Христианство в Армении

Ты сравниваешь это со смертью ребенка?

Перевод специально для вас делал Сергей Карпов Выпейте за мое здоровье как-нибудь Эй, приятель, где мы можем найти Нелл Уэйн? На сцене, в 9 вечера. Нам бы сейчас ее увидеть. -Наш капрал друг Нелли. -О, круто! Пусть помашет ручкой, когда она будет выходить из лимузина. Слушай, парень, ты не понял. Они оба из Янгстауна, штат Огайо. Они с детства были вот так. О, какая неудобная позиция. "О, какая неудоб--" Убил бы-Слушай, Майк, перестань всем болтать. что Нелл Уэйн и я вот так: -Почему? -Потому, что мы никогда не были даже так: -Мы даже не знакомы. -Ты приехал из того же города. -Ты закончил ту же школу. -Твой отец даже был ее дантистом. Да он у многих был дантистом. -Он лечил ей зубы? -Ну, конечно. Что тебе еще надо? Ваши с ней передние зубы смогут вспомнить старое. -Ой, я не знаю. -Эй, там Рут Роман. Туда нельзя. Спасибо и увидимся сегодня вечером. -Хорошо, мисс Роман. -Мисс Роман? -Я бы хотел задать Вам вопрос. -Да, конечно. Как Вы относитесь к любви? О, что это? Военно-воздушные силы проводят опрос? Нет, мэм. Но у меня там приятель.. Извините нас, дружище? Мисс Роман, капрал Рик Вильямс, Военно-воздушные силы США. -Привет, Рик. -Здравствуйте. -Так Вы из Янгстауна? -Да, мэм. Нелл знает, что Вы в городе? -Нет, мэм. -Устроим ей сюрприз. Пошли. -Куда мы идем? -В отель. Они все там. Я объяснил, мы не можем оставаться здесь более трех-четырех дней. Мисс Роман, а нам удобно вторгаться вот так? Если бы я была с кем-то вот так, и он бы не зашел повидаться. я бы не простила ему. Извиняюсь. Надеюсь когда-нибудь завалить Вас по-настоящему. -Привет всем. -Привет. Полюбуйтесь Дорис Дэй. А парень, если угодно, Гордон Макрэй. Большое спасибо. -Привет, капрал. -Привет. Сержант. Мистер Макрэй, рад с Вами познакомится. Ловите момент, могу сводить в кино. -Верхний балкон, рядом со мной. -Кто покупает попкорн? -Тот, кто покупает билеты. Ребята друзья Нелл. Где она? В антикварной лавке с Джимми Кэгни.. -Представляете? -Я ухожу. обещал продюсеру сплавать с ним в Алькатрас.

Куда ты? Катер только через час. Хочу убедиться, что билет в оба конца. Пока, парни. -Садитесь, ребята. Что ж, раз Нелл нет, я думаю, мы пойдем. РУТ: Ребята, если вы не хотите ждать. почему не сходить в театр за кулисы? Мы должны быть на базе к шести. Сегодня вечером мы улетаем. На войну. Вот как. Нелл не простит нам, если мы отпустим вас. Вы выглядите голодными. Как насчет немного поесть? -О нет, мы не можем--Уверен, что можно. Мы только что отменили предыдущее соглашение. которого не было. Прекрасно. Обслуживание в номер? Знаете, Дорис, я смотрел Ваш фильм 47 раз. Сорок семь раз? -Правда? Рут, вот новый президент фан-клуба Дорис Дэй. Да, 47 раз. Несмотря на расхождения во мнениях. -..между мной и генералом. -Как это? У него был грипп, а я главныйначальник кинопроектора в клубе нашей базы. И я крутил этот фильм 47 раз. Спасибо огромное.

Ваш-то фильм на английском. Видели бы Вы иностранные фильмы, что нам присылают. Был один французский фильм с титрами. Французская девочка стоит в своем будуаре. Парень, французский, входит в будуар.. он смотрит на нее и говорит: И через весь экран: "Как Ваша матушка?" Не очень хорош в диалогах. но прекрасно помнит все действие. Не знаю, как действие,но диалоги я тоже помню. В середине фильма Джимми Кэгни "Белый жар", пропал звук. Я вышел к экрану и стал читать за Кэгни. Никто даже не заметил разницы. Слушайте. Изви. .видеть тебя. До сих пор ты не сделал ничего, чему бы я поверил. И это беспокоит меня. Я не знаю тебя, а тем, кого я не знаю, я не доверяю. Ты просто номер и лицо. Будем продолжать в том же духе. Когда мне понадобится твой совет, я спрошу. Теперь слушай, парень. Не люблю, когда меня передразнивают, понятно? Не люблю. Я Вас не передразниваю. Разве уже вышел закон, запрещающий говорить таким голосом? Думаешь, скоро будет? Кстати, один из нас делает ЭТО плохо. О, Вы делаете это гораздо даже лучше, чем я. У меня немного больше практики. ДОРИС: Джимми, где Нелл? -В магазине. Могли бы предупредить, что она помешана на антикварных штучках. Джимми, познакомься Майк Нолан и Рик Вильямс. -Майк. Рик. -Привет, мистер Кэгни. Сержант, Вы ходите по магазинам с дамами? Нет, я обычно сам делаю покупки. Умный мальчик. Увидимся. РУТ: Пока, Джимми. ДОРИС: Пока, Джим. -Мистер Кэгни? -Да, сынок. Хочу кое-что спросить. -Я заметил, что во всех фильмах.

