раундов с чуваками в Ламаровой жральне. Да я верю. Тебе я всегда верю. Как сам-то как обычно? Да нормально. Но матч я проиграл. Кстати, мы потеряли кучу драгоценного времени. Пора шевелиться всерьез. Ну что, конец связи? Конец так конец. Вообще-то самые близкие отношения у меня были с кислотным рок-певцом по имени Роберт Крамли. Мы встречались. восемь с половиной дней. Боже, я была уверена, что это любовь. А дальше? Прихожу я как-то домой, а он там в душе. с девицей. и ее мамашей! Мужик любит проводить время с семьей. Надо же, как ты умеешь всё подать! Он тоже давал будь здоров. Это точно. Всем, кто меня слышит. Говорит Разбойник. Кто-нибудь, кто едет на запад по трассе 85. Что там у нас по части мигалок? Очень надо знать, друзья. Говорит Рыжая-бесстыжая, Разбойник. Мы тут слышали, что ты в наших краях, и решили помочь тебе с этими легавыми. То есть обслужить их по первому классу. С меня причитается, Рыжая-бесстыжая. Может, тогда сам заедешь, Разбойничек, и расплатишься натурой? Нет, только на обратном пути. Сейчас уже сил никаких нету. Папа, слушай. Рот закрой! Но я же прямо перед тобой. Я на отметке "86-я миля". Заезжай, Разбойничек. Ладно, так и быть, уговорила. Все, попался, сволочь! Да еще с ширинкой нараспашку!

Что будем делать, когда приедем? Завалимся в кровать. На неделю. Отличная мысль. И будем спать. Поспорим? Орвилл, ты видел новую официантку в нашей столовке? Которая Арлин? Ага. Ножки у нее что надо. Красотка. Думаю к ней подкатить. А типа тебе что-нибудь светит! Конечно, светит. Да она, считай, всем подряд раздает. На ловца и зверь бежит? Ну, понеслась. Говорит патруль четыре. Преследуем черный "Транс-Эм".

Это Разбойник. (ПЕСНЯ) "Катим на восток на своих восемнадцати." (КОНЕЦ ПЕСНИ) Вот бляха-муха. Всем, кто меня слышит. Всем, кто меня слышит. Вижу топливную цистерну впереди себя. Как поняли, прием? Это Разбойник? Говорит мистер Би, я за баранкой этого танкера. Мигалки на хвосте? Это Разбойник, брат. Можно нам вклиниться в твою колонну? Заходи, Разбойник. Пустим тебя в коробочку и поиграем с ними в прятки. Ковер расстелен, оркестр построен. Добро пожаловать домой! Вас понял. Ныряем в коробочку, солнышко. Хорошо. Дальнобойщики! Я их обожаю. Просто обожаю. Это не колонна. Это просто мечта идиота. Им всё видно в нашей машине, ты в курсе? Ну и что? Потому-то я и любил водить грузовики, лапочка. Сверху всякое видно. Как в материнской утробе, моя радость. Да неужели? (ТА ЖЕ ПЕСНЯ) (КОНЕЦ ПЕСНИ) Спасибо, мистер Би. Уж не знаю, как тебя и благодарить. Да никак. Главное не попадись. Всего тебе хорошего, а завтра чтоб еще лучше, дружище. Эй, Разбойник, Пушистик на связи. Теперь дави на газ, ты уже впереди нас. И на этом – конец связи. Конец связи. Снеговик, ты меня слышишь, брат? Он тебя слышит, черт ты везучий. Ты сейчас нагонишь автоколонну. Обходи их спокойно, это свои. Конец связи. Вас понял, вас понял. Поехали. (КОНЕЦ ПЕСНИ) Мне плевать, будь вы хоть губернатор Техаса. Вы совершаете большую ошибку. Зачитай ему права, мелкий. Вы. вы имеете право хранить молчание. Всё, что вы скажете, может быть использовано против вас в суде. Ещё. Что здесь такое творится? А, здравствуйте, офицер. Рад, что вы приехали мне помочь. Моя фамилия шериф Буфорд Ти Оперс. И я только что задержал Разбойника. Нет, сэр. Вы только что задержали нашего капитана. Сними наручники, мелкий. Но папа, мы же. Сними наручники, козлячья морда. Позвольте принести вам мои извинения за доставленные неудобства. Но если уж вам припекло посещать подобные заведения. вы бы хоть значок на пиндюрку вешали. "Добро пожаловать в Джорджию, штат приключений". (СИРЕНА) (НАСВИСТЫВАЕТ) Только не это. Эй, Разбойник, эй, Разбойник, слушай сюда. (СИРЕНА) Знаешь, кто это? Всадник без головы, но в фуражке. Подкрался к задней двери, когда я потерял бдительность. Давай выручай, а то окажемся по уши в проблемах. Прошу тебя, подтверди прием. Держись за Фреда, брат. Мчусь галопом. Здоровэньки булы, офицер. Здорово. А подайте-ка мне права и путевой лист. А, путевой лист. Вы хоть знаете, что ехали 150 километров?

