Христианство в Армении

А нам надо ехать туда, где тепло.

Видели бы вы себя, господин прокурор. А? Ни высоты положения, ни былого могущества. Доблестный жест. Обязательно расскажу об этом вашему сыну. Он узнает, что вырос без отца. потому что тот отличался охренительной доблестью! Хотя с другой стороны меня тоже вырастила мать-одиночка.

и получилось у нее не так уж и плохо. Да? Приберитесь здесь. Я возвращаюсь в Лос-Анджелес. Сваливаем отсюда. И найдите этого парня! Меня зовут Ми Джанг Ли, и я выхожу в прямой эфир из района Каэна Пойнт. До сих пор остается неясной картина совершенного вчера убийства. .отдыхавшего на Гавайях прокурора Лос-Анджелеса Дэниэла Хэйза. В последнее время Хэйз, начавший охоту. .на известного гангстера Эдварда Кима.

.стал настоящим героем выпусков новостей. Представители мистера Кима сделали заявление. .в котором выразили соболезнования семье Хэйза. .и заявили о своей полной непричастности к тому. .ч то они назвали "отвратительным актом. .насилия". В рамках продолжающегося долгое время. .расследования уголовного дела против. .мистера Кима выдвинуты обвинения в убийстве, вымогательстве. .а также в подкупе высших чинов полиции. .как на Гавайях, так и на материке. Спасибо, Ми Джанг. По мере поступления новых данных мы будем выдавать их в эфир. Делай, что я говорю, и будешь жить. Прижмись к этой стене. И даже не дыши. Уходим! Давай, давай! Туда! В черную машину! Быстро! Что, черт подери, происходит? Ты стал свидетелем убийства, но никому не сказал. Почему не позвонил в полицию? В новостях сказали, они куплены. Подумал, они меня сдадут. А вы кто? Я агент Невилл Флинн, ФБР. Рад познакомиться, Шон. ГОНОЛУЛУ ГАВАЙИ Федеральное здание США Должен признаться, Шон, я начинаю немного уставать. от того дерьма, которым ты меня кормишь. Мы знаем, что ты там был, там повсюду твои "пальчики". Хватит оскорблять мои умственные способности. Ты стал свидетелем убийства, значит, ты обязан дать показания. Послушай, Шон. Я уже довольно давно занимаюсь своим делом и знаю. все эти милые приемчики ведения допросов. Ну, хороший коп, плохой коп. психология, игра в гляделки, угрозы. Что бы ты ни назвал, я все это в своей жизни делал. Только почему бы нам сразу не отказаться от этого дерьма. сэкономив кучу сил и времени. тем более что у нас его и так почти нет? Я просто скажу тебе правду. И эта правда заключается в следующем. Я беспокоюсь не о том, что будет с тобой, если ты дашь показания. а том, что с тобой случится, если ты их не дашь. А что если я его не совсем рассмотрел? То есть из меня получился бы не. Я только что предложил тебе сэкономить силы и время. Он знает, кто ты такой! Поэтому те люди и пришли к тебе домой. Чтобы тебя убить. И ты уж не обольщайся. Эдди Ким тебя убьет! Если ты дашь ему такой шанс. На прошлой неделе я планировал поехать на Бали кататься на доске. А теперь. Теперь вы так говорите, словно у меня нет выбора. О, нет, нет, нет. Выбор у тебя есть. У тебя куча вариантов. Но правильный всего один. Ты должен поехать с нами в Лос-Анджелес. .дать против этого ублюдка показания и "закрыть" его, чтоб он сдох в тюрьме. Я тебе вот что скажу: Ты здесь пока посиди, подумай. А потом скажешь, что решил. Мы будем в коридоре.

Белая зона предназначена для немедленной посадки. .и высадки пассажиров. Есть какие-нибудь пожелания перед последним полетом? Лишьте, о которых может мечтать любая бортпроводница. Беспроблемные пассажиры. Ага. Было бы славно. Так, дамы. Эй, Трой, Лирой. Справлюсь. Я хочу дать им пару автографов. Подпишу. Дай-ка фломастер, сынок. Как дела, крошка? Все нормально? Вот так. Береги себя, детка. Так. А мне можно автограф? Тебе можно даже немного больше. Да. Без сомнения. Давай-ка я поставлю тебе особый автограф. Вот здесь. Ой, щекотно. Береги себя. Так. Ладно. А здесь распишитесь? О, да, конечно, малыш. Вот так. Готово. Спасибо. Эй, йо, черный цвет это круто. Еще бы. Ну да. Ладно, ребятки. С Богом. Мне пора идти. Скоро вылет. Берегите себя. Не пропустите следующий диск. Да, поскорее бы. Да, да, конечно. Так, слушайте, проследите, чтобы у нас было побольше этой дряни, ладно? Посмотри на Говарда Хьюза от рэпа.

Что? Что ты сказал? Он. Он сказал: "Чувак, ну, посмотри, это просто бред. " Продают такое дерьмо. Бред. Эй, йо, пошли. Хватит копаться в футболках, шляпах. Охраняйте лучше мои тылы, ребятки. За мной. Дамы и господа, отправление рейса 121. .авиакомпании "Саут Пасифик Эйр" откладывается на полчаса. Да что же это такое? Приносим извинения за неудобства. При первой возможности начнем. Да. Веселый намечается полет. Пассажиров рейса 261 "Алоха Эйр Экспресс". Целых пять часов. Не знаешь, кто сегодня работает? Я не взяла список экипажа. Честно говоря, даже понятия не имею. О, Господи. Идет. Идет! Сюрприз! Сюрприз! О, Клэр. Не уходи. Ну, кому нужен еще один адвокат? Нет, правда, как ты все это бросишь? О, это будет непросто. А меня с собой возьмешь? Ну, пожалуйста. А о Бруно из компании "Симпли Корпорат" мы узнавали? Алана, говоря "мы", я имею в виду тебя. Нет, не все водители одинаковые. В том-то и дело. И меньше всего на свете я хочу, чтобы домой меня вез человек. который всю дорогу будет рассуждать о погоде. Найди Бруно. Мэри-Кейт, тс-с. Простите, перед полетом она всегда волнуется. О, ничего страшного. Я ее понимаю. Правда. А может ей дать "Занакса" для успокоения? О, нет, она справится. Как самочувствие? Да, нормально. Готов лететь? Это наш самолет? Нет. Хотя в Гонолулу все полицейские уверены именно в этом. Эй. Ну, все, успокойся. ФБР везет в Лос-Анджелес какого-то парня. Они забрали весь 1-й класс. А они вправе это делать? Раздел 108 правил ФАА гласит, что. в случае необходимости они могут делать все, что захотят. А кто скажет пассажирам 1 -го класса, что им придется лететь экономом? Это сделаешь ты, детка. "Саут Пасифик Эйр", рейс 121. Ну и ну. Не зря я надеялся, что ты станешь украшением этого полета. Сегодня ты выглядишь особенно аппетитно. Обожаю, когда ты пытаешься меня унизить, Рик. Всегда рад. Мне пора идти, поднимать в воздух огромный самолет. Привет, куколка. Привет, Рик. Какой он приятный, да?

Да, сэр. Я смачиваю раствором гирлянды цветов. От этих феромонов у наших малышей сорвет крышу. Фу, Дьюк. Добро пожаловать на борт. Агент Флинн. Дамы и господа, заканчивается посадка. .на рейс 121 авиакомпании "Саут Пасифик Эйр". Спасибо. вылетающий в Лос-Анджелес. Нет, нет, нет. Прическа. Спасибо. К сожалению, в 1-й класс продали слишком много билетов. Но вы сможете комфортно устроиться в экономическом классе. Он заполнен менее чем наполовину. За причиненные неудобства. .мы предлагаем вам купон на перелет любым рейсом "Саут Пасифик Эйр". Купон на перелет не поможет мне успеть на встречу в Лос-Анджелесе. Сэр, я уверена, что экономический класс прилетит в Лос-Анджелес. в одно время с первым. Смешно. Мое членство в программе часто летающих пассажиров. подразумевает сарказм? Или мне необходимо поговорить с вашим руководством, Клэр? Надеюсь, у нас в 1 -м классе летит тот, от кого зависит безопасность страны. Я правильно услышала, что в 1 -м классе мест нет? Боюсь, места остались только в экономическом. В экономическом? А там безопасно? Да, там безопасно. Я еще никогда не летал 1-м классом. Вот видишь? Жизнь налаживается. И давно вы работаете вместе с этим мистером Индивидуальность? У нас за плечами пять лет и по одному неудачному браку. Я в жизни не встречал такого упертого сукиного сына, как он. Да, такая уж у нас получилась парочка. Шарм и слава. Флинн. Командир корабля обеспечит нам связь с Харрисом на время полета. ЛОС-АНДЖЕЛЕС Федеральное здание Харрис. Специальный агент Харрис. Харрис, ну, как тебе повышение? Я в восторге. Как-то ты быстро. Может, вернешься к нам? Нет, нет. Я серьезно. Знаешь, никаких тебе несварений от фастфуда. после ночных засад. И вообще, ночи я теперь провожу в постели с женой. А она у меня хороша. Потом дети. Нет, забудь. Дети. Я столько времени провожу с ними. Они просто прелесть. Да ладно. Ты что, забыл, с кем разговариваешь? Не ври, тебе скучно. Тебе не хватает приключений. У тебя от тоски аж зубы сводит. И вообще, на что ты тратишь время? По сети брожу. Порнуха, конечно. Нет, эй, я на И-бэе, мой циничный друг. У меня в самом разгаре война с этим долбанным щенком из Айовы. за постер Памелы Андерсон в черном бархате. Строго говоря, это не порнуха. Ч то с Эдди Кимом? О нем можешь не волноваться. Он никуда не денется. Нет, я приставил к нему три группы. Он и шевельнуться не может. Хорошо. Увидимся на том берегу океана. Вы уверены? В небе всякое случается. Думаешь, я решился бы на это, не рассмотрев все другие варианты? Он меня видел! Ваши места по этому проходу слева. Спасибо. О, какой малыш. Просто прелесть. Спасибо. О, чудесно. Улыбнись. Сначала меня запихну ли в эконом. А теперь еще и собаку рядом посадили. Интересно, что будет дальше. Ты просто чудо. Вот так. Здорово. Просто прекрасно. Какие-то проблемы, мистер? Ну, а вы как думаете? Вы хотя бы своего паразита замолчать заставите? Не волнуйся, Мэри-Кейт. Он пересадил себе волосы, вот и завидует. Долбанная собака. Долбанный эконом. Долбанные американцы! Привет. Мне очень жаль, но в 1 -м классе мест нет. Я попробую вам. О, милая. Скажи ей, чтобы она меня не трогала, хорошо? Пожалуйста, не прикасайтесь к нему. Он не любит, когда к нему прикасаются. Мы найдем свои места. Простите. Вот вам купоны. Все нормально? Да, я в норме. А эконом выглядит не так уж скверно. Эй, йо, смотрите. Смотрите. А тебе такие нравятся. Чтоб и спереди, и сзади и по бокам было за что ухватиться. Была бы у тебя была такая девка, у вас родилась бы двойня килограммов по 6. Папа, почему ты не можешь полететь с нами? Не бойся, все будет хорошо. Я уверен, вам понравится. Он еще ребенок. Вот и ноет. Кертис. Я на тебя рассчитываю. Ты уже мужик. А что должен делать мужик? Беречь свою семью. Точно. Простите. Жена встретит их в Лос-Анджелесе. Они впервые летят одни. Ничего страшного. Эй. Хочешь, расскажу секрет? Какой? Угадай, кто с нами в самолете. Три Джи. Серьезно? Вы можете с ним познакомиться. Ну, все, Томми. Пошли. Дамы и господа. .приветствуем вас на борту самолета "Саут Пасифик Эйрлайнз". .выполняющего рейс 121 по маршруту Гонолулу. .Лос-Анджелес. Я бы хотела обратить ваше внимание. .на бортпроводников, которые продемонстрируют вам. .спасательное оборудование нашего самолета. Мы просим вас застегнуть ремни. .когда командир включит световое табло. Несколько аварийных выходов расположено впереди, сзади. .а также над крыльями нашего самолета. В случае разгерметизации салона. .кислородная маска автоматически выпадет. .из отсека над вашим креслом. Чтобы включить подачу кислорода, потяните маску на себя, наденьте ее. .поверх носа и рта. .закрепите резинку на затылке и спокойно дышите. Спасательный жилет находится в мешке под вашим креслом. Мы покажем вам, как им пользоваться. Наденьте жилет через голову. .оберните завязки вокруг талии и завяжите впереди. Повреждение, отключение или уничтожение дымоуловителей. .расположенных в туалетах, запрещено законом. Желаем вам приятного полета. Я вижу на нашем радаре небольшой фронт прямо по курсу. По дороге нас может немного потрясти. Но в основном мы пройдем над ним. Если вам что-то понадобится. .кликните одну из наших шикарных бортпроводниц. .и они о вас позаботятся. Спасибо. Желаю приятного вечера. Спасибо. Я Тиффани. Привет, Тиффани. Я Шон. Вы не против, если я. спрошу вас, что вы натворили? О, я? Ничего. Я просто выполняю свой долг. Вы когда-нибудь слышали об Эдди Киме? А кто же о нем не слышал? Я как-то смотрела одно из криминальных шоу. И там были такие небольшие инсценировки. Он там пытал парня, который дал против него свидетельские показания. Выбил ему глаза. а потом скормил свиньям. Жутковато было. Да. Этот приятель шутить не любит. Ну, а вы, значит. Что вам придется. Я свидетель обвинения. Ух, ты. Это так. клево. Я буду скучать по таким ночным перелетам. Мне тоже пассажиры нравятся куда больше, когда они спят. И по тебе. Я буду по тебе скучать. Простите. Можно мне джин с тоником? Да. Я сейчас принесу. Спасибо. Ездили на Гавайи отдыхать? Не совсем. Участвовал в турнире по кикбоксингу. О, Господи, так вы кикбоксер? Я тоже. Ну, то есть, я беру уроки кикбоксинга. У Лонни в зале "Малибу Фитнесс". Шикарная тренировка сердца. Рад за вас. Мы с моей девушкой ходим туда по вторникам и четвергам. Ну да. С девушкой. Постойте, постойте. Смотрите. Эй, осторожнее, слышите? Все нормально? Вот ч. Да, да. Все нормально, чувак? Эй. Посмотри вокруг. Оглянись. Почему в самолете так мало народу? Я никак не могу понять. Потому что это ночной рейс. Ну да. Да. Прости, милый. Нет, я понимаю. Понимаю. Если ты так не любишь летать. почему же ты позволил мне выбрать Гавайи для нашего медового месяца? Потому что ты очень хотела туда поехать. Спасибо. Не за что. Бали, значит? Ты сказал, что хотел поехать на Бали. Очень красивое место. Я там бывал. Ты тоже серфер? Совсем не похож. Не обижайся. Эй, да все нормально. Я пробовал кататься. А потом подумал: Зачем тратить время. болтаясь в океане, когда могу лежать на пляже и восхищаться красотками? Никак не мог удержаться на доске, верно? Точно. Каждый раз падал. Ты меня раскусил. Я могу вам помочь? Нет. Я просто решил размять ноги. Самолет большой. Место есть. Вы хотите сказать, что для этого есть и другие места, верно? Я что-то делаю не так? Строго говоря, все в порядке. Но, может, в следующий раз ваше "племя" будет предупреждать нас. прежде чем захватить самолет? Ваше "племя"? О нет, нет, нет. Я не о том. Эй, эй, не напрягайтесь. Я шучу. Может. Может, вам что-нибудь принести или.? Нет, все нормально. Считайте, что меня здесь нет. Привет. Здорово. Это Мэри-Кейт. Да, это клево. А я Мерседес. Ну, почти как машина. Да, да, да. Вы ей понравились.

Да. Это классно.

Поздоровайся. Да бросьте. Да, я. Хотите украсть у меня собаку? Поверьте, мне ваша собака не нужна. Да я шучу. Я знаю, кто вы такой. А я знаю, что вы знаете. Три Джи. Точно. Точно. "Потряси попкой". Да. Я своей трясла. Да, я представляю. Это клево. Это клево. Да. Славная собачка. Славная. Да ничего. Все в норме. Все в норме. Я люблю, да, я люблю собак. Поцелуйчик. Давай. Давай. Быстрее. Понимаешь, в конце концов. музыкальный бизнес это все-таки бизнес. Все хорошо? Все, все нормально. Как я говорил. знаешь, я всеми силами пытаюсь поднять музыку. и бизнес на новый уровень. Понимаешь, о чем я? Чтобы превратить эволюцию. в революцию. Давай, детка. К черту все. Клуб любителей секса на высоте. Да, и не такое бывало. О. А парень-то хорош. Хотя, может, и не настолько. У нас отказ электроники. Сообщи в Лос-Анджелес. Лос-Анджелес, говорит борт Хула-1-2-1. Терпим бедствие, терпим бедствие. Мы в 1500 морских миль к юго-западу от Лос-Анджелеса. Повторяю, терпим бедствие. Отказ электроники. Хула-1-2-1, говорит Лос-Анджелес. Мы вас поняли. У вас наивысший приоритет. Давай наставление. И бери управление на себя. Управление принял. Я скоро. Ну, как поживает мой великан? Твою мать! Сука рваная! Отцепись от члена! Потому что поддерживать свою сексуальность это тоже часть бизнеса. И если ты позволишь мне сказать. судя по всему, свою сексуальность ты поддерживаешь на уровне. Что ж, спасибо. А ты когда-то выступала на сцене? Я бы снял тебя в фильме о своей очередной вечеринке у бассейна. О, да? Ты бы надела тоненькие трусики. Прости. Она хочет, чтобы ее угостили. Да, конечно. В моей сумке ничего невозможно найти. Ее доктор сказал, ей нужно перекусывать. Я почти прошел последний уровень. Эй, сынок, кто кем управляет? Ты игрой или она тобой? Нашла. Сэр, уверяю вас, нет никакого странного запаха. Может, у вас аллергия на эти цветы? Давайте, я у вас их заберу. Спасибо, мисс. Вы не знаете, долго нас будет трясти? Нет, я в порядке. Сейчас пойду, спрошу пилота. А, черт, Рик, у нас тут дым. Наверное, что-то закоротило.

Как вы думаете, сколько мы будем подниматься.? Что случилось? Мы потеряли управление. Я сниму блокировку системы. Держи самолет, Рик. Хорошо. Есть, командир. Кое-что появилось! Порядок, командир. Все заработало. Командир!

Что там? С командиром что-то случилось! Ясно. Сейчас. О, Господи. Ты.? Ты видела, что произошло? Командир? По-моему, у него случился сердечный приступ. Агент Флинн. Агент Сэндерс. Можно вас на минутку? Я с ним 10 лет пролетал. Нужно возвращаться. Мы на полпути. Сейчас уже быстрее долететь до Лос-Анджелеса. Проследи, чтобы все были пристегнуты. Лос-Анджелес, говорит Хула 1-2-1. Терплю бедствие. Командир скончался в результате сердечного приступа. Дамы и господа, командир просит вас. .оставаться с застегнутыми ремнями безопасности на местах. Благодарю вас. Привет. Как дела? Считайте, что мы немного покатаемся на американских горках. Вы любите американские горки? Нет, не особо. Нет? Я тоже. Меня на них всегда тошнит. Ладно. Давайте-ка сделаем вот как. Вы закроете глаза и очень медленно сосчитаете до 10. А когда откроете, состроите. самую смешную рожу, что сможете выдумать. Тот, кто первым засмеется, тот и проиграл. Ладно? Побеждает тот, кто выиграет 3 раза из 5. А я скоро вернусь и проверю, кто победил. Раз, два, три. Раз, два, три. Сэр, застегните, пожалуйста, ремень. Да. Конечно. Спасибо. О, Господи! Что за.? Что за хрень? А, черт! Что за хрень?! Я схожу. А, черт. На пол! Какого хрена?! Змеи! Рик. Почему вывалились кислородные маски? Ай, прости. Ты не представляешь, что выползло из-за приборного щитка. Вот посмотри. Эта гребаная змея, красавица! Джон! Оставайся здесь! У меня же офидиофобия. Боязнь змей. Стой! Мэри-Кейт! Сидеть! Плохая девочка. Плохая, плохая девочка. Проходите вперед. Здесь змей нет! Здесь безопасно. Все проходят вперед! Осторожно! Иди сюда. А ну, прочь с дороги! Прочь с дороги, сказал! Сукин сын! А ну, пусти, бабуля! Какого хрена? Твою мать! О, Боже мой, помогите! Помогите! Проходите, проходите! Чтоб я сдох! Так, так. Твою мать! Вот так! Черт! Черт! Попалась? Папочка тебя не отпустит, сука! О, черт! Чуваки, вы же должны прикрывать мне спину. Вперед! Быстрее, нужно пробираться вперед! Хватайте столики! Размажь ее! Вот сучка! Вперед! А, черт! А, черт! Оторвите эту долбанную змеюку от моей задницы! Стой. Эта тварь вцепилась тебе в задницу! Йо, не шевелись! Сними ее! Уводи, уводи его! Уводи его отсюда! Быстрее! Пошли! Проходите, проходите! Так, все, послушайте меня! Нам нужно. отгородиться от змей! Хватайте все, что найдете на багажных полках и под сидениями. Давайте строить стену! Быстрее! За дело! Кен! Займись. Понял. Помогите! Прошу вас, на помощь! Я посажу вас к себе на закорки. И мы двинемся вперед, хорошо? Нет, я не могу. Вот так! Быстрее. Идемте. Вы справитесь. Вы справитесь. Давайте. Забирайтесь! Вот так. Вот так. Мэри-Кейт! Я прошу всех закрыть багажные полки! Закройте их! Я не могу дотянуться. Я помогу. Помогу. Давайте-ка. Эй, тихо, тихо, тихо. Это я. Вы как? Не могу отыскать двух мальчишек. Двух мальчишек? Томми и Кертиса. Они летят одни. Мистер, мой брат. Его укусила змея. Я должен был за ним присматривать. Ты и сейчас за ним присматриваешь, приятель. Ты и сейчас за ним присматриваешь. Он умрет? Нет, милый. Но ты должен всеми силами его поддерживать, хорошо? Как ты, малыш? Вы в порядке? Мой ребенок! Где мой ребенок?! О, Господи. О, мой малыш! Держите его. И уходите. Идите, идите! Быстрее! Спасибо! Быстрее! Быстрее! Проходите! Давайте! Давайте! Помогите! Мне нужна помощь! О, Господи, Грэйс. Все хорошо. Все хорошо. Посиди тут. Ладно? Дай-ка, дай-ка мне. Я ее держу.

О, Господи. Я должна пойти и доложить Рику. Иди и захвати аптечку! Грэйс, тише, тише, тише. Попей воды. Давай, брат, тебе нужно попить. Дыши. Дыши. Мы не заметили этих змеюк. потому что они холоднокровные. Давай. Вот так. Джон. Джон, послушай меня, все нормально. Главное сделай глубокий вдох. Джон, у тебя приступ паники. О, черт. Да этого просто не может быть! Сукин. Эй, эй, эй, мы должны что-то придумать. Так. Я знаю, что я сделаю. Мы находимся в 60-метровой алюминиевой трубе. на высоте 9000 метров. И любая из этих маленьких паскуд может отключить схему. реле, заклинить гидравлическую систему. Тогда эта птичка нырнет вниз быстрее тайской проститутки. Я буду держать в курсе аэропорт Лос-Анджелеса. Докладывать им о ситуации на борту. И постараюсь найти какой-то способ еще два часа продержаться в воздухе. Вы тоже подумайте, как нам это сделать. Эй, эй. А вы куда?

Я должна спуститься вниз. Помогать пассажирам. На борту должен быть врач. Доктор. Роберт Фостер. Роберт Фостер! Постой. Вот он, вот он. Доктор Роберт Фостер. .11 ряд, место "Эйч". Да, Харрис. Сэндерс мертв. Помнишь, как мы репетировали свои действия вчрезвычайных ситуациях? Так вот, я влип в такую, которую мы и представить себе не могли. Что ты такое несешь? Эдди Ким как-то сумел заполонить весь самолет ядовитыми змеями. Слушай, подожди. Что за безумный план? Никто ведь не дал бы ему гарантий, что змеи доберутся до Шона. Ну да. Только зачем ему эти гарантии, если он завалит весь самолет? Так, послушайте меня. Послушайте внимательно. Хочу, чтоб в аэропорт Лос-Анджелеса немедленно прибыла кризисная группа.

Мне нужен грузовой манифест на все, что было загружено. .на рейс 121 "Саут Пасифик Эйр". В то, что я скажу дальше, мне самому не верится. Мне нужен лучший в нашем часовом поясе специалист по ядовитым змеям. И я хочу услышать его или увидеть в течение 20 минут. Все, народ, за работу! Кто-нибудь, сотворите для меня это чудо! Эй. Передай группам наблюдения, чтоб они с Эдди Кима глаз не спускали. Так. Нужно отсосать из раны яд. Чувак, я ничего сосать не собираюсь. Ладно, я сам. Что? Не вздумай ничего сосать. Трой, отгони его от моей задницы! Уверены? Да, уверены. Спасибо. Не бойся, милый. Все будет хорошо. О, Господи. Подержите, пожалуйста, моего малыша. Так это оставлять нельзя. У вас на борту оливковое масло есть? Оливковое масло? Оливковое масло. Сейчас. Хорошо. Да, в чашке! Когда я была маленькой, и мы ходили в походы. с собой у нас всегда было оливковое масло и лезвие. на случай, если кого укусит змея. Мне нужно что-то острое. Держите. Хорошо, вот это. Это подойдет. Да. Так. Масло. Им нужно прополоскать рот, чтобы зараза не попала.

Смотри на Клэр, Томми. Смотри на меня, дорогой. Будет немножко больно, ничего? Так. Да. Больно. Ты такой смелый. Да, все будет хорошо, Томми. Вот об этом я и говорил. Молодец. Да, я думаю, все. Ты поправишься, Томми. Ты очень, очень смелый. Меня тоже покусали. Флинн, что за.? Я не могу. Сиди смирно. Помнишь, что я сказал тебе. при нашей первой встрече? И что же я сказал тебе? Я помню. Но с тех пор многое изменилось. Что я сказал тебе при первой встрече? Все изменилось! У нас весь самолет набит змеями. Господи! "Делай, что говорю, и будешь жить. " Ничего не изменилось. Я хочу, чтобы ты остался здесь и дежурил у телефона. Как только позвонит агент Харрис, позовешь меня. Все понял? Эй, эй, эй! Они пролезают через багаж. Серьезно. Мне нужна помощь! Огнетушитель! Агент Флинн, давайте.

Оружие. Нам нужно найти оружие. Где столовое серебро? У нас нет столового серебра. Только вот это. Ложка с вилкой? Держите. Его зовут доктор Стивен Прайс. Он. Он совершенно повернут на змеях. Таможня пользуется его услугами. при обнаружении контрабандных животных. "Пользуется его услугами"? Да. Должно быть, он хорош. Доктор Прайс? Это я. Фрэнк Харрис. Надеюсь, у вас что-то важное. У меня яйца антигуанского полоза. Из них должны вылупиться малыши. В неволе такое произойдет впервые. Правда? Это так интересно. Сначала хочу рассказать вам о другом интересном деле. Мне нужен новый! Кто-нибудь, помогите! Быстрее! Помогите мне! Прошу вас! Я не справлюсь! Быстрее! Держись, я сейчас! Кто-нибудь, принесите огнетушитель! Итак, у нас менее полутора часов. Мы. уже потеряли более 50 человек, включая агента ФБР. С местными больницами связались. О, местные больницы. Сомневаюсь, что вы осознаете истинные масштабы. возникшей проблемы. Окружные больницы в состоянии оказать помощь. одному покусанному змеей человеку. Но ведь их полный 747. Я свяжусь с Национальным Центром Контроля ядовитых веществ. попрошу их объявить тревогу во всех больницах трех соседних округов. Чтобы все вертолеты стояли наготове. Нам придется меньше чем за 2 часа мобилизовать целую армию. Флинн! Флинн! Эй, они дали трубку какому-то спецу по змеям. А это еще кто такой?

Его зовут доктор Прайс. Послушайте, док. Здесь люди умирают. Нам срочно нужна помощь. Ясно. Главное вскрывайте волдыри, они образуются вокруг мест укусов. Промывайте раны. Мы это делаем. Но пользы от всего этого немного. Змеи не нападают. если их не провоцировать, так? У вас на борту есть что-то, от чего они сходят с ума. Да. Это факт. Они нападают на всех и вся. Особенно им нравятся эти гребаные гирлянды из цветов. Гирлянды? Господи, я даже не знаю. Может быть, все из-за феромона. Его выделают самки, чтобы спровоцировать. .нужное поведение во время брачного сезона. Это же может вызывать. .сильные приступы агрессии. Словно какой-нибудь наркотик. Что ж, отличные новости. Змеи под кайфом. Как вы, дебилы, могли дать какому-то идиоту пронести змей?! Людям срочно нужно в больницу! Быстрее долетим до Лос-Анджелеса! Знаете, как это называется? Мы прошли точку необратимости. Так что? Так это и есть ваш план? Сидеть здесь и ждать, пока змеи нас всех перекусают? Послушайте, я прошу вас, успокойтесь. Пожалуйста! Мы делаем все, что в наших силах. Так, послушайте. В мире сотни змей. И у каждого вида свой яд. Некоторые убивают человека за 2 минуты. Другие за 2 часа. От укуса третьих можно оправиться, если выспаться и отдохнуть, но. главная проблема в следующем. Если ввести неправильное противоядие. человек погибнет. Я не зоолог, брат. Я могу опознать, ну разве что, два вида из тех, что здесь видел. Кобру и гремучую змею. Вам придется собрать намного более подробную информацию. А, черт. Послушайте. Я соберу всех дохлых тварей, а потом вам перезвоню, хорошо? Быстрее. Каждая минута чьи-то отмершие ткани. "Чьи-то т." Так, а что происходит там, наверху? Прочь с дороги! Нет, нет! Нет! Вам туда подниматься нельзя. Отойди, девочка!

Вам нельзя подниматься! Вы не можете держать нас внизу. Почему на борту самолета оказались змеи? У меня нет времени объяснять. Найдите! Вы подвергли нас риску, скажите, почему. Я скажу, чтобы вы сейчас же спустились вниз. Да кем ты себя возомнил, чувак? Ладно, послушайте. На борту самолета оказались змеи. потому что завтра я должен давать показания против Эдди Кима. Господи Иисусе. Мы покойники. Только не я. По долгу службы я оказываюсь на грани жизни и смерти. каждый день. Это моя работа, и делаю я ее очень хорошо. Можете стоять там, паниковать, орать, злиться, обвинять. во всем его, меня и власти, из-за кого оказались в такой ситуации. Но если вы хотите сегодня выжить, то поберегите лучше силы. и давайте работать вместе. Мы должны вернуться в салон и собрать всех дохлый змей. чтобы врачи на земле знали, какие противоядия нам нужны. Всех найденных тварей приносите мне. Говорить об осторожности считаю излишним. А ты куда? Я пойду с ними. Я не могу сидеть и ничего не делать. Помнишь, ты говорил, что все зависит от сделанного выбора. Я делаю выбор. Не относись ко мне, как к пленнику. Ты должен оставаться здесь. Почему? Потому что если ты погибнешь.

все эти жертвы окажутся напрасными. Так что опусти свою задницу и сиди. Есть первые твари, брат. Так, док. Вот первая. Она такая коричневатая сверху, а снизу, я бы сказал, зеленая. Секундочку. Это чистый зеленый или синий? Знаете, я бы все-таки сказал, что зеленый. Нет, нет, бирюзовый. Темно-бирюзовый. Это. Это бирюзовый, док. А давайте сделаем фотографию? Ну, конечно. А когда сядем, побежим проявлять, да, Эйнштейн? Не слышал об электронной почте, кретин? Нужна цифровая камера и компьютер. Или вот это.

Здесь и то, и другое. Док, я сброшу вам по электронной почте пару картинок, ладно? О, Господи. Мы садимся? Внизу не видно никаких огней. Не думаю. Док, ловите фотографии. Всем застегнуть ремни! Живо! О, Господи, нет! Давай. Пристегивайся. Я тебя держу. О, Боже! Так, надо выровнять самолет. Хула-1-2-1, вы снижаетесь. Высота 6900. Нет времени пристегиваться. Тяни вверх! Тяни изо всех сил! Кто-нибудь, помогите! Кто-нибудь, помогите мне. Они прорываются. Тиффани! Тиффани! Берегись! Ты в порядке? Нужно вести людей наверх. Там безопаснее. Кто-нибудь, помогите мне! Убейте их! Хула-1-2-1. .вы опустились ниже 5 7 00. Вы меня слышите? Не получается. Я хочу отсюда выбраться. Я тебе помогу. Наверх. Быстрее. Проходим! Проходим, проходим, проходим! Хула-1-2-1, тяните вверх. Тяните вверх. Берегись! Пошевеливайтесь, черт подери! Быстрее, быстрее! Давайте, быстрее! Проходите! Пошевеливайтесь! Держитесь за меня! Я помогу! Вы мешаете пройти! Давайте! Идите, живее! Бегом! Мэри-Кейт! Ах ты, животное! Ах ты, животное! Ненавижу! К черту собаку, дамочка! Ненавижу! Зачем ты это сделал? Что? Да ты бы поступил на моем месте точно так же. Да сделайте же что-нибудь. Осторожно! О, Господи! Быстрее. Эй, эй! Постой! Помоги. Давай! Вытаскивай, вытаскивай! Быстрее. Вытаскивай его. Нужно заблокировать лестницу. Хватайте сумки и чемоданы. Быстрее! Сумки! Свяжись с Национальным управлением безопасности на транспорте. И позвони в Береговую Охрану. Хула-1-2-1, вы снизились до 300 метров. Тяните вверх. Тяните вверх! О, Господи. Ни хрена себе! О, слава Богу. Секунду. У нас же есть спасательный плот? Вот, попробуй это! Хорошая мысль. Так, он здесь! Алло, меня кто-нибудь слышит? Хула-1-2-1, кто-нибудь скажет мне, что там у вас происходит? Мы потеряли нашего. Хватай за тот край! Держите его. Прижимайте вниз. Толкайте его вниз. Отлично. Опускайте плот. Вот так. Вот так. Порядок! Рик, твоя рука. Вот так. О, да. Знаешь, Клэр, мне еще и твоя рубашка понадобится. Очень смешно. Согласна, да? Так, Рик, пожалуйста, включи автопилот. Да. Вот здесь. Есть. Ты сможешь управлять одной рукой? Детка, ты удивишься, узнав, что может мужчина делать одной рукой. Так, здесь я сам разберусь. А вы идите. Занимайтесь своими делами. У нас не было выбора. Змеи были повсюду. Да, я понял. Вы сделали то, что должны были сделать. Эти змеи не из Северной Америки. И что? Какая разница? Давайте достанем противоядие. отвезем его к самолету. Нет, нет. Эти змеи. не с нашего континента. Они со всего мира. Противоядия против укусов таких змей. есть всего в нескольких американских больницах. Так сколько? Что сколько? Сколько на доставку противоядия? Не знаю. День, может быть, два. И что же нам делать? А я не уверен, что мы вообще можем что-то сделать. Что ты рисуешь, милый? Ух, ты. Очень неплохо. Мне очень жаль вашу собаку. Спасибо. Как дела, приятель? Я вот пытаюсь загнать мяч в кольцо. Никак не выходит. В прошлом месяце нам предлагали досрочную пенсию. Так нет. Захотелось мне, идиотке, еще разок слетать. И хорошо, что вы это сделали. Вы спасли моего ребенка. Ради этого стоило полететь. Эй. Здесь слишком. Флинн, слишком жарко. Я из Теннесси. Вот и не заметил.

Хотя жара наименьшая из наших проблем. Нет, нет, нет, послушай, послушай. Воздух не цирку лирует. Он прав. Без кондиционера скоро станет совсем тяжело дышать. Ну, хорошо. Эй, а в зоопарках? Может, в зоопарках есть? Они ведь держат змей, верно?

Значит, и противоядие у них должно быть. Нам нужен подробный список всех видов, загруженных на борт самолета. Такой редкий груз не мог не пройти через дилера. Так что. Отлично. Кто на Гавайях этим занимается? На Гавайях никто, потому что на Гавайях змей нет.

Да, но Эдди Ким живет в Лос-Анджелесе. Он мог купить змей здесь? Да. И так много нелегальных животных ему мог поставить лишь один человек. Он живет в пустыне. Поехали к вертолетам. Думаете, я не знаю, что здесь жарче, чем в аду? У нас еще и какая-то странная вибрация в двигателях 1 и 2. Мне пришлось сбросить скорость. Ты притормозил? Ты знаешь. Уменьшить скорость или вариант Б. А именно? Я разгонюсь, двигатели накроются. и мы полетим вниз навстречу страшной смерти. Кости будут опознавать весь следующий год. Ну, хорошо. Скажи мне. как включить кондиционер. Вырубилось питание двигателя выпускного клапана. Это где? Нужно вручную снять защиту. Автомат внизу, в грузовом отсеке. Не хотел бы я сейчас оказаться на твоем месте. А ну, отвали, мужик! Я же просил не трогать меня и не кашлять. Здесь просто мерзко. Не подходи ко мне. А почему из этой дыры не идет нормальный воздух? Почему отсюда воздух не идет? Кислород подается.

первые 10 минут. Сейчас прошу вас. Не надо просить. И не подходи ко мне. Сэр, прошу вас сесть на свое место. Эй, вот сама и сядь. Не трогай меня. Отвали. Эй, эй, эй. Я хочу поскорее свалить с этого самолета. Надоела мне вся эта хрень. Слушай, брат, остынь. Возьми себя в руки, слышишь? Да вот сам себя и бери. Эй, назад, назад. Назад! Если из-за пули разгерметизируется салон, мы все погибнем. Знаете что? Я хотел подышать воздухом. Да что с тобой, Кларенс?

А с тобой что, чувак? Нет, это с тобой что-то происходит, да?! Эй, слушай. Мы с тобой знакомы с самого детства. Но сейчас я тебя не узнаю. Махаешь пистолетом перед ни в чем не повинными женщинами и детьми. Вон там так вообще младенец. Мы все попали в беду, чувак. Не ты один. А ну-ка, опусти свою задницу в кресло, Кларенс. Да пошел ты, чувак. Черт. Теперь-то что? Дыши глубже. О, Господи, Грэйс. Вы должны быть сильной. Идемте. Мы должны сделать так, чтобы людям было, чем дышать. Ладно. Смотрите. В детстве у меня был период, когда я все поджигала. Держите. И у вас тоже? Может, вы еще что-то хотите мне рассказать? Позвольте, я пойду с вами.

Вы там внизу один не разберетесь. Нет, я хочу, чтобы вы оставались здесь. Вы мои глаза и уши. Мы будем на связи. Я вернусь, как только смогу. Возвращайтесь. И будьте осторожны. Так, я на месте. Нужный вам щиток приборов должен быть справа. Порядок. Я полез. Держи. Как парень? Да я даже не знаю. Ему больно. Эй, брат, давай, попей. Спасибо. Привет. Привет. У вас воды не найдется? Конечно. Спасибо. Послушайте, я не большой мастер по части извинений. Но вы уж простите, что я вас толкнул. Все нормально. И ты тоже прости. На меня что-то нашло. Порядок. Все нормально. Похоже, кто-то испортил дверь в этот отсек. чтобы она не закрылась и змеи смогли выбраться наружу.

Будьте осторожны. Так, где находится панель с автоматами, о которой вы говорили? О, она в следующем отсеке. Что случилось? Рычаг заклинило. Флинн, вы в порядке? Как хорошо. Ребята, вы слышали? Таможня дважды накрывала Крайтлера с незаконно ввезенными змеями. Вон он. Это он. Садимся. Садимся! Что вы делаете? Свою работу.

Периметр под контролем. Пришлите доктора Прайса. Ух, ты. Теперь отметина останется. Это пустынная кобра. Она водится на Ближнем Востоке. Похоже, тебе нужно противоядие.

В холодильнике. Быстрее. О, быстрее. Ближний Восток. Поправьте меня, если я ошибаюсь, доктор Прайс. Получается, змея ввезена незаконно? Да, да, все правильно. И сколько же осталось жить мистеру Муллету? Я думаю, около семи минут. Семь минут? Эй, послушай меня. Эй! Я бы с огромным удовольствием провел твой допрос, используя. хитрые психологические приемы, но, честно говоря. у меня нет времени на тонкости. Мне нужен список всех змей, которых загрузили на борт самолета. У тебя уже меньше семи минут. Под прищепкой. Под прищепкой! Я возьму. Все змеи, находящиеся в самолете? Тебе заплатил за это Эдди Ким? Сделайте же мне укол, черт подери! Позвонишь в Союз защиты гражданских свобод? Как вы возбудили в них такую агрессию? Я этого не понимаю. Не знаю, о чем это вы. Ты зря тратишь противоядие! Феромоны. Мы опрыскали ими цветы, чтобы запах. распространился через систему кондиционирования по самолету. Клянусь Богом. Это все, что я знаю. Хорошо. Так. Порядок. Арестуйте Эдди Кима. Предъявите ему обвинения. в многочисленных убийствах и покушениях. И позвоните его гребаному адвокату. Да. Пусть спросит Кима, что тот предпочитает. газовую камеру или смертельную инъекцию? Ну, слава Богу. Флинн. Это Харрис. Спасибо. Спасибо вам. Да. Да. Замечательно. Хорошо. Так, послушайте. Противоядие найдено. Оно будет нас ждать, когда мы приземлимся в Лос-Анджелесе. Слышишь, малыш? С твоим братом все будет хорошо. Теперь все зависит от пилота. Пойду, сообщу ему хорошие новости. Рик? Рик? Рик, открой дверь. В чем дело? Он не отвечает.

О, Господи! Поднимай! Мне даже не верится в то, что я сейчас скажу. Здесь есть люди, способные управлять самолетом? Клэр. О, Господи. Я справлюсь. Диспетчеры подскажут, что делать. Нет, нет, нет, Флинн. Я знаю, кто сможет посадить самолет. Да, ты. Давай, Трой. Ты справишься. Давай, отвези нас домой, брат. Ты умеешь летать? Ну, у меня больше двух тысяч часов налета. Ты же только об этом и рассказывал. Трой, ты справишься. Да, да, да.

Да, я справлюсь. Нужно очистить кабину от змей. Да, да. Очистите кабину от змей. Да. Ну, все, с меня хватит! Довольно с меня этих гребаных змей на этом гребаном самолете! Всем застегнуть ремни. Я собираюсь приоткрыть парочку окон. Возьми вот это. И привяжи к двери кабины. Поехали. Слушай, когда вылетят окна, в салоне упадет давление и. кислород. Придется как можно быстрее сажать самолет. Так, пусть каждый еще раз проверит, что он надежно пристегнут. Запомните, будет шумно. и холодно. Постарайтесь максимально задерживать дыхание. Понятно? И прикройте головы. Прикройте их руками. Все готовы? А ты готов? Давай. Отлично. По местам. Раз! Два! Три! Включи автопилот. Ух! Ух, вот класс! Да просто свихнуться, как клево! САУТ ПАСИФИК ЭЙРЛАЙНЗ Держитесь! Держитесь! Давай, детка. Давай, от себя. Да, примерно так. Отлично, выравниваемся. Ты в порядке? Трой, самолет накренился. Он накренился. Да, да, я знаю, что самолет накренился. Понятно? Я знаю. Не мешай мне, брат. Так, всем привет, всем привет. Кто меня слышит? Это говорит ваш новый пилот Трой. А рядом со мной сидит. мой друган, мой брат хоть и от другой матери. самый крутой чувак из всех, кого я встречал, супер-ас агент Флинн. Дамы и господа. Агент Флинн. Сэр, у вас есть опыт управления самолетом? О, да. Эф-15, Эф-16, Эй-10. Я на всем этом дерьме летал. Тогда мы все благодарны, ч то вы на борту, сэр. Вы в какой эскадрильи летали? Крутые Асы. Чувак, я тебе говорю, видеогеймеры знают толк в этом дерьме. Сэр, вы хотите сказать, что весь свой налет вы заработали. за джойстиком игровой приставки? Нет, понимаете. это не игровая приставка, ясно вам? Это летный симулятор. "РIауStаtiоn" или "Хbох"? "РIауStаtiоn-2". Чувак, там засветился сам Чак Йигер. Слушай, Флинн, брат, я справлюсь. Поверь мне. Эй, Лос-Анджелес, дайте мне информацию по "маякам". и направлению захода. И все будет тип-топ. Сэр, я предлагаю вам уступить место пилота. .более опытному человеку. На связи агент Невилл Флинн, ФБР. Вы говорите с единственным человеком на борту. у кого есть подобный опыт. Я предлагаю вам дать ему всю нужную информацию. чтобы он смог посадить самолет. Я надеюсь, ты в этой игре хорош, да? Да, брат. Проблем не будет. Ну, то есть, мой старший брат Рэнди набирает больше очков. Но я хорош. Засранец. Из-за него я до сих пор не знаю, что происходит в конце. Лос-Анджелес, на связи Хула-1-2-1. прошу разрешения на посадку. Сообщите номер полосы. Хула-1-2-1, мы расчищаем все полосы. У вас сильный попутный ветер. Советуем развернуться и заходить на полосу 2-4-левая. Нет, Лос-Анджелес-Подход. Не смогу. У меня нет времени на развороты. На борту куча раненых пассажиров, которым срочно нужна помощь. Если вы попытаетесь зайти с запада на восток, скорость может быть. .высока для посадки. А вы расчищайте полосы побыстрее. потому что я уже захожу! Так, ребята, приготовились. Садимся. Так, всем приготовиться к посадке. Ну, все. Держимся. Тормоза! Тормоза, Трой! Жми изо всех сил! В игре такого не было. А самолеты в твоей игре бьются? Не знаю, брат. Я обычно перегружаюсь и начинаю все снова. А, черт! Левее! Левее! Разворачивай этот долбанный самолет! Левее, Трой! Хвала "РIауStаtiоn". Молодец, Трой! Есть! Вот так, на хрен! Ну и кто в доме хозяин? Трой хозяин. Вот так. На хрен Рэнди! На хрен Рэнди и его рекордный счет. Он мой брат, и я могу послать его на хрен! Чувак. Задница. Ой, задница. Ладно, идемте. Так, друзья. Спасибо! Эй, док, спасибо. И удачи с вашим антигуанским полозом. Рад был с вами поработать, агент. Прошу вас, помогите! На помощь! Мальчик без сознания. Держите и далеко не уходите, ладно? Ему срочно нужен кислород. Кто-нибудь видел, какая змея его укусила? Покажи ему, милый, ничего страшного.

Что это? Я не смог найти змею, которая его укусила, и я ее нарисовал. Это кобра, верно? Как в фильме про Индиану Джонса? Замечательно. "Лактатед". Раствор Рингера, 25 миллилитров. Я займусь противоядием. Прежде чем здесь начнется полное безумие, я хочу сказать тебе "спасибо". Без тебя я бы не справился. Спасибо. И давай "закроем" того, кто пытался нас убить. Помогите! Кладите его, кладите. Да что же это. Ты в порядке? Идем. О, черт. Мило. Жжется? Дерьмово, да? А вот агент Харрис, который все это время был с нами на связи. Польщен. Кенни, малыш. О, Господи. О, Господи! О, я хочу поскорее отвезти тебя домой. Все, идем. Ах ты, моя ковбойская подруга. Вы спасли мне жизнь. Хочу пригласить вас на ужин. В знак благодарности. И я соглашусь с большим удовольствием. Позвоните мне. Обязательно. Шон. Привет. Привет. Я тебе обязательно позвоню. Спасибо. Ну что, понравилось летать первым классом? Помнишь, что ты сказал мне при нашей первой встрече? А при чем здесь, на хрен, это? Что ты сказал мне при нашей первой встрече? "Делай, что я говорю, и будешь жить. " Именно. Теперь твоя очередь. Делай, что я говорю, и будешь жить. Ну, все, с меня хватит! Довольно с меня этих гребаных змей на этом гребаном самолете!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Я решил, что за этим будущее.

Если ты предпочитаешь ловить мошенников и эксгибиционистов. >>>