перед тем, как ударить парня.

Вы подходите и делаете что-то вроде: Ты имеешь в виду.это? Да, точно. Почему Вы это делаете? Очень просто. Ремня нет. -Пока, сынок. -Пока, мистер Кэгни. Нормальный парень, правда? Ой, я забыл дать ему свой автограф. Сядь, не демонстрируй протертые места. Нелл будет здесь с минуты на минуту. Если не возражаете, Я подожду ее в лифте. Сядь, успокойся. Но я действительно не хочу встретиться с ней вот так. Он хочет встретиться наедине. Можно исправить это. Мы подождем в соседней комнате. -Пойдем. -Конечно. Майк. Ты-то не оставляй меня. Зачем мне оставаться? В конце концов это глупо. Я даже не знаком с ней. -Привет. -Привет. А где все? Вы, наверно, меня не помните. Вы изменились. По сравнению с чем? Когда Вы были помпончиком. -Помпончиком? -Да, еще в Янгстауне. Простите меня, капрал. Это было так давно. Так Вы из Янгстауна. Да, я Рик Вильямс. Мой папа был Вашим дантистом. О, правда? у Вас красивые зубы. Спасибо. У папы в кабинете все еще висят Ваши фото. До и после лечения. Чтобы показать, какие чудеса делают скобки. Как мило. Было приятно увидеть Вас, капрал. А как Ваш папа? Он в порядке. Янгстаун скучает по вашей семье. В старом городе уже не попить хорошего молочного коктейля. Это очень плохо. Парень, который купил магазин Вашего отца. экономит на мороженом. Извините меня, капрал, мне надо кое-что сделать. -До свидания. Привет, Нелл. Я приятель Рика. Если ищете Дорис и Рут, то они собираются. Лучше поторопиться. У нас мало времени. НЕЛЛ: Кто-нибудь объяснит мне, что происходит? Мальчики долго тебя прождали и опаздывают. Поэтому мы отвезем их на авиабазу. Но как мы можем? -Что будет с премьерой? -Мы вернемся. Поэтому мы оденемся чтобы сразу в театр. А если колесо спустит или еще что-нибудь? Девочки, мне нельзя опаздывать. Я даю интервью Лоэлле Парсонс. Милочка, Рик вечером улетает. Наверно он не сказал тебе. Но я даже не знаю его. Мы познакомились несколько минут назад. А мы с Дорис думали, что час назад. Но он много читал о тебе. И между прочим, его папа был твоим дантистом. У вас много общего. Одевайся. -Какие проблемы, Коллинс? -Кинозвезды, сэр. Я не могу их впустить. Какая досада. Могу чем-нибудь помочь? Мы приехали из Сан-Франциско. Разве мы не можем посмотреть, как мальчики взлетают? Думаю, с учетом обстоятельств, это можно устроить. -Спасибо. -Спасибо, сэр. Коллинс. выдай девушкам пропуск. -Под мою ответственность. -Есть, сэр. Спасибо, Коллинс.

-Как насчет автографа? ДОРИС: На обратном пути. Спасибо, капитан. Вот я в кабриолете с тремя красивыми девушками. Я должен сделать то, что сделает любой американец в таком случае.

Сходит в кустики. РИК: Мы на минуту. -Все в порядке, не торопитесь. ДОРИС: По крайней мере мы теперь знаем все о Янгстауне. -Должна же я была говорить о чем-то. -С меня приходится, Нелл. Тебя втянули во все это, и ты несла всю ответственность. Я рада, что отвлекла его от войны хоть на минуту. На этот раз ты действительно все испортил. Вот уж спасибо. Кинозвезды хотят помахать нам ручкой, а ты еще жалуешься. Да, но они думают, что мы улетаем на войну. Так оно и есть. Только не совсем до конца. А что я расскажу Нелл, когда вернусь через два дня? Что все, что мы делаем это мотаемся в Гонолулу и обратно. Мы могли бы работать стюардессами в TWA [авиакомпания США]. Слушай, ковбой, каждый ищет своего героя, чтобы быть похожим. Если скажешь ей, только сделаешь ее несчастной. Поэтому ничего не говори. Кто знает? Может быть ты даже женишься на ней. Тогда и мне что-нибудь перепадет. Эй, ковбой, ты забыл свои плавки. Вот здесь, девушки. Вам не позволят пройти дальше, но вы можете посмотреть отсюда. Внимание. Приведение в готовность Военного Воздушного транспорта рейс 77. Персоналу явиться к пассажирскому терминалу. и ждать команды. Думаю это наш груз. Сорок девять часов полета. и они на фронте. Внимание транспортному контролю. Пассажиры рейса номер 30 проходят в самолет. Однажды в кино я играла сцену, где прощалась с солдатом. и теперь это по-настоящему. я не знаю, что сказать. Я вернусь. Я уверена. Носите это на счастье. Мама подарила это папе в Первую мировую. Я не могу снять. Поторопись, Рик. Не время крутить руку девушки. Не шевелитесь. Я хочу запомнить вас такими, как сейчас. Эта картина будет со мной всегда. где бы я не был.

Не надо банальностей, Майк. Поцелуйте нас на прощанье. -А можно? По одной или одновременно? О, братцы, это--Вы Рут Роман? -Да, Рут Роман, мы--Вы Дорис Дэй? -Можно взять у Вас автограф? МАЙК: Все по казармам! Внимание! -Сержант Нолан? -Да, сэр. -Все готово к полету. -Одну минуту, сэр. Вы уже опаздываете. Идите. Да, сэр. Кажется мой мешок с подарками был обнаружен, полковник. Вы полны идей, капеллан. И хороших идей. Ребята, все готово к полету. Я думаю, что надо идти. -Извините. ДОРИС: Спасибо. -Извините, пока! -Пока-пока. Это полковник Кэллан, командир базы. -Мисс Дэй. -Здравствуйте. -Привет. -Мисс Роман. -Рада видеть Вас. -И мисс Уэйн. -Здравствуйте? -Привет. -Мы попали в окружение. -Да, я видел. Пока не было команды. и все не вышли из терминала. давайте пройдем туда. -Хорошо. -Хорошо. Эти парни смешали все карты. Нелл пожелала мне удачи. Это что. Рут и Дорис собирались поцеловать меня. Двое меня одного. Какой чудесный шанс. Внимание. Весь персонал воздушного транспорта 92немедленно к выходу номер один. Внимание. Транспорты за границу летают отсюда круглосуточно. Здесь постоянный поток солдат для их заполнения. Вы хотите сказать, что это обычная картина? Совершенно обычная в любой час дня и ночи. Где их следующая остановка? Их пункт назначения ближайший к фронту аэродром. Через два дня они вступят в бой в составе своих подразделений. Ожидание перелета вот что утомляет. Ничего не делать, только ждать. Многочасовое ожидание это довольно скучно. Мы даже вот что устроили. Не останавливайтесь. -Привет. -Привет. -Замечательно играете. -Спасибо. Эта левая рука звучит так, будто прямо из Нового Орлеана.

-Нет, мэм. Хобокен, Нью Джерси.

Теперь знаем, что весь хороший джаз прибывает из Хобокена, Нью-Джерси. И как это называется? О, это просто небольшая вещь, написал так, для себя. -Не сидите просто так. Играйте -Хорошо. Привет, друзья. Все это было для нас неожиданностью. Мы не подготовились. Но у нас есть Дорис Дэй.

Хотите послушать ее выступление? Ну, Хобокен,, что будем делать? Внимание. Весь персонал спецрейса 18. отправляется рейсом 92. Пройдите к выходу один немедленно. Это мне. Без меня они не улетят. Извините, мисс Дэй. -Вы должны идти прямо сейчас? -Конечно. Рад с Вами познакомиться. Пройдите к выходу один немедленно. До свидания, удачи. Кто-нибудь играет на пианино? -Зачем Вам пианино? -Нужен аккомпанемент. А что есть в музыкальном автомате? -Как насчет "Это замечательно?" -Замечательно. Внимание. Весь персонал рейса 77, подойдите к выходу три немедленно. -Внимание. -Семьдесят семь это Рик. Другого случая попрощаться не будет. Давай поговорим с полковником. Уверена, он поможет. -Прекрасная мысль. Сначала пианист, а теперь уходит вся публика. Я здесь как второй лейтенант.

Все не так плохо. Я перевожу тех же парней. что испортили лучший день в моей жизни. Два цента, и я сейчас обернусь и выскажу им все. Вот пятак. -О, я не хочу наживаться. ГОЛОС : Давай, давай, пошли. Третий готов. Третий старт. И так каждый раз, как только запустим двигатель. Такси подано. Полковник вызывает капрала Рика Вильямса. На одну минуту. Вильямс. Эй, Вильямс. -Шевелись, полковник вызывает. -Да, сэр. Эй, это же они. -Мне бы тоже туда надо, сэр. -Быстро ты выздоровел. Девушки для меня лучшее лекарство. Сейчас опять заболеешь, про тебя никто не спрашивал. Эх, капитан. Я чуть не упустила Вас. Еще минута, и Вы бы улетели. Ну и дела, самолет остановили ради меня? Да, это мы, с помощью полковника Кэллана. Я не позволю Вам улететь без этого. -Это принесет Вам счастье. ГОЛОС : Эй, чего еще ждем? Не тормози, Ромео, поцелуй ее. Давай, капрал, поддержи честь военных. -Один раз за меня, капрал. -Целуй ее. Чего ждешь? -Тебе показать, как? -Я знаю, что они хотят видеть. Пока. Напиши мне. Семьдесят седьмому. Полоса 2-1 свободна для взлета. Куда они все? В одно место, откуда другие возвращаются. Что-то вроде Центральной станции метро, да? Некоторым образом. Самолеты перевозят войска к району боевых действий. А на обратном пути везут домой раненых. Вы только что сказали ребятам "До свидания". Как насчет сказать "Привет"? -Отлично. -Приветствую, полковник. -Привет всем. -Не помните меня? -Что-то знакомое. Неделю назад Вы меня вызывали "на ковер". Не пришлете мне этот белокурый женский батальон? Привет, крошки. Бросайте все и заходите ко мне как-нибудь. А я думал, что сделал лучше, не упрятав его на гауптвахту. -О, привет!. -Добро пожаловать в Калифорнию! Я становлюсь известным. Позавчера мне на руку наложили гипс в Токио. -Правда? -А что я делаю в Голливуде? -О, это не Голливуд. -А что вы здесь делаете? Мы комитет по приему. Эй, здесь то, чего нам даже призывная комиссия не обещала. Ребята, вы спите, ничего этого нет. Проходите к санитарной машине. Кажется, мы мешаем воздушной перевозке. Увидимся, друзья. Полковник. Если Джон Уэйн здесь, я бы хотела его увидеть. Полковник, что с ними будет? Завтра или через несколько дней. мы отправим их а госпиталь, а там уже ближе к дому. Это самое трудное ожидание. Ожидание возвращения домой. Жалко, что вам пора в Сан-Франциско. В госпитале 300 парней и у них нет шансов увидеть вас. -Надо решить, кто позвонит в театр. Я позвоню и согласую все с Лоэллой. Мы едем. Прямо сюда, ребята. Да, думаю здесь будет неплохо. Располагайте как можно скорее. Девушки будут с минуты на минуту. Что происходит, сэр? Компания к нам в гости. Женщины. И симпатичные. Получше побрейся. Девушки? Эй, сестра. Минутку. Мама, расстраиваться нет причин. Завтра меня отправляют в госпиталь в Филадельфии. Я позвоню, ты приедешь и лично убедишься. Мама, можно я поговорю с Джо? Джо, пожалуйста успокой ее. Ну, не начинай. Я говорю, я в порядке. Ребята, вот и они. -Привет. -Привет. Святая скумбрия. Просто обойдите вокруг. Со знакомством проблем не будет. Джо? Дорис Дэй идет прямо к моей койке. Нет, я не сошел с ума. Мой брат думает, что у меня галлюцинации. -Не поздороваетесь с ним? -Конечно. Это Дорис Дэй. Честно, так и есть. Он не поверил Вам. Он говорит, если Вы Дорис Дэй докажите. -Вы платите за этот звонок? -Сан-Францисская газета платит. Отлично. Убедился? Он велит мне сойти с линии, хочет поговорить с Вами. Привет, Джо. Скоро это увидят в Омахе. -Спасибо, мисс Роман.

-Можете называть меня Рут. Отлично, Рут. Можно Ваш автограф, мисс Уэйн? Конечно. -Вы знаете Джимми Кэгни? Чем скорее Вам снимут гипс. тем быстрее я добуду Вам его автограф. Договорились? -Конечно. Спасибо. -Приезжайте. О, сестра. Привет, чем я могу помочь? Позовите сестру, она начала меня брить. Похоже она занята. А не могу я помочь немного больше? -О, не надо, мисс Роман. -Тихо. Я слышала, Вы даете большие чаевые.

Как Вам нравится? Гладко? Гладьте так, как только возможно. -Спасибо, девушки, что пришли. -Нам понравилось. А какой эффект это произвело на их моральный дух. Ребята на нас тоже повлияли. -Придете к нам еще? -Постараемся. Оставалась палата и шесть комнат, когда объявили отбой. -Я обещала, что мы вернемся. -Как скоро? -Хм. У меня самый разгар съемок. -У меня тоже. А у меня нет. Я сделаю объявление и найдутся многие, кто захочет придти. Сделайте объявление завтра. В субботу в 9:30 будет самолет, на котором вы полетите. Краткосрочное уведомление? Авиация славятся краткостью. Вы ходите, мы летаем. Отлично, полковник, тогда идем. Отлично, детки, отлично. -Годится? -Прекрасно. Превосходно. -Можно играть в гольф? -Кончишь работу и иди. Отлично, спасибо. Я сейчас выйду. -Хочу посмотреть, что делает Рут.

-Ты и Джин в следующем кадре. -Отлично. -Прекрасно. -Сигареты не найдется? Мистер Норрис, если мы хотим обзвонить всех. мы должны начать завтра утром. Я не собираюсь разочаровывать ребят. Я обещала полковнику Кэллану, что мы вернемся. Рут, перестань делать из меня обманщика. Общая цель нашего комитета снабжать шоу талантами. Но есть специальные процедуры. Сначала официальное приглашение. Потом мы все проверим. НЕЛЛ: Мистер Норрис. Нет времени проверять. Мы обещали. И должны сдержать слово. На моей памяти ты всегда была такой. Мисс Рили, Ваш босс, Лоэлла Парсонс, рассказала мне все. Позвоните ей по телефону, и она объяснит все факты. Лоэлла на их стороне. Я тоже. И более того, мы обе хотим участвовать в поездке. Лоэлла была права, когда говорила, что здесь более серьезная история. чем любовь Нелл и солдата. -Откуда она узнала? -Милочка, Лоэлла репортер. Когда девушка в этом городе пропускает свою первую премьеру. чтобы попрощаться с земляком, это должна быть любовь. Я должен был догадаться, что это роман.

-Поздравляю, Нелл. -Спасибо. Теперь, когда мистер Норрис знает всю правду. посмотрим, сможешь ли ты уломать его. Я жду, что мистер Норрис скажет Да. -Здравствуйте, полковник. -Я думал, у вас съемки сегодня. Ничего бы не вышло. Весь состав решил приехать. -Рада видеть Вас снова. -Рад видеть Вас. Познакомьтесь Патрисия Уаймор. -Здравствуйте. -Рада видеть Вас.

Полковник Кэллан, это Гордон Макрэй. -Здравствуйте, полковник. -Рад встрече. Эта группа на самом деле приведет мальчиков в восторг. Да, привести всех девушек, это была идея Пата. -Я надеюсь, ребятам шоу понравится. -Я уверен в этом. Я думаю, что тоже буду свистеть от восторга. Знаете что? Я присоединюсь к Вам. Большое спасибо. Теперь у нас есть большой сюрприз для вас. Мы хотим научить вас тому, что каждый солдат должен уметь: Как приготовить кремовый торт. Представляем вам шеф-повара Эберли. Шеф, на поклон. Нунан, где повар? Отравился своей стряпней, я заменю его. Не волнуйтесь. -Ладно, давай. -Вот и мы, вот и мы. -Чтобы помочь, я буду читать рекламу. -Не волнуйтесь об этом. [С ИТАЛЬЯНСКИМ АКЦЕНТОМ] Привет, солдатики. Привет. Ну, ребята, сегодня день. Сегодня я буду учить вас готовить кремовый торт в 11 слоев. Вы готовы? Хорошо. Теперь реклама, э?

Первое, что надо сделать, проверить все, что будем использовать. Сначала мы проверим миску. Миска? Миска? Где же ты? Вот наша миска. Затем проверим вилку. Вот наша вилка. Она должна быть изящной. Вот так размешать. Потом пальцем. Вот наш палец Вот несколько пальцев. Помните старую пословицу: чистота прежде всего. Хорошо, теперь проверим все наши ликеры. Покажу, что надо делать. Прочитаем, что написано снаружи. и потом попробуем то. что внутри. Начнем с бурбона. Это бурбон. Это ром. Это джин, ненавижу джин, не люблю его. Блу Гальяно. Черри Херринг. Люблю Черри Херринг. Люблю. Ну, все в порядке. Можно начинать, да? Почему бы не начать с первого слоя, Блу Гальяно, э? Блу Гальяно. Возьмем Блу Гальяно-Возьмем Блу Гальяно и двигаем рукой, брызгая по кругу миски.

Налево, не направо, снизу вверх. Вы знаете, мы налили его много, этого Блу Гальяно, э? Покажу, что делать в этом случае. Берем стакан, наклоняем миску и вычерпываем, э? Парни, чтобы сэкономить время, не выливаем это обратно в бутылку. Горлышко узкое, можно пролить напиток, э? -Большое Вам спасибо. -Еще мы будем использовать муку. Добрую старую муку, такую сыпучую. Ее можно хранить во влажных местах, она никогда не затвердеет. Добрая старая сыпучая мука. Шеф? Никогда, никогда. Спасибо тебе, Джонни. Вы делаете замечательную работу. Спасибо, шеф. Берем сыпучую муку, высыпаем ее-Далее по вкусу. Например, можно бурбон. Можно ром. Блу Гальяно. Не надо. Черри Херринг. Люблю Черри Херринг. Люблю. Еще один штрих не повредит, э? Теперь берем яйцо. Джон! Добрые старые яйца, они не такие дорогие. Причина, чтобы их использовать. они всегда такие свежие, как только что снесены. Шеф? Вы делаете замечательную работу. Спасибо, шеф. Спасибо Вам, Джон, вы делаете замечательную работу. Спасибо. Разбить яйцо легко. Ром. Помните, пальцами-Привет, цыпленочек. Привет. Привет, цыпа. Теперь все готово для мятного крема, э? Держим крем в одной руке, подставляем другую руку. Теперь отмеряем четыре капли, э?

Одна, две, три, четыре. И медленно раздвигаем пальцы. Можно использовать пальцы чтобы мыть руки, поскольку-Что еще можно--? Можно так. Забудьте об этом, если пальцы. держите руки в чистоте, потому что без этого-Теперь фрукты. -Спасибо большое. -Спасибо. -Используйте добрые старые бананы.. Добрые старые бананы действительно хороши. Шеф? Вы делаете замечательную работу. Спасибо, шеф. Спасибо, Джон. Вы делаете замечательную работу. Спасибо, шеф. Спасибо, Джон, Вы делаете замечательную работу. -Спасибо, шеф. -Спасибо, Джон. Вы делаете замечательную работу. -Спасибо, шеф. -Приходите еще. Когда берете фрукт, не повредите его. потому что если повредите фрукт испортите торт. Берем фрукт нежно. и изящно сжимаем. Когда нежно его берем. помним, что руки надо держать в чистоте. Теперь все замесим. Когда я говорю месить, я имею в виду месить коленом. суньте туда свое колено, и будет прелестно. -Надо идти--Заткнись. -Теперь берем Черри Херринг. -Шеф-Том, слушай--Хороший Черри Херринг. Знаете, что можно сделать Можно им подушиться, запах приятный. -Шеф, приятель--Используйте это для волос. -Хочешь, чтобы я рассказал правду? -Не говори им. -Я ирландец. -Шеф, пожалуйста.

-Я ирландский тенор. -Слушайте. -Нам надо идти. -Когда ирландские глаза улыбаются.. -Спасибо. Идемте, шеф. Давайте туда. Спасибо, ребята. Увидимся в госпитале, да? -Будем вас там ждать. -Будем ждать. -Обещаете? А то мы не придем. -Обещаем. Хорошо, что вы приехали сюда встретить мальчиков дома. Если бы им разрешили, они бы полетели без самолета. Эй, они еще там? Эта болтливая сестра будет держать их вечность. это меня бесит.

Дамочки готовы были уже упасть ко мне в руки. .а из-за тебя они меня не замечают. -Будем справедливыми. -Сиди на месте. Из-за твоего длинного языка я в это влип. Зачем говорить всем, что мы летим на войну. Так теперь мы вернулись. Мы ветераны. Если высунешься наружу, я ударю тебя. Полегче. Мы на одной стороне. Не уверен. Хотите подняться на борт? -Да, конечно. -С удовольствием. Мы привезли 55 парней этим рейсом. Большинство случаев амбулаторные. Они ходят, им не нужны носилки. -Когда вы вылетели из Токио? -47 часов и 10 минут назад. Мы заправились и поменяли экипаж в Гонолулу. Смотри, мы забыли кое-кого. Ты в порядке? Ты уже большой, чтобы играть в прятки. Мне нехорошо. Ты напугал меня до смерти, я думала, ты ранен. Он? Ранен? Он только летает в Гонолулу и назад. Ну, хорошо. я вижу, мы попали. Когда вы будете хвастаться всем в казарме. как обманули меня своим геройством. помните об одном. Это была низкая, презренная уловка. Не волнуйся, малыш. Она просто удивилась, увидев тебя. Не только она удивлена. Все 716 газет со статьей Лоэллы Парсонс. пишут, что вы на фронте. Тираж распродан, мы перестарались, и теперь мы опозорены. Это можно исправить. Доверьте все мне. Ты уже наисправлял достаточно. Перестань, а? Он хочет, чтобы я остался в стороне. Как вам это нравится? Ему пора в психушку. И Вы тот, кто покажет ему дорогу. -Проблемы, капрал? -Да, сэр. Она на меня обиделась, что я не вернулся раненым. О, у нее есть на это право. Парень, нет предела нашей умственной деятельности. Все под контролем. Рут отведет меня к Лоэлле Парсонс. "Мисс Парсонс," она скажет, "Смотри, кого я нашла. Приятель Рика." Я скажу, "Привет, Лоэлла. мы выполняли спецрейсы в Гонолулу." Она скажет, "Это ли не чудесно?" Потом все побегут рассказать Нелл новость. И все в порядке, парень. Жизнь снова прекрасна. Скажи что-нибудь. Этот коктейль на вкус как козье молоко с козой придачу Любовь подвешена на тонкой ниточке. а ты думаешь о шоколадном коктейле. Действуй так, парень. и я смогу тебя вытащить. Читал статью Лоэллы Парсонс? Читал? Да я выучил ее. Нелл Уэйн, кинозвезда Уорнер Бразерс. нарушает свои планы. это из-за капрала Рика Вильямса, который сейчас за морем. Парня из ее родного города и личного ее героя. Какой стиль. Герои пляжа Уайкики. Вот кто мы. Действительно как козье молоко. -К Вам капрал Вильямс, сэр. -Впустите, сержант. -Капрал Вильямс. -Полковник. могу я поговорить с Вами? -Конечно. В чем дело, капрал? Хорошо. по крайней мере раз в месяц, пока я здесь. я подаю рапорт о переводе в боевую часть. И без результата. Возможно это потому, что Вы нужны здесь. Летать на транспорте, это важная работа. Но со мной происходит то же, что случилось с мышами. -С мышами? -Да, сэр. Был один ученый. Он экспериментировал с мышами. Он помещал их в лоток. На одном конце его был сыр. Но прежде, чем получить сыр, они падали через люк в лотке. Когда они снова бежали к сыру, то снова проваливались. Знаете, что случилось с этими мышами, сэр? Знаю, я читал статью. Они сошли с ума. Именно так. И это то, что ВВС делают со мной. Все, что я делаю, это летаю туда-сюда. туда-сюда в Гонолулу и обратно. Потому, сэр, пока я не сошел с ума. я должен вылететь отсюда только один раз. и не иметь этого люка на своем пути. Капрал, чтобы Вы не думали о мышах. Вы будете переведены в боевую часть. Подавайте рапорт. Придется пройти по инстанциям, но я это ускорю. Спасибо, сэр. -Вильямс? -Да, сэр. Вы заходили в госпиталь? -Нет, сэр. -Вас ищет Лоэлла Парсонс. Меня, сэр? -Вы можете ехать со мной. -Да, сэр. -Рик, дорогой. -Привет. А мы уже собирались отправить поисковую группу. -Значит, Вы Рик. -Да, мэм. Нелл, я одобряю. Он мне нравится. Мы тут приглашены к обеду. Пойдемте тоже, Рик. Будете почетным гостем. Не будет ли слишком ужасно, если мы пообедаем с Риком наедине? -Нам есть много о чем поговорить. -Конечно. Но не пытайся снова исчезнуть. Есть веская причина видеть вас обоих. в зале госпиталя вечером. -Не волнуйся. Мы будем. -Вы обещали. -До свидания. -Вы можете поехать со мной. -О, спасибо, полковник. Будь в распоряжении капрала и мисс Уэйн. Да, сэр. Зачем ты появился? Не мог найти камень, под который заползти? -Что происходит? Минуту назад--Короче. Мы интересная читателям история. Лоэлла Парсонс считает, что. наш роман вызвал наплыв сюда артистов из Голливуда.

Они делают замечательную работу. Не хочется портить ее, рассказав, какая ты фальшивка. Что ж, это великодушно.

Не говори, что ты не счастлив У тебя большой успех, капрал. Не пройдет дня, будешь уже сержантом. Сделай одолжение, не вмешивайся в мою жизнь. -Я, вмешиваюсь? -Да, ты. Кто все начал? Кто пришел ко мне в отель?

А кто все разболтал Лоэлле Парсонс? Кто все это--? Не волнуйся. Сержант, остановите машину. -Что ты собираешься делать? -Назад в казармы. Я занят в операции, вечером вылет. Труппа хочет тебя видеть. Пока они здесь, мы должны быть вместе. Как угодно, но я пошел спать. Это особый вечер. Голливуд представляет. и начинает. Гордон Макрэй в сопровождении хора ВВС. А где Рик? Он не появлялся еще. Жду его с минуты на минуту. Наверно он проспал. Так, что случилось? Я послала ему записку, чтобы приехал. -.если не появится, я--Спокойно, Нелл. А теперь Нелл Уэйн и Джин Нельсон, в сопровождении группы поддержки. покажут нечто невероятное. Это магия! Извините, сэр. Здесь корреспонденты, хотят видеть мисс Парсонс. Она в госпитальной палате, беседует с ранеными. -Лучше позвонить ей. Подождите. Я могу справиться с этим. Привет, ребята. Что привело вас? Шок. Эта статья Лоэллы Парсонс. Этой историей она готова поделиться с конкурентами. -Что за история? -Сливайте, Джордж. Очень просто: Люди шоу-бизнеса пришли сюда, чтобы развлекать уходящие войска. и раненых, возвращающихся домой. Парням это нравится. Я думаю, следующим тоже понравится. Люди Голливуда считают делом чести продолжать это. Вы нашли себе дело, Джордж.

Вы обеспечиваете таланты, я обеспечиваю самолеты. Знаете, у меня есть название для этого. Услышала от раненых сегодня в палате. Они назвали это "Операция Звездный поток." Вот и вся история, ребята. Мы хотим знать все. Когда это началось? На прошлой неделе в Сан-Франциско. когда Нелл Уэйн с группой готовилась к премьере. парень из родного города Нелл.. Улыбайтесь, мисс Уэйн. Чуть ближе, капрал. Надо хорошо выглядеть для публики. Твоему противному уму это должно нравиться. Ладно, еще один снимок на прощание. Хорошо. Тогда мы устроим прощание из прощаний. -Мистер Роджерс, к Вам мисс Уэйн. -Пусть войдет. Садитесь, Нелл. Я в опале? В субботу девушки всем составом саботировали день съемок. Мистер Принц сказал, что мы никого не задержали. Он говорит, что достаточно съемок и без нас. Мистер Принц наивный романтик. Он насмотрелся фильмов, которые сам снимает. Кстати о романтике. знаете, Нелл. я хочу посмотреть на этого парня. Так я не уволена? И слушайте. -Мисс Тэйлор, передайте всему составу. ГОЛОС: Да, сэр. Предоставить сегодня координационному комитету. список артистов. для персональных выступлений на авиабазе Трэвис. Это чудесно, мистер Роджерс. Мы выступали перед армией еще до войны. Все что нужно позвонить, и мы готовы. Рады? Сейчас еще больше обрадуетесь. Авиабаза запросила специальное шоу на завтра.

Гарри Купер и Фил Харрис собирают труппу. Спецрейс "Звездный поток" вылетает в 5 часов. Вы тоже можете быть на борту. Я не хочу, мистер Роджерс. -Что? Почему? -Это личная причина. Я не хочу говорить об этом. Но я думал, это именно то, чего Вы хотите. Я лучше пойду, мистер Роджерс. -Вот и ты. -Здравствуй, мама. Дорогая. мы очень приятно удивлены. Ты должна помнить доктора и миссис Вильямс. Я боюсь, я-Папа и мама Рика из Янгстауна. Мы приехали, чтобы повидать Рика на авиабазе. Они бы поехали прямо туда. если бы не статья Лоэллы Парсонс. Рик не написал нам ни слова. Представьте, как мы были удивлены. Вы сейчас удивитесь тоже. Рик здесь. -Он наверху, прихорашивается. ДОКТОР: Это идея твоего папы. Мы не поехали на базу, а позвонили Рику.

он получил увольнение и приехал. Надо было видеть его лицо, когда мы встретились в аэропорту. -Он понятия не имел, что мы знакомы. -Он потерял дар речи. Вы знаете, я горжусь Вашими зубами. Спасибо, доктор. Приведи себя в порядок. Обед уже готов. Извините меня, пожалуйста. Почему ты не сказал им правду? Как я мог сказать, когда твои родичи здесь? -Ты им сказала? -А я как могла при твоих? Великолепно. -Как долго ты здесь будешь? -До завтрашнего вечера. Хорошо, надеюсь, я как-нибудь вытерплю. Когда станет слишком больно, папа сделает укол новокаина. -Рик, еще чашечку кофе. -Нет, спасибо, миссис Уэйн. Я уже напился. Спасибо за прекрасный обед. Просто не верится, как Рик вырос. Пойдем. Ты же сказала, что закончила с посудой. Если мы идем в кино, лучше поторопиться. -Буду готова через минуту. -Подождите. Я причешусь. Минуточку. А кто сказал, что вы тоже идете? Детки, не ходите Это единственный вечер Рика в городе. Конечно. Идите и ударьте по ночным клубам. Вот ключи от машины. До встречи в отеле. Когда бы ты не вернулся. СУ: До свидания, удачи ЛУИЗА: Доброй ночи. И помните поосторожнее с машиной. -Доброй ночи, дорогая. -Доброй ночи, папа. Думаю, придется сделать предварительный заказ. Какой клуб предпочтешь? Мокэмбо или Сиро? Как угодно. Я думаю, что везде будут фотографы, которые только и. ждут , как бы сделать твое фото. -Как обычно. Естественно. Вы не можете даже чихнуть или почесать нос. чтобы кто-нибудь тут же это не заснял. Там, куда мы пойдем, будут только мои знакомые.

-По крайней мере притворись, что доволен. -Притворяться это твое занятие, не мое. Если я переживу этот вечер, я заслужила Оскар. А давай-ка пропустим это большое представление. -Увижу тебя в фильмах. -Ты куда? Назад в отель. Забери кстати свой талисман.

-Мне без него лучше. -Спасибо. Спокойной ночи. Входи, папа. Что ты делаешь дома? Я думал вы с Риком гуляете. Мы никуда не пошли. Я устала. -И Рик тоже. -Где мама? -Готовит поесть. -Я проголодался. А ты? -Нет, спасибо, папа. Хорошо, спокойной ночи. Я фальшивка? не думал об этом. Но мне бы это не понравилось. Рик считает, что я всегда притворяюсь. Что ты думаешь насчет пары кусочков говядины? В другой раз, папа. Завтра утром они придут к нам. Если ты была неправа, извинись перед ним. Даже если права, все равно извинись. Так всегда делала твоя мать и никогда не ошибалась. Спасибо, папа. Увидимся утром. -Привет, Луиза. Привет, доктор. Луиза: Доброе утро. -Правда чудесный день? -Где Рик? -Вернулся на базу. Мы посадили его на самолет в 6:00 утра. Он не должен был возвращаться до вечера. Пришла телеграмма и увольнение прервали. Этот мошенник получил перевод в боевую часть. Рик никогда не любил прощаться. Вот почему он не стал звонить. Он сказал, что напишет тебе. Он не позволил нам отвезти его. И мы все равно не смогли бы попасть на базу. Я могу устроить.

Мама, позвони в аэропорт. и закажи билеты на первый рейс в Сан-Франциско. Этот болван опять ускользнул. Его группа не улетит до завтра. Он поехал на тренировочные полеты на Марч-Филд. Попробую провести одну операцию. Не сработает, встретимся в караульном помещении. -Мне нужен полковник Кэллан. -У Вас есть пропуск? Мне не нужен пропуск, я была здесь раньше. Извините. Лучше подождать здесь. Лейтенант, Вы же знаете, мне разрешено быть здесь. Но не с такими парнями, как эти. -Где Фриско? Наша первая группа войск вернулась из боя. Двенадцать самолетов таких парней. Если Вы пройдете туда, мы не сможем увести эту ораву с поля. и автобусы нам еще нужны. -Извините. Не везет. Самолет Рика только что улетел. Думаю, нет смысла беспокоить полковника. Если этот болван, когда вернется, не пнет себя сам, я сделаю это. это первая приятная вещь, что Вы сказали сегодня. -Как насчет ланча? -А деньги есть? Вам сообщат, когда они вылетят из Марч-Филд? Как только они передадут план полета. Спасибо. Ничего нового? Да, "Звездный поток" здесь. Вирджиния Майо выступает. Кто еще? Гарри Купер, Фил Харрис, ну и куча других. Но я прекратил смотреть когда Вирджиния Майо ушла. Как бы я хотел попасть в ловушку с 12 такими, как она. Какой способ покорить Фиолетовое Сердце. Они все пошли в госпиталь. Майо тоже. Я просто подумал, что, хм.. Хм. Что если мы пойдем в госпиталь.. -Пойдем, Майк. -Полегче, девочка. Эта рука для приветствия. Мисс Майо, мисс Гибсон, чуть-чуть потеснее. О, кого я нашел. Привет, красотки. -Кто же это, как не Фил Харрис. -Есть место для еще одного? Конечно. Можно снимать, сынок. Должно хорошо получиться. Мистер Харрис, вы вытеснили Мисс Майо и мисс Гибсон. А ты их тоже хочешь снять? Извиняюсь, обычно я работаю один. Давай так. Снимай нас. Вы все не входите. Мистер Харрис, не отступите на шаг назад? Ну нет. Никогда. И в этом моя плохая сторона. -Привет, полковник. -Рад видеться снова, Фил. У некоторых медсестер есть камеры. О, да? Цвет или черно-белый? О, полковник, правда, что Гарри Купер внизу? -Да, был минуту назад. -Спасибо. Простите, мистер. Купер? Я должен получать по морде из-за него? Не обращайте внимания. Девушки есть девушки. И не хотел бы по-другому. -Не надо было выкладывать девятку. У него на руках две. Мальчик, лучше пойди поспи. Смотри, валет в игре. Какая верхняя карта? Восьмерка. Видишь? Теперь он сбрасывает девятку, и ты с двумя. Мистер, