Христианство в Армении

Только так ты победишь его на турнире.

Корабли повстанцев, нанеся удар с тайной базы. одержали первую победу над жестокой Галактической Империей. Во время сражения. шпионы повстанцев сумели добыть секретные чертежи. супероружия Империи «ЗВЕЗДЫ СМЕРТИ». укрепленной космической станции, чей огонь может уничтожить целую планету. Преследуемая зловещими агентами Империи. принцесса Лея летит домой на своем корабле. везя с собой украденные чертежи, которые могут спасти её народ. и вернуть свободу галактике. Заглушили главный реактор. Мы погибли, это точно. Это безумие. Мы обречены. На этот раз принцессе не спастись. Что это? R2-D2, ты где? Наконец-то. Где ты был? Они идут сюда. Что же нам делать? Нас пошлют на кессельские шахты пряностей или раздробят на кусочки. Минуточку. Куда ты? Планов «Звезды Смерти» в главном компьютере нет. Где эти перехваченные сообщения? Что вы сделали с планами? Мы не перехватывали никаких сообщений. Это консульский корабль. Мы на дипломатической миссии. Если это консульский корабль, то где посол? Командир,разберите этот корабль на части, но найдите планы! И приведите мне пассажиров! Мне они нужны живыми! Вот одна. Поставь на оглушение. Она будет жить. Сообщите лорду Вейдеру, что у нас есть пленница. Эй. Тебе сюда нельзя. Это запретная зона. Тебя точно отключат. Не смей звать меня безмозглым философом, ты, жирная лужа смазки. Выходи оттуда, пока тебя никто не заметил. Секретная миссия? Какие планы? Что ты хочешь этим сказать? Я туда не пойду. Я об этом пожалею. А вот и еще один. Прекратить огонь. Живых здесь нет. Вероятно, короткое замыкание. Странно. Отсюда повреждения не кажутся такими значительными. А ты уверен, что это безопасно? Дарт Вейдер! Только вы могли осмелиться на это. Имперский Сенат этого не одобрит. Вы напали на дипломатический. Не притворяйтесь, Ваше Высочество. На этот раз у вас была вовсе не гуманитарная миссия. На борт этого корабля было передано несколько сообщений от повстанцев. Я хочу знать, что случилось с планами, которые они вам переслали. Я не знаю, о чем вы. Я член Имперского Сената с дипломатической миссией на Альдеран. Вы сообщница Повстанческого Альянса и изменница. Уведите ее! Держать ее под арестом опасно. Если об этом узнают. это может вызвать симпатию к бунтовщикам в Сенате. Я засек ее контакты с повстанческими шпионами. Теперь она моя единственная нить, ведущая к их секретной базе.

Она скорее умрет, нежели скажет вам что бы то ни было. Предоставьте это мне. Пошлите аварийный сигнал, а затем сообщите Сенату, что все погибли. Дарт Вейдер, планов боевой станции на борту этого корабля нет. и никаких передач с борта не велось. Во время боя сбросили спасательный под. но на борту не было живых организмов. Она, видимо, спрятала планы в спасательном поде. Отправьте отряд на его поиски. Проследите за этим лично, командир. На этот раз нас никто не остановит. Слушаюсь. Как мы попали в эту переделку? Понятия не имею. Видимо, наша судьба страдать. Это наше предназначение в жизни. Я должен отдохнуть, пока не сломался. Мои шарниры почти не шевелятся. Какое пустынное место! А ты еще куда собрался? Ну, я туда даже не собираюсь идти. Слишком много камней. В эту сторону идти гораздо легче. С чего ты взял, что там селения? Не морочь мне голову этой технической информацией. Какая миссия? О чем ты вообще говоришь? Ох, как ты мне надоел. Иди туда. И дня не пройдет, как ты сломаешься, близорукая ты груда металлолома. И смотри, не смей потом бегать за мной, умоляя о помощи. потому что никакой помощи ты не получишь. Никаких больше приключений. Я туда не пойду. Этот ломаный коротышка. Это все его вина. Он меня обманул и завел сюда. но ему не поздоровится. Погоди. А это что такое? Транспорт. Я спасен. Вон там! Помогите! На помощь! R2-D2, это ты! Это ты! Кто-то в поде был. Следы ведут вот в этом направлении. Смотрите, сэр. Дроиды. Мы остановились. Проснись! Проснись! Мы пропали. Ты думаешь, они нас пустят на переплавку? Не стреляйте. Не стреляйте. Это когда-нибудь кончится? Хорошо. Пойдем. Скажи дяде, пусть берет только переводчика, который говорит на бокке. У нас вряд ли будет выбор, но я ему напомню. Да, мы возьмем вот этого красного. Нет, не того. Ты ведь запрограммирован на этикет и протокол? Протокол? Да, это моя главная функция. Я хорошо знаю все обычаи. Мне не нужен дроид по этикету. Конечно нет, сэр. Не в таких условиях, как здесь. Поэтому меня запрограммировали. Мне нужен дроид, который понимает бинарный код испарителей. Испарителей? Сэр, моя первая работа была с бинарными погрузчиками. похожими на ваши испарители во многих отношениях. Ты можешь говорить на бокке?

Конечно. Это мой второй язык. Хорошо. Помолчи. Я беру этого. Молчу, сэр. Вот этих двух отведешь в гараж. Почистишь их до обеда. Но я же собирался на станцию Тоше за преобразователями. Ты можешь болтаться с дружками после того, как закончишь работу. А теперь пошли. За дело! Хорошо. Пошли. И красный тоже. Пошли. Пойдем, красный. Давай, пошли. Дядя Оуэн.

У этого R2 сломался мотиватор. Эй, что ты нам пытаешься всучить? Простите, сэр, но вон тот R2 в прекрасном состоянии, и недорого. Дядя Оуэн, а как насчет того? Как насчет того синего? Мы его возьмем. Бери его. Вам он понравится, сэр. Он и впрямь в первоклассном состоянии. Я с ним уже работал. Вот он идет. И не забывай об этом. Почему я должен рисковать головой ради тебя, я совершенно не понимаю. Спасибо создателю. Масляная ванна сейчас не помешает. У меня такое ужасное запыление, что я еле хожу. Просто нечестно. Биггс прав. Я никогда отсюда не уеду. Могу ли я чем-нибудь помочь? Нет, разве что ты можешь изменить время, ускорить урожай. или телепортировать меня прочь с этого шарика. Не думаю, сэр. Я всего лишь дроид и не очень сведущ в таких вещах. Не на этой планете, по крайней мере. Вообще-то я даже толком не знаю, на какой я планете. Ну, если во вселенной есть яркий центр. то ты на той планете, что дальше всего от него. Понимаю, сэр. Можешь звать меня Люк. Понимаю, сэр Люк. Да нет, просто Люк. А я С-ЗРО, специалист по отношениям людей и киборгов. Это мой товарищ, R2-D2. Здравствуй. Ты сильно обуглился. Похоже, вы побывали не в одном бою. После того, что нам пришлось пережить. я удивляюсь, что мы в хорошей форме. Со всем этим восстанием и так далее. Ты знаешь о восстании против Империи? А мы поэтому и попали к вам, сэр, если вы понимаете, о чем я. Вы были во многих сражениях? В нескольких, по-моему. Особенно рассказывать нечего. Я всего лишь переводчик, и не слишком хорошо рассказываю. Не очень интересно. Ну, дружок мой. что-то тут в тебе застряло как следует. Ты был на звездолете или. Помогите мне, Оби-Ван Кеноби. Вы моя единственная надежда. Что это? Что что? Он тебе задал вопрос. Что это? Помогите мне, Оби-Ван Кеноби. Вы моя единственная надежда. Помогите мне, Оби-Ван Кеноби. Вы моя единственная надежда. Он говорит, тут ничего особенного, сэр. Просто неполадка. Старые данные. Не обращайте внимания. Кто она такая? Она красива. Увы, я точно не знаю, сэр. Я думаю, это пассажирка с нашего последнего корабля. Довольно важное лицо, я думаю. Наш капитан был. А там еще что-то есть, в этой записи? Веди себя прилично, R2. Ты нам устроишь неприятности. Не бойся. Ему ты можешь доверять. Он наш новый хозяин. Вы моя единственная надежда. Он говорит, что он принадлежит Оби-Вану Кеноби. живущему поблизости. и это личное послание для него. Честно говоря, я не знаю, о чем он. Наш последний хозяин был капитан Антиллес. Но мы столько всего перенесли, что R2 стал немного странным. Оби-Ван Кеноби. Не имеет ли он в виду старого Бена Кеноби? Простите, сэр, вы знаете, о ком он говорит? Я не знаю никого по имени Оби-Ван. но старый Бен живет за Морем Дюн. Он странный такой, вроде отшельника. Интересно, кто она такая. Похоже, она попала в беду. Прослушаю-ка я всю запись. Он говорит, что ограничитель спалил его воспроизводящую систему. Он предлагает, чтобы вы удалили ограничитель. и тогда он, возможно, сможет воспроизвести всю запись. Да. Ну. Я думаю, что ты слишком мал, чтоб убежать от меня без ограничителя. Куда она делась? Верните ее. Проиграй всю запись. Какую запись?

Да ту, которую ты только что проигрывал. Ту, которую ты возишь в своих заржавелых кишках. Люк! Люк! Сейчас иду, тетя Беру. Простите, сэр, но похоже, что он слегка помешался. На, держи. Попробуй разобраться. Я сейчас приду. Ты лучше проиграй ему это сообщение. Я думаю, что ты ему совсем не нравишься.

И мне ты тоже не нравишься. Этот R2, возможно, краденый. Почему ты так думаешь? Когда я его чистил, я наткнулся на запись. Он говорит, что принадлежит некоему Оби-Ван Кеноби. Я подумал, что он говорит о Бене. Ты не знаешь, о ком он? Может быть, это родственник Бена? Этот колдун просто сумасшедший старик. Завтра отвези этого R2 в Анкорхед, пусть там ему сотрут память. И дело с концом. Он теперь наш. А что, если этот Оби-Ван за ним придет? Не придет. Не думаю, что он жив. Он умер примерно тогда же, когда и твой отец. Он знал моего отца? Я тебе говорил: забудь об этом. Твоя единственная забота -приготовить этих дроидов на завтра. Утром мне нужен один на южном склоне для работы с кондесаторами. Да, сэр. Я думаю, эти новые дроиды будут хорошим подспорьем. Я тут подумал о нашем договоре. о том, чтобы мне остаться еще на сезон. Если эти дроиды здесь приживутся, я хочу подать в академию в этом году. То есть на будущий семестр, до сбора урожая? Да. Конечно. Теперь здесь полно дроидов. Но во время урожая ты мне нужен больше всего. Только один еще сезон. В этом году мы заработаем достаточно, чтобы нанять помощников. и тогда ты можешь поехать в академию на следующий год. Ты должен понять, что ты мне здесь нужен, Люк. Но это ведь еще целый год. Только один сезон.

Ты мне сказал то же самое, когда уехали Биггс и Тэнк. Куда ты? Похоже, никуда. Пойду дочищу этих дроидов. Оуэн, он не может здесь быть вечно. Большинство его друзей уехало. Для него это так важно. Я его вознагражу за это в будущем году. Я тебе обещаю. Люк не фермер, Оуэн. В нем слишком много от его отца. Вот этого я и боюсь. Ты что это там прячешься? Я не виноват, сэр. Не отключайте меня, пожалуйста. Я сказал ему не уходить, но он поломан, не работает нормально. Все трепался о своей миссии. О нет. Этот R2 всегда создавал проблемы. Эти астродроиды совсем от рук отбились. Даже я не понимаю иногда их логики. Как я мог быть таким дураком? Его нигде нет. Гром и молния. Может быть, нам за ним поехать? Слишком опасно: здесь везде песчаники. Придется подождать до утра. Люк, я отключаю питание. Я буду через пару минут. Ох, ну мне и достанется. Этот дроид доставит мне неприятностей. У него это отлично получается, сэр. Ты сегодня видела Люка? Он сказал, что у него дела до начала работы, так что он рано уехал. А новых дроидов он забрал с собой? По-моему, да. Он должен починить их на южном хребте к полудню. не то он у меня поплатится. На сканнере есть дроид. Полный вперед. Я думаю, это наш малыш R2. Нажми на газ. Ну и куда ты идешь? Мастер Люк теперь твой законный владелец. Мы больше не хотим слушать эту чепуху про Оби-Ван Кеноби. Не говори мне о твоей миссии. Тебе еще повезло, что он тебя не разнес на миллион кусков. Ну-ну. Ничего страшного, но нам пора идти, я думаю. Что с ним теперь? С юго-востока приближается несколько существ. Песчаники. Или того хуже. Пошли. Посмотрим. Там внизу двое бант, но я не вижу никаких. Секундочку. Это песчаники, конечно, я вижу одного из них. Здравствуй. Иди сюда, дружок. Не бойся.

Не волнуйся. С ним будет все в порядке. Лежи спокойно, сынок. У тебя был тяжелый день. Тебе повезло, что тебя не разорвали на куски. Бен? Бен Кеноби? Ох, как я рад тебя видеть. По Джандлендской пустоши просто так не ездят. Скажи-ка, молодой Люк, что тебя привело в этакую даль? Этот маленький дроид. Он ищет своего бывшего хозяина. но я никогда не видел такой преданности у дроида. Он утверждает, что принадлежит некоему Оби-Ван Кеноби. Он случайно не твой родственник? Ты не знаешь, о ком он говорит? Оби-Ван Кеноби? Оби-Ван. Да, этого имени я не слышал уже давно. Очень давно. Я думаю, что мой дядя его знает. Он говорит, что тот умер. Он не умер. Пока нет. Ты его знаешь? Конечно, я его знаю. Он это я. Я не пользовался именем Оби-Ван. с тех пор как. Ну, ты тогда еще не родился. Тогда этот дроид твой. Я не помню, чтобы у меня когда-либо был дроид. Очень любопытно. Я думаю, нам пора в укрытие. Песчаников легко вспугнуть. но они скоро вернутся, и их будет намного больше. Где я? Я, наверное,оступился. Ты можешь стоять? Мы должны убраться отсюда, пока не вернулись песчаники. Не думаю, что я смогу. Идите без меня, мастер Люк. Вам нет смысла рисковать собой из-за меня. Со мной покончено. Нет, не покончено. Что это за разговоры такие? Скорее. Они уже приближаются. Мой отец не воевал. Он был навигатором на космическом грузовике. Это тебе твой дядя так говорил. Он не любил взглядов твоего отца. Он считал, что тому следовало быть здесь и ни во что не встревать. А ты воевал в Войне клонов? Я был когда-то рыцарем-джедаем, как и твой отец. Если бы я его только знал! Он был лучшим пилотом звездолета в галактике. и очень умелым воином. Я так понял, что ты и сам стал неплохим пилотом. И он был хорошим другом. Кстати, мне это напомнило. У меня для тебя кое-что есть. Твой отец хотел, чтобы ты его получил, когда подрастешь. но твои дядя все не позволял. Он боялся, что ты последуешь за стариком Оби-Ваном. в какой-нибудь дурацкий поход за идеалы, как твой отец. Сэр, если я вам не нужен, я отключусь ненадолго. Что это? Это световой меч твоего отца. Оружие рыцаря-джедая. Не такое неуклюжее и неточное, как бластер. Элегантное оружие. для более цивилизованной эпохи. Более чем тысячу поколений напролет. рыцари-джедаи были стражами мира и справедливости в Республике. до наступления темных времен. до Империи. Как умер мой отец? Молодой джедай по имени Дарт Вейдер. который был моим учеником, пока не перешел на сторону зла. помогал Империи находить и уничтожать рыцарей-джедаев. Он предал и убил твоего отца. Теперь джедаи почти полностью уничтожены. Вейдера совратила темная сторона Силы. Сила это то, что дает джедаю его способности. Это поле энергии, которое создается всеми живыми существами. Оно окружает и пронизывает нас. Оно соединяет всю галактику. Посмотрим, что у тебя там внутри, дружок. и откуда ты взялся. Я видел часть сообщения. Похоже, я его нашел. Генерал Кеноби. еще в Войнах клонов, много лет назад, вы служили моему отцу. Теперь он умоляет вас помочь ему в борьбе против Империи. Я сожалею, что не могу передать просьбу моего отца лично. Но мой корабль подвергся нападению. и моя миссия привезти вас на Альдеран провалилась. Я вложила информацию, жизненно важную для судьбы восстания. в память этого R2. Мой отец знает, как извлечь ее оттуда. Вы должны доставить этого дроида в сохранности к нему на Альдеран. Наше положение хуже некуда. Помогите мне, Оби-Ван Кеноби. Вы моя единственная надежда. Ты должен научиться методам Силы, если хочешь попасть на Альдеран. Альдеран? Я не поеду на Альдеран. Я должен вернуться домой. Мне и без этого достанется.

Мне нужна твоя помощь, Люк. Ей нужна твоя помощь. Я уже слишком стар для таких вещей. Я не могу в это вмешиваться. Мне нужно работать. Не то что бы мне нравилась Империя. Я ее ненавижу. Но сейчас я ничего не могу с ней поделать. И это так далеко отсюда. Это слова твоего дяди. Ох. Мой дядя. Как я ему это объясню? Изучай Силу, Люк. Я могу тебя отвезти в Анкорхед, но не дальше. Ты там можешь сесть на корабль до Мос-Айсли или куда там ты едешь. Конечно, ты должен делать то, что считаешь правильным. Пока боевая станция не готова к работе, мы будем уязвимы. Повстанческий Альянс слишком хорошо оснащен. Они опаснее, чем вы думаете. Опасны для ваших звездолетов, командир. но не для этой боевой станции. Восстание будет находить все большую поддержку в Сенате. Имперский Сенат нас может больше не беспокоить. Я только что узнал, что Император окончательно распустил Сенат. Последние остатки старой Республики сметены. Это невозможно. Как же Император будет править без чиновников? Региональные губернаторы теперь контролируют свои территории. Страх заставит местные системы подчиниться. Страх перед этой боевой станцией. А как же восстание? Если в руки повстанцев попадут технические чертежи станции. то возможно, хотя и маловероятно. что они найдут в ней слабое место и воспользуются этим. Планы, о которых вы говорите, скоро снова будут у нас в руках. Любое нападение сил повстанцев. на эту станцию будет бессмысленным жестом. какие бы технические данные у них ни оказались. Сейчас эта станция -величайшая сила во вселенной. Я предлагаю использовать ее. Не слишком гордитесь этим техническим ужасом. который вы построили. Способность уничтожить планету незначительна. по сравнению с энергией Силы. Не пытайтесь напугать нас вашим колдовством, лорд Вейдер. Ваше прискорбное увлечение этой древней религией. не помогло вам обнаружить украденные данные. и не дало вам ясновидческих качеств. чтобы найти тайную крепость повстанцев. Меня удручает ваше маловерие. Довольно. Вейдер, отпустите его. Как вам угодно. Это препирательство бессмысленно. Лорд Вейдер предоставит нам данные. о местонахождении крепости повстанцев. к моменту, когда эта станция заработает на полную мощность. И тогда мы сокрушим восстание одним молниеносным ударом. Похоже, что это сделали песчаники. Вот палочки гаффи, следы банты. Но я никогда не слышал, чтобы они нападали на такие большие цели. Они и не нападали, но кто-то хочет, чтобы мы в это поверили. Эти следы идут параллельно. А песчаники всегда идут колонной, чтобы скрыть, сколько их было. Это те же самые джавы, что продали нам R2 и ЗРО. И эти следы от бластеров слишком точны для песчаников. Только имперские штурмовики стреляют так точно. Но почему имперские войска убили джав? Если они проследили за роботами, то, возможно, узнали, кому их продали. а это привело их. к дому. Подожди, Люк. Это слишком опасно. Дядя Оуэн. Тетя Беру. Теперь, Ваше Высочество, мы обсудим местонахождение. вашей тайной базы повстанцев. Будь ты там, ты бы все равно ничего не смог сделать. Тебя бы тоже убили. а дроиды попали бы в руки Империи. Я хочу поехать с тобой на Альдеран. Здесь меня больше ничто не держит. Я хочу научиться владеть Силой и стать джедаем, как мой отец. Космопорт Мос-Айсли.

Нигде больше ты не найдешь такого гнезда мерзости и зла. Мы должны быть осторожны. Как давно у тебя эти дроиды? Три или четыре сезона. Они продаются, если тебе нужны. Предъявите документы. Вам не нужны его документы. Нам не нужны его документы. Это не те дроиды, которых вы ищете. Это не те дроиды, которых мы ищем. Он может отправляться по своим делам. Можете отправляться по своим делам. Проезжайте. Проезжайте. Терпеть не могу этих джав. Отвратительные твари. Давай, давай. Не понимаю, как мы проехали мимо этих солдат. Я думал, что мы погибли. Сила имеет большое влияние на слабые умы. Ты думаешь, что мы найдем здесь пилота. который отвезет нас на Альдеран? Здесь можно найти самых лучших пилотов грузовых кораблей. Но будь осторожен, это местечко бывает довольно буйным. Я готов ко всему. Пошли, R2. Эй. Мы тут таких не обслуживаем. -Что? Ваши дроиды останутся снаружи. Нам они здесь не нужны. Подождите у спидера. Мы не хотим никаких проблем. От всей души согласен с вами, сэр. Вот это, пожалуйста. Ты ему не нравишься. Очень жаль. Мне ты тоже не нравишься. Смотри у меня. За нами охотятся. Я приговорен к смерти на двенадцати системах. Тогда я буду осторожен. Ты умрешь. Эта мелюзга вообще не стоит усилий. Идем, я тебе кое-что возьму. Да ладно, мне и так хорошо. Чубакка, вот этот, старпом, который может нам подойти. Мне это не нравится. Хан Соло. Я капитан «Тысячелетнего Сокола». Ч'уи говорит, вы ищете корабль, чтобы добраться в систему Альдерана. Да, ищем, если это быстроходный корабль. Быстроходный корабль? Вы что, никогда не слышали о «Тысячелетнем Соколе»? А должен был?

Это корабль, который долетел до Кесселя меньше чем за 12 парсеков. Я обгонял имперские звездолеты. Не местные неповоротливые крейсеры, хочу заметить. Я говорю о больших кореллианских кораблях. Этот корабль достаточно быстроходен для тебя, старик. А какой груз? Только пассажиры. я, мальчик, двое дроидов. и не задавать никаких вопросов. Это что, какая-то местная заварушка? Ну, скажем просто. что мы хотели бы избежать любых контактов с имперцами. Ну, в этом-то и вся штука, не так ли? И это тебе обойдется в отдельную плату. Десять тысяч, вперед. Десять тысяч? За такие деньги мы могли бы просто взять и купить корабль. А кто его поведет, парень? Ты? А что? И повел бы. Я не такой плохой пилот. У нас нет времени сидеть здесь и выслушивать. Мы можем вам заплатить 2000 сразу. и 15, когда доберемся до Альдерана. Семнадцать? Хорошо, считайте, корабль у вас есть. Вылетаем, как только вы будете готовы. Ангар 94. Девяносто четыре. Похоже, кто-то начинает интересоваться вашими делами. Хорошо. Мы это проверим. 17 тысяч. Этим ребятам, похоже, совсем некуда деваться. Эти деньги меня здорово выручат. Давай назад на корабль, готовь его. Тебе придется продать свой спидер. Ничего. Я уже не вернусь на эту планету. Куда едешь, Соло? Да, Гридо. Я тут как раз собирался встретиться с твоим боссом. Скажи Джаббе, что я принес деньги. Слишком поздно. Ты ему должен был заплатить, когда у тебя был шанс. Джабба назначил такую премию за твою голову. что каждый охотник за головами в галактике уже тебя ищет. Мне повезло, что я тебя нашел первым. Да, но на этот раз у меня есть деньги. Если ты мне их отдашь, я мог бы забыть, что я тебя нашел. У меня их нет с собой. Скажи Джаббе. Джаббе ты уже не нужен. У него нет времени на контрабандистов. которые бросают свой груз, едва завидев имперский крейсер. Даже меня досматривают иногда. Думаешь, у меня был выбор? Можешь рассказать это Джаббе. Может, тогда он только отберет корабль. Через мой труп. Так оно именно и будет. Я давно этого ждал. Не сомневаюсь. Извини за беспорядок. Ее сопротивление ментальному зондированию довольно существенно. Пройдет немало времени, прежде чем нам удастся что-либо из нее извлечь. Последняя проверка окончена. Все системы работают. Какой курс нам выбрать? Быть может, она лучше отреагирует на иные формы убеждения. Что вы имеете в виду? Я думаю, что пора продемонстрировать все могущество этой станции. Следуйте курсом на Альдеран. С удовольствием. Запри дверь, R2. Проверь эту сторону улицы. Дверь заперта. Иди к следующей. Лучше бы я пошел с мастером Люком, чем остался здесь с тобой. Не знаю, что тут случилось, но я уверен, что ты в этом виноват. Выбирай выражения. Хорошо. Дай это мне. Я возьму. Смотри-ка. С тех пор, как вышли ХР-38, на них просто нет спроса. Этого хватит. Соло! Выходи оттуда, Соло! Я здесь, Джабба. Я тебя ждал. Да что ты говоришь? Ты ведь не думал, что я сбегу, а? Хан, мой мальчик, не огорчай меня. Почему же ты мне не заплатил. и зачем ты спалил бедного Гридо? Джабба, в следующий раз захочешь поговорить приходи сам. Хан, я не могу делать исключений. А что будет, если все, кто провозят товар для меня. побросают товар, как только увидят. имперский звездолет? Это плохой бизнес. Слушай, Джабба, даже меня иногда досматривают. Думаешь, у меня был выбор? Но у меня есть сейчас хороший, легкий заказ. Я с тобой расплачусь, еще и добавлю. Мне просто нужно немного времени. Хан, мой мальчик, ты лучше всех. Значит, за дополнительные 20 процентов. Пятнадцать, Джабба. Не зарывайся. Хорошо, 15%. Но если ты снова меня подведешь. Я объявлю такую премию за твою голову. что ты даже приблизиться не сможешь к цивилизованной системе. Джабба, ты чудесный человек. Если корабль вправду такой быстрый, как он хвастал, нам повезло. Какая развалина! Он сделает 0,5 сверх скорости света. Он не слишком красиво выглядит, но он хорош в главном, малыш. Я сам сделал множество особых усовершенствований. Но мы немного торопимся, так что поднимайтесь на борт, и вперед. Здравствуйте, сэр. Ясно. Солдаты, зарядить оружие. Остановить этот корабль! Взорвите их! Чу'и, вытащи нас отсюда! Ах, батюшки. Я и забыл, как ненавижу космические путешествия. Похоже, имперский крейсер. Наши пассажиры опаснее, чем я думал. Задержи их. Передвинь отражатели. пока я делаю расчеты для прыжка к скорости света. Берегись. Там еще два. Они попробуют нас отрезать. Почему ты их не обгонишь? Я думал, эта посудина быстроходна. Выбирай выражения, а не то поплывешь отсюда домой. Мы будем в безопасности, когда сделаем прыжок в гиперпространство. Кроме того, я знаю несколько маневров. Мы от них уйдем. Вот и начинается потеха. Как скоро ты сможешь перейти к скорости света? Несколько секунд займет ввод координат в навикомпьютер. При том, как быстро они нагоняют?! Летать в гиперпространстве это тебе не сорняки опрыскивать, парень. Без точного расчета. мы влетим прямо в звезду или отлетим слишком близко к сверхновой. и на этом наше путешествие очень быстро закончится. Что это за вспышки? Мы теряем отражатели. Пристегнитесь. Я перехожу к скорости света. Мы вошли в систему Альдерана. Губернатор Таркин. Я так и думала, что Вейдер у вас на на поводке. Я почуяла вашу гнилую вонь, как только взошла на борт. Очаровательна до самого конца. Вы не знаете, с каким трудом.

я подписал приказ о вашей казни. Я удивлена, что у вас достало мужества взять на себя эту ответственность. Принцесса Лея, перед вашей казнью. я желал бы, чтобы вы стали гостьей на церемонии. которая введет в строй эту боевую станцию. Отныне ни одна звездная система не посмеет ослушаться Императора. Чем тяжелее ваш гнет, Таркин. тем больше звездных систем ускользнет из ваших рук. Этого не случится после того, как мы продемонстрируем мощь станции. В некотором смысле вы сами определили, какая планета. будет уничтожена первой. Так как вы решили не сообщать нам, где находится база повстанцев. то я решил проверить разрушительную мощь этой станции. на вашей родной планете Альдеран. Нет! Альдеран мирная планета! У нас нет оружия. Вы предпочли бы иную цель? Военную цель? Тогда назовите систему. Я устаю от повторения этого вопроса, поэтому я спрошу в последний раз. Где база повстанцев? Дантуин. Они на Дантуине. Ну вот. Видите, лорд Вейдер? Она способна понимать доводы рассудка. Продолжайте операцию. Можете открывать огонь в любой момент. Вы слишком доверчивы. Дантуин слишком далеко, чтобы служить эффектной мишенью. Но не волнуйтесь. Мы займемся вашими друзьями-повстанцами очень скоро. Включить первичное зажигание. С тобой все в порядке? Что случилось? Я ощущаю большое возмущение Силы. как будто миллионы голосов вдруг вскрикнули в ужасе. а потом вдруг смолкли. Я боюсь, что случилось нечто ужасное. Ты лучше продолжай делать упражнения. Можете забыть о своих проблемах с имперскими слизняками. Я же сказал, что я от них уйду. Ну не надо, не благодарите меня хором. В любом случае, мы будем на Альдеране примерно в два часа. А ты будь осторожен, R2. Он правильно пошел. Криком тут не поможешь. Пусть возьмет. Вуки лучше не огорчать. Но, сэр, никто никогда не волнуется о том, расстроен ли дроид. Это потому что дроид не вырывает людям руки, когда проигрывает. А вуки это иногда делают. Я понял вашу мысль, сэр. Я предлагаю новую стратегию, R2. Пусть вуки выиграет. Помни, джедай чувствует, как Сила течет сквозь него. То есть она тобой управляет? Отчасти. Но она же подчиняется твоим командам. Никакие странные религии и древнее оружие. не сравнятся с бластером у бедра. А ты не веришь в Силу, а? Малыш, я облетел эту галактику от края до края. Я видел много диковинных вещей. но никогда не видел ничего, что доказало бы мне. что есть одна всемогущая Сила, которая управляет всем. Нет никакого мистического поля энергии.

которое определяет мою судьбу. Все это куча примитивных трюков и прочей чепухи. Я советую тебе попробовать еще раз, Люк. На этот раз отключи сознание. и действуй в соответствии с инстинктом. Я же ничего не вижу с опущенным забралом. Как же мне сражаться? Твое зрение обманчиво. Не доверяй ему. Положись на чувства. Видишь? У тебя получается. Я это называю везеньем. По моему опыту, никакого везенья не существует. Драться с дистанционными мишенями это одно. А вот с живыми -это совсем другое. Мы приближаемся к Альдерану. Я вправду что-то почувствовал. Я почти видел дистанционную мишень. Ну вот и хорошо. Ты сделал первый шаг в великий новый мир. Наши корабли разведки достигли Дантуина. Они нашли остатки базы повстанцев. но они полагают, что эта база давно заброшена. Теперь они проводят тщательный осмотр окружающих систем. Она солгала. Она нам солгала. Я же говорил вам, что она никогда сознательно не предаст повстанцев. Уничтожьте ее немедленно. Будь готов, Чу'и. Врубай субсветовые двигатели.

Какого. Мы вошли в метеоритный дождь, какое-то столкновение астероидов. Этого нет ни на одной карте. Что происходит? Наша местоположение верно, но никакого Альдерана нет. Где он? Вот и я спрашиваю: где? Его там нет. Его словно сдуло. Что? Как? Уничтожен Империей. Весь флот звездолетов не смог бы уничтожить целую планету. Это бы потребовало тысячу кораблей и больше энергии, чем я. Приближается еще один корабль. Возможно, они знают, что случилось. Это имперский истребитель. Он шел за нами. Нет. Это истребитель ближнего действия. Но здесь нет никаких баз. Откуда он взялся? Он быстро удаляется. Если они нас увидят, мы в беде. Им это так просто не удастся. Чу'и, глуши его связь. Оставь. Слишком далеко от нас. Сейчас будет не далеко. Истребитель такого размера не мог проникнуть так далеко сам по себе. Он, вероятно, отстал от конвоя или что-то в этом духе. Он не доживет до того, чтобы рассказать кому-либо, что он нас видел. Он летит вон к тому небольшому спутнику. Я его достану, прежде чем он долетит. Он почти в зоне досягаемости. Это не спутник. Это космическая станция. Слишком велика для станции. У меня насчет этого очень нехорошее предчувствие. Разворачивай корабль. Да. Я думаю, ты прав. Полный назад. Чу'и, включи дополнительную мощность. Чу'и, включи дополнительную мощность. Почему мы все еще летим к ней? Луч втягивает нас в нее. Должно быть что-то, что можно сделать. Ничего сделать нельзя. Я даю полную мощность. Надо выключаться. Они меня без боя не возьмут. Победить ты не можешь, но есть и альтернативы бою. Очистить док 327. Мы открываем магнитное поле. По местам! Идите со мной. Закрыть всю внешнюю защиту. Закрыть всю внешнюю защиту. Мы захватили грузовик, вошедший в остатки системы Альдерана. Его маркировка совпадает с кораблем, который вырвался с Мос-Айсли. Они, видимо, пытаются вернуть украденные планы принцессе. Она нам, возможно, еще понадобится. Отпереть 1, 5, 7 и 9. Выпустить заряд. На борту никого нет, сэр. Согласно бортжурналу, экипаж покинул корабль сразу после старта. Это, видимо, подсадная утка. Несколько спасательных подов было сброшено. А дроидов вы нашли? Нет, сэр. Если они там и были, их, видимо, сбросили за борт. Отправьте группу осмотра на борт. Мне нужен осмотр всего корабля. Слушаю, сэр. Я что-то чувствую. присутствие, которого я не чуял с тех пор, как. Отправьте группу осмотра на борт. Мне нужен осмотр всего корабля. Там никого нет. Ох, как хорошо, что у тебя тут есть эти отсеки. Я их использую для контрабанды. Не думал, что придется провозить себя. Это просто смешно. Даже если бы я смог взлететь, мне не пройти мимо прожектора. Предоставь это мне. Идиот! Я так и знал, что ты это скажешь. Кто глупее: глупец или тот, кто следует за глупцом? Корабль ваш. Если сканнеры что-нибудь найдут, немедленно доложите. Эй, там! Не поможете нам здесь? ТК-421, почему вы не на своем посту? ТК-421, вы меня слышите? Примите команду. Сломан передатчик. Я постараюсь разобраться. Этот воет, ты палишь. Удивительно, что вся станция еще не знает, где мы. Пусть знают. По мне лучше честная драка, чем прятки по углам. Мы нашли вход в компьютер, сэр. Подключайтесь. Он, наверное, сможет прочитать всю имперскую сеть. Он нашел управление лучом, который удерживает корабль на месте. Он попробует вывести точное местоположение на монитор. Луч связан с главным реактором в семи местах. Потеря энергии в любом из терминалов позволит кораблю уйти. Не думаю, что вы сможете помочь. Я пойду один. Как хочешь. Я на этом перегоне уже сделал больше, чем договаривался. Я хочу пойти с тобой. Терпение, Люк. Следи за дроидами. Их нужно доставить в целости. иначе другие звездные системы постигнет та же участь, что и Альдеран. Твоя судьба следует иным путем, чем моя. Сила будет с тобой. Это точно, Чу'и. Где ты выкопал это старье? Бен замечательный человек. Он замечательно попадает переделки.

От тебя я еще никаких идей не слышал. Лучше все что угодно, чем просто сидеть и ждать. пока они нас не схватят. Да ты вообще кто. Что это? Точно не знаю, сэр. Он говорит: «Я ее нашел». И повторяет: «Она здесь». Кто? Кого он нашел? Принцесса Лея.

Принцесса? Она здесь? Принцесса? Где она? Принцесса? Что происходит? Ярус 5, тюремный блок АА-23. Боюсь, что она намечена для уничтожения. О нет! Мы должны что-то сделать. Ты о чем? Это ее дроиды. Это же она в том сообщении. Мы должны ей помочь. Не говори глупостей. Старик нам велел ждать здесь. Он же не знал, что она здесь. Узнай, как пройти в тот тюремный блок. Я никуда не пойду. Они же ее казнят. Ты же сказал, что не хочешь просто так ждать плена. А теперь решил посидеть? Идти строевым шагом в тюрьму -это не совсем то, что я имел в виду. Но они ее убьют. Лучше, чтоб ее, чем меня. Она богата. Богата и влиятельна. Если бы ты ее спас, награда составила бы. Сколько? Больше, чем ты можешь вообразить. Не знаю. Я могу себе вообразить довольно много. Ты это получишь. Да уж хотелось бы. Получишь. Ладно, малыш. Хорошо бы, чтоб ты оказался прав. Хорошо. Каков твой план? ЗРО, дай-ка мне вон те кольца, а? А теперь я их на тебя надену. Ладно, Хан. Надень-ка ты. Не нервничай, Чу'и. Я, кажется, понимаю его замысел. Мастер Люк, сэр, простите мне этот вопрос. но что нам с R2 следует делать, если нас здесь обнаружат? Заприте дверь. И молитесь, чтобы не было бластеров. Это не внушает оптимизма. 517, проверить контроль. Ни черта не вижу в этом шлеме. Ничего из этого не выйдет. А почему ты мне этого не сказал? Я это и раньше говорил. Куда вы ведете это. существо? Перевод заключенного из тюремного блока 1138. Я не был извещен. Я должен доложить по команде. Берегись! Он вырвался! Он нас разорвет на куски! Берегись! Нам нужно узнать, в какой камере эта твоя принцесса. Вот она: 2187. Давай, иди и забери ее. А я их здесь задержу. Все под контролем. Обстановка нормальная. Что произошло? Небольшая неполадка с оружием. но сейчас все совершенно нормально. У нас все хорошо. У нас у всех тут все хорошо. Спасибо. Как у вас дела? Мы высылаем патруль. Никак нет, никак нет. У нас тут утечка реактора.

Дайте нам несколько минут, чтобы остановить его. Большая, опасная утечка. Кто это? Какой ваш оперативный номер? Это и так очень скучный разговор. Люк, у нас будут гости! А не маловат ли ты ростом для штурмовика? А, униформа. Я Люк Скайуокер. Я пришел тебя спасти. Кто ты? Я пришел тебя спасти. У меня твой R2. Я здесь с Беном Кеноби. Где он? Пойдем. Он здесь. Оби-Ван Кеноби? Откуда вы это знаете? Вибрация Силы. Последний раз я ощущал ее в присутствии моего учителя. Но его наверняка уже нет в живых. Не надо недооценивать Силу. Джедаев больше нет. Их пламя погасло во вселенной. Вы, мой друг, это все, что осталось от их религии.

Тревога в тюремном блоке АА-23! Принцесса? Поднять все подразделения! Оби-Ван здесь. С ним Сила. Если вы правы, ему нельзя позволить бежать. Его намерение -отнюдь не бегство. Я должен сразиться с ним один на один. Заходи мне за спину. Осторожнее слева. Они внизу, там, где камеры. Нам отсюда так не выбраться. Ты отрезал наш единственный выход. А вы предпочли бы сидеть в камере, Ваше Высочество? С-ЗРО. С-ЗРО. Слушаю, сэр. Как еще можно отсюда выбраться? Мы отрезаны. Что ты сказал? Я не понял. Я сказал, что все системы получили сигнал о вашем присутствии, сэр. Главный портал, видимо, единственный путь для входа и выхода. Доступ ко всей остальной информации по вашему ярусу ограничен. Открывайте! Открывайте! Другого выхода нет. Я не могу их сдерживать до бесконечности. Что дальше? Тоже мне, спасатели. Когда вы сюда шли, у вас, что, не было плана, как выйти? Он мозг операции, милашка. Ну, я не. Какого черта ты это делаешь? Кто-то же должен нас вытащить. Давай в мусоропровод, мальчик-пилот. Залезай! Да залезай ты, мохнатый болван! Какое мне дело, как ты пахнешь. Влезай и не думай об этом. Чудесная девушка! Либо я ее убью, либо она мне начнет нравиться. Влезай сюда. Мусоропровод это была чудесная мысль. Какой невероятный запах!

Давайте сматывать отсюда. Отойди отсюда. Нет, постой. Я уже пробовал! Тут магнитный шов. Убери эту штуку! Ты нас всех убьешь! Слушаю, ваше преподобие. Слушай, у меня все было под контролем. пока ты нас сюда не завела. Им не понадобится много времени, чтобы выяснить, куда мы делись. Могло быть и хуже. Ну, вот уже и хуже. Там что-то живое. Да тебе кажется. Что-то меня только что задело по ноге. Смотри. Видел? Что это? Малыш! Люк! Держись! Ах, черт возьми! Заело. Да где угодно! Помоги ему! Что случилось? Не знаю. Оно меня просто отпустило и исчезло. У меня плохое предчувствие на этот счет. Стены движутся! Попробуй их подпереть чем-нибудь! Помоги мне! Погоди минутку. ЗРО! Прием, ЗРО! Куда же он делся? Прими команду. Следи за ним. Смотрите, вот. Они безумцы. Они идут к тюремному ярусу. Если вы поспешите, вы сможете их взять. За мной. Ты стой на часах. От всего этого волнения у моего друга полетели все схемы. Если не возражаете, я его сведу вниз в ремонт. ЗРО. Прием, ЗРО. Лезь наверх. Я не могу. Да где же он? ЗРО. ЗРО, ответь мне.

Их там нет. Видимо, что-то случилось. Не попались ли они? Торопись. В одном я уверен. Мы все здесь сильно похудеем. Залезь наверх. Я пытаюсь. Слава богу, их не нашли. Где же они? «Используйте комлинк»? Ах, батюшки мои! Я забыл. Я его отключил. Вы здесь, сэр? -ЗРО? У нас были кое-какие проблемы. Замолчи и слушай меня. Отключи все компакторы мусора на тюремном ярусе. Ты меня слышишь? Отключить все компакторы мусора на тюремном ярусе! Отключить все компакторы мусора на тюремном ярусе! Нет, отключи их все! Скорее! О нет! Что такое? Молодец, ЗРО! Слушай. Они там погибают, R2. Пропади мой корпус! Я не успел. Это все моя вина. Бедный мой хозяин. С нами все в порядке. Ты молодец!

Эй! Открой технический гермолюк отсека номер. Где мы там? 3263827. Если мы избежим дальнейших женских советов, то мы спасемся. Давайте, пошли. А ты куда? Стой! Они услышат! Иди сюда, здоровый трус! Чу'и, иди сюда. Слушай. Я не знаю, кто ты такой и откуда ты взялся. но впредь делай так, как я тебе говорю, ясно? Слушайте, ваше преосвященство, давайте внесем ясность. Я подчиняюсь приказам только одного человека себя самого. Удивительно, что ты еще жив. Кто-нибудь уберет от меня этот ходячий ковер? Никакое вознаграждение этого не стоит. Пожалуйста, регулярно докладывайте мне обстановку. Ты не знаешь, что там происходит? Возможно, очередные учения. Ты видел этот новый VT-16? Да. Другие ребята мне о нем говорили. Говорят, на него стоит посмотреть. Что это было? Ничего особенного. Выброс газа. Не обращай внимания. Вот он. С-ЗРО, ты слышишь? Да, сэр. Вы в безопасности? Пока да. Мы в главном ангаре прямо напротив корабля. Мы как раз над вами. Оставайся на связи. Вы прилетели на этой штуковине? А ты смелее, чем я думала. Очень мило. Пойдем. Это они! Расстрелять их! Возвращайтесь на корабль! Куда ты? Да, храбрости ему не занимать. А нам-то что, если его убьют? Пойдем. Мы, похоже, не туда свернули.

Тут нет замка. Это их на время задержит.

Скорее. Нам нужно перейти. Найди, как выдвигается мост. Я, похоже, расстрелял механизм. Они пролезают. На, держи. Вон они. На удачу. Мы думаем, что они разделились. Они могут быть на ярусах 5 и 6, сэр. Где же они? Закрыть бронедвери! Открыть бронедвери! Открыть бронедвери! Я тебя дожидался, Оби-Ван. Вот мы наконец и встретились снова. Круг замкнулся. Когда я ушел от тебя, я был всего лишь учеником. А теперь я учитель. Ты всего лишь учитель зла, Дарт. Твое могущество ослабло, старик. Ты не можешь победить, Дарт. Если ты меня сразишь. я стану сильнее, чем ты можешь себе вообразить. Тебе не следовало возвращаться. Мы разве еще не ушли с этой вечеринки? Где вы были так долго? Наткнулись на старых знакомых. А с кораблем все в порядке? Похоже, да, если мы на него попадем. Я надеюсь, что старик отключил прожектор. Смотрите. Пойдем, R2. Мы уходим. Это наш шанс! Бежим! Люк, поздно! -Давай к двери, малыш! Беги, Люк, беги! Надеюсь, что этот старик отключил прожектор. иначе поездка будет недолгой. Мы приближаемся к их кораблям охраны. Задержи их. Наведи отражатели, пока я заряжаю главный калибр. Поверить не могу, что его больше нет. Ты ничего не смог бы сделать. Пошли, дружок. Мы еще не унесли ноги. Ты готов, малыш? Хорошо, будь внимателен. Вот они. Они приближаются слишком быстро! Мы потеряли боковые рули. Ничего. Он выдержит. Слышишь, дружок? Ты только выдержи. Есть! Я его сделал! Отлично, малыш! Смотри, не зазнавайся. Там еще двое осталось. Вот и все. Мы победили! Мы победили. Помогите. Я сейчас расплавлюсь. Это ты во всем виноват. Они ушли? Они только что перешли в гиперпространство. Вы уверены, что поисковый маяк надежно закреплен у них на борту? Я страшно рискую, Вейдер. Это непременно должно сработать. А что, неплохая операция спасения, а? Знаешь, иногда я сам себе поражаюсь. Ну, это не настолько трудно. Они нас отпустили. Только этим можно объяснить, как легко мы ушли. Это, по-твоему, легко? Они за нами следят. За этим кораблем не проследишь, сестричка. Хотя бы информация на R2 еще цела. А что в ней такого важного? Что он везет? Технические планы этой боевой станции. Я надеюсь, что когда данные будут проанализированы. найдется слабое место. Это еще далеко не конец. Для меня, сестричка, это конец. Я тут не ради вашей революции и не ради тебя, принцесса. Я ожидаю хорошего вознаграждения. Я тут из-за денег. Можешь не волноваться за свое вознаграждение. Если деньги это все, что ты любишь, то именно их ты и получишь. А друг твой настоящий наемник. Интересно, волнует ли его что-нибудь еще. или кто-нибудь. Меня волнует. что ты о ней думаешь, Хан? Да я стараюсь не думать о ней, малыш. А все же она с характером. Как ты думаешь? У принцессы с парнем вроде меня. Вы в безопасности. Когда мы узнали об Альдеране, мы боялись худшего. У нас нет времени для скорби, командир. Вы должны использовать информацию с R2 и составить план атаки. Это наша единственная надежда. Мы приближаемся к планете Я вин. База повстанцев на спутнике с теневой стороны. Мы готовимся к выходу на орбиту планеты. Боевая станция хорошо защищена. а мощь ее огня превосходит мощь половины звездолетного флота. Ее система обороны рассчитана на массированный лобовой удар. Небольшой однопилотный истребитель пройдет через внешнюю защиту. Простите мне этот вопрос, сэр, но что нам дадут истребители против станции? Империя не рассматривает маленький истребитель. с одним пилотом как угрозу. иначе они бы выставили более плотную оборону. Анализ планов, предоставленных принцессой Леей. обнаружил слабое место в боевой станции. Доступ к нему будет нелегким. Вам потребуется войти прямо в эту впадину. и лететь на бреющем вот до этого места. Зона мишени -всего два метра в ширину. Это небольшое отверстие термического выхлопа. прямо под основным порталом. Шахта ведет прямо в реактор. Точное попадание вызовет цепную реакцию. которая должна уничтожить станцию. Только точное попадание вызовет цепную реакцию. Шахта прикрыта лучевым щитом, так что применяйте протонные торпеды. Это невозможно, даже для компьютера. Нет, возможно. Дома я попадал в вомпов-крыс из моего Т-16. А они ненамного больше двух метров. Тогда по машинам, и да пребудет с вами Сила. Вышли на орбиту планеты на максимальной скорости. Спутник с базой повстанцев будет в зоне поражения через 30 минут. Этот день будут долго вспоминать. Это день конца Кеноби. и это будет день конца восстания. Всем экипажам занять свои места. Ну что, получил награду, а теперь уезжаешь, да? Да. Именно так. Мне нужно вот этим рассчитаться с кое-какими долгами. А даже если и не нужно было, думаешь, я такой дурак, чтоб здесь оставаться, а? Не хочешь с нами пойти? Ты хорошо дерешься. Ты бы нам помог. Да посмотри вокруг. Ты же знаешь, что сейчас будет, против чего мы боремся. Им не помешал бы хороший пилот вроде тебя. А ты уходишь. Какой толк от награды, если не доживешь до того, чтобы ее потратить? А кроме того, атаковать боевую станцию это, по-моему, не мужество. Это больше похоже. на самоубийство. Ну ладно. В общем, береги себя, Хан. Это, похоже, у тебя получается лучше всего, так ведь? Эй, Люк! Да пребудет с тобой Сила. Что смотришь? Я знаю, что я делаю. Всем пилотам по машинам. Что такое? -Да Хан. Я не знаю. Я так надеялся, что он передумает. Он должен идти по своей стезе. Никто не может ее выбрать за него. Эх, если бы только Бен был здесь. Открыть главные торпедные трубы. Главные торпедные трубы открыты, сэр. Эй, Люк! Биггс!

Глазам своим не верю. Как ты? Летишь? Вместе с вами. Ох, сколько я тебе должен рассказать.

Скайуокер. Вы уверены, что справитесь с таким кораблем? Сэр, Люк-лучший пилот-охотник всех территорий внешнего пояса. Ну, стало быть, справишься. Спасибо, сэр. Я постараюсь. Пора в кабину. Мы послушаем твои истории, когда вернемся, хорошо? Эй, Биггс! Я же говорил тебе, что выберусь когда-нибудь. Будет точно как по-старому, Люк. Они нас ни за что не остановят. Этот твой R2 помятый какой-то. Хочешь взять нового? Ни за что на свете. Мы с этим дроидом чего только не пережили. Ты в порядке, R2? Золотой эскадрон, начать подготовку к взлету. Держись крепче, R2. Ты должен вернуться домой. Ты же не хочешь, чтобы моя жизнь стала скучной, а? Люк, да пребудет с тобой Сила. Тревога! «Звезда Смерти» приближае тся. Приблизительное время до входа в зону поражения: 15 минут. Всем звеньям доложить о готовности. Красный номер десять готов. Красный номер семь готов. Красный номер три готов. Красный номер шесть готов. Красный номер девять готов. Красный номер два готов. Красный номер 11 готов. Красный номер пять готов. Закрепить S-пленки в позиции нападения. Мы проходим сквозь магнитное поле. Держитесь. Включить отражатели. Двойной вираж. Смотрите, какая громадная штуковина. Прекрати болтовню, Красный номер 2. Увеличить скорость атаки. Ну вот, ребята. Красный лидер, это Золотой лидер. Слушаю вас, Золотой лидер. Подходим к цели. Мы на месте. Я пройду поперек оси и отвлеку их огонь на себя. Сильный огонь, босс, 23 градуса. Я вижу. Держись пониже. Это Красный номер пять. Я пошел. Люк, выруливай! Ты цел? Немного поцарапали, но цел. Видим 30 кораблей повстанцев. но они так малы, что уходят от наших турболазеров. Придется сбивать их по одному с кораблей. Отправьте экипажи по истребителям. Осторожно.

Мощный огонь справа от той башни-отражателя. Я этим займусь. Я вхожу. Прикрой меня, Поркинс. Я с тобой, Красная тройка! У меня тут проблема. Катапультируйся. Я выдержу. Поднимайся! Нет, все нормально. База повстанцев будет в радиусе поражения через 7 минут. Люк, доверяй своим чувствам. Ведущие звеньев. мы перехватили новую группу сигналов. Вражеские истребители идут в вашу сторону. На моем экране пусто. Я ничего не вижу.

Возьми визуальный сканнер. Вон они. Один у тебя на хвосте. Меня подбили! За тобой тоже один. Следи за ним. Я его не вижу. Он идет плотно за мной. Я его не могу сбросить. Я сейчас там буду. Несколько истребителей отошло от основной группы. Идите за мной. Продолжай преследование. Берегись, сзади, Люк! Истребители над тобой, атакуют. Меня задели, но не сильно. R2, постарайся починить. Держись там. Красный номер шесть, видишь пятерку? Зона шквального огня. Красная пятерка, ты где? Я не могу его сбросить. Я им займусь, Люк. Черт возьми, Биггс. Где же ты? Спасибо, Ведж. Хорошая стрельба, Ведж. Красный лидер, говорит Золотой лидер. Начинаем заход на атаку. Вас понял, Золотой лидер. Выдвигайтесь на позицию.

Оставайтесь в атакующем строю. Порт выхлопа помечен и на прицеле. Переключить всю мощность на передний отражатель! Переключить всю мощность на передний отражатель! Сколько орудий, как ты думаешь, Красный номер пять? Думаю, около 20 стволов, часть на поверхности, часть на башнях. «Звезда Смерти» будет в радиусе поражения через 5 минут. Переключиться на компьютер наведения. Компьютер наведен. Принимаем сигнал. Орудия. Они замолчали. Стабилизировать задние отражатели. Берегись вражеских истребителей. Они приближаются. Три деления на 210. Я с ними сам разберусь. Прикрой меня. Слушаю, сэр. Так не пойдет. Не могу маневрировать. Держи цель. Мы слишком близко. Держи цель. Рассыпься! Золотой-5 Красному лидеру: потерял Тайри, потерял Хатча. Понял вас, Золотой лидер. Они ударили сзади. Мы проанализировали их атаку, сэр, и опасность существует. Следует ли мне приготовить ваш корабль? Эвакуация? В момент нашего триумфа? Я думаю, вы переоцениваете их шансы. База повстанцев, три минуты и приближается. Красные, это Золотой лидер. Встреча в пункте 6.1. Это Красный-2, лечу к вам. Краеный-3, готов. Красный лидер, это база номер один. Держите половину группы вне зоны огня для следующего броска. Вас понял, База-1. Люк, возьми Красных Два и Три. Оставайся здесь и жди моего сигнала к началу твоего забега. Теперь мы должны ее увидеть. Смотри внимательно, нет ли истребителей. Тут слишком много помех. Красный-5, ты их видишь? Ни следа. Стой, летят. 0,35. Я их вижу. Я в зоне огня. Цель приближается. Задержи их на несколько секунд. Сомкнуть строй. Почти долетели. Отпусти его. Они прямо за мной. Уже почти долетели. Я не могу их задержать. Попал! Никак нет. Никак нет. Она не вошла. Просто взорвалась на поверхности. Красный лидер, мы прямо над вами. Повернитесь на 0,5. Мы вас прикроем. Оставайся там. Я только что потерял правый двигатель. Приготовиться к атаке. База повстанцев в одной минуте и приближается. Биггс, Ведж, давайте заканчивать. Мы идем на полном ходу. Это должно сбросить истребителей. Я с тобой, босс. Люк, на такой скорости ты успеешь вовремя вырулить? Да это прямо как Каньон Беггарс у меня дома. Мы останемся у тебя в тылу и прикроем тебя. Вижу на экране башню, но не вижу выхлопной портал. Ты уверен, что компьютер в него попадет? Берегись. Прибавь скорость, полный ход! Ну и как там эта башня? Ты занимайся истребителями. А я позабочусь о башне. R2, стабилизатор снова расшатался. Попробуй его закрепить. Истребители атакуют в 0,3. Я подбит. Не могу оставаться с тобой. Уходи, Ведж. Здесь ты уже не поможешь. Прости. Отпусти его. Держи ведущего. Торопись, Люк. На этот раз они нагоняют гораздо быстрее. R2, постарайся увеличить мощность. Скорее, Люк. Быстрее. Быстрее. База повстанцев в 30 секундах и приближается. Я иду за ведущим. Держись, R2. Используй Силу, Люк. Отключись, Люк. У этого Сила велика.

Люк, доверься мне. Его компьютер отключен. Ты отключил свой компьютер наведения. Что случилось? Ничего. Со мной все в порядке. Я потерял R2. «Звезда Смерти» в планетарной зоне. «Звезда Смерти» в планетарной зоне. База повстанцев в зоне досягаемости. Разрешаю открыть огонь, когда будете готовы. Начать первичное зажигание. Вот теперь ты попался. Берегись. Ты вышел на цель, малыш. Теперь рвани эту штуку и лети домой. Готовность. Готовность.

Отличный выстрел, малыш! Один на миллион! Помни, Сила будет с тобой всегда. Я знал, что ты вернешься. А я и не думал дать тебе присвоить всю славу и забрать всю награду. Я знала, что ты думаешь не только о деньгах. Ах, батюшки. R2, ты меня слышишь? Скажи что-нибудь. Вы же можете его починить, правда? Мы им займемся немедленно. Вы обязаны его починить. Сэр, если мои схемы или шестеренки помогут, я их с радостью отдам. С ним будет все в порядке.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Ты мне очень близок.

Я известен своей черствостью. >>>