Я ехал сто пятьдесят?.. Даже и не сомневайтесь. Я и не знал, что эта фура может делать сто пятьдесят. Судье будете рассказывать. Уж он вам прыти поубавит. Пора уже научить вас, дальнобойщиков, что дорога принадлежит не вам одним. Да уж, да уж.

Эй, вы там поосторожнее, ладно?

(СИРЕНА) (СИРЕНА) Эге-гей! Хочешь бесплатный совет, Разбойник? Ага. Руби сплеча, брат. Не отпускай педаль от пола. Тут кругом от мигалок сплошной Лас-Вегас. Конец связи. Ты в порядке? Пить надо меньше, еще не суббота. Спасибо за совет. Помощь не нужна. Держу его в поле зрения. Центральная, беру свои слова назад. (СИРЕНА СЛАБЕЕТ. И ЗАТИХАЕТ) Приятель. как думаешь, можно мне будет сойти на перекрестке? Принеси-ка папе пивка. Хорошо. как я понимаю, его уже преследуют все патрульные машины штата. Состояние готовности. До связи. Вас поняли, конец связи. Вот чёрт, ну и делов он натворил. (СИРЕНА) Ой, это же Разбойник! (НАДПИСЬ) "Вперед, Разбойник!" (ЖЕНЩИНА) Говорит Вертлявый Хвостик; скажи, чем тебе помочь, и я вся твоя, телом и душой. Перехожу на прием. Всем, кто меня слышит, всем, кто меня слышит. Это там не Вертихвостка Хиллиард щебечет? А кто интересуется? Это Разбойник, лапочка. Ну и где же ты, мускулистый языкатый красавец? И чем я могу тебе помочь? Ты всё еще работаешь в той тошниловке на 85-й миле? Так точно, так точно. Подаю и прибираю. Вот что, солнышко. Мы проедем мимо через пять минут с созвездием мигалок на хвосте. Может, возьмете на себя наших друзей, чтоб они не проехали? Ого-го! С удовольствием! Но с тебя причитается. Еще как причитается. Тогда до связи. Конец связи. Эй, банда, по машинам! Начинаем гасить мигалки. Ур-ра! Поедешь со мной? Поехали! Ты уверен, что всё будет хорошо? Ага. У меня это не первый раз. (СИРЕНЫ) Мы приближаемся, радость моя. Готова?

Готова и вся твоя, Разбойник. "Готова и вся моя." Ха. Она всегда была такая. (ВЕРТИХВОСТКА) Так, банда, приготовиться, он подъезжает. Давай, ответь ей. Вас поняли, Вертихвостка. Слышим хорошо. Кнопку отпусти, да? (ВИЗГ ПОКРЫШЕК, СИРЕНЫ) Опаньки! Только что засёк Разбойника к востоку на 95-й. Всем патрульным машинам. Слышу вас, борт один. Выезжаем. Говорит офицер Бейкер. Веду преследование в направлении ярмарки. (СИРЕНЫ) Говорит машина 12, Бобби Ли, вижу его к западу на 75-й. (ГРОХОТ) Кледус, где тебя носит? Еще четыре мили, дружище. Четыре мили. А чтоб его! Целых четыре мили. Бо, ты всё это предусмотрел? В смысле, всё вот это вот? Нет, солнышко, нет. Кледус? Слушаю тебя, брат мой. Черт меня побери, брат, мы сделали всё, что могли. Ненавижу говорить то, что скажу, но. Мы не доберемся, брат. Надо выкидывать белый флаг. Эй-эй! Отставить, отставить! Ты чего там, сдурел?! Мы уже почти приехали, так? Если мы беремся за работу, мы ее делаем, так?! Они гонятся за мной. Про Кледуса Сноу они вообще понятия не имеют. Ах не имеют? Ну так я вот что тебе скажу. Сейчас я их с собой познакомлю. Отрули-ка в сторонку, дружище. Сейчас Снеговик скажет свое слово. Сиди на жопе покрепче, Фред. (ГУДОК ГРУЗОВИКА) Бляха-муха, а мы таки успеем. (СИРЕНЫ ПРЕКРАЩАЮТСЯ) Убирайте машины к хренам! Нам надо проехать! А вот и они!

(ГУДОК, ОРКЕСТР) (ЛАЙ СОБАКИ) (ГУДОК, КРИКИ ТОЛПЫ) Папа, сейчас тебе испортят вечер за твои же деньги. Всё, приехали. Мы в беде. Сам знаю, что в беде. Который час? Минута. Ого, на десять минут раньше. Мы в беде! Я помню. Так, нам нужно сматываться. И еще нужны деньги. Вот мой "Кадиллак". Теперь у меня их осталась ровно дюжина. Удачи, брат. Кледус, забирай деньги. Да, как насчет денег? А как насчет вдвое или ничего? А как насчет не пороть чушь? Стоп-стоп! Что там насчет вдвое или ничего? Едешь в Бостон, забираешь оттуда партию моллюсков. Для меня и папочки. Подписываемся. Подписываемся! За 18 часов? Все равно подписываемся. Ты.. ты чокнутый! А я считай, в разводе! А ты. Совсем неплохо, да? (ПРИБЛИЖАЕТСЯ ВОЙ СИРЕН) Двадцать к одному на этот раз сукин сын у меня доиграется. (ВИЗЖАТ ТОРМОЗА) Поставлю-ка я пять сотен на Разбойника. Арестуй этого выпердыша конского за опасное вождение! Но папа, он же. Делай, что сказано, обезьяна засранная! Шерифа Буфорда Ти Оперса, пожалуйста. Кто на связи? Говорит Разбойник Бо Дарвилл. Ты где, сучий сын? Сначала я вам вот что скажу, шериф, а уж потом поговорим о том, где я. Ты, должно быть, всем легавым легавый. За мною погонялись лучшие из вас. Но на твоем фоне, дядя, они все тянут только на замедленное кино. Вот что я хотел тебе сказать. Спасибо на добром слове, мистер Разбойник.

А я, как преследователь, признаю, что вы самый злостный преследуемый из всех, кого мне приходилось преследовать.

Ну вот, одно место мы уже друг другу зализали, А теперь говори, где ты, сволочь? Да прямо у подножия холма. Два метра росту и ковбойский костюм. А возле меня стоит карлик, одетый точно так же. Ни с кем не перепутаешь. Конец связи. Нет, минутку. Отбой тревоги. Подождите. Не могу я вам врать, шериф. Уж больно я вас зауважал. Гляньте через левое плечо. Мы едем в Бостон за грузом моллюсков. Бывайте! И давай без обид, мелкий! Нет, я этого так не оставлю! Я тебе никогда не спущу! Я до тебя доберусь, сволочь ты эдакая! Папа, подожди меня! Возьми меня! Кто же тебе шляпу будет держать?

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Мэм, он больше не чёрный.

Дайте мне номер, я попробую прозвониться. >>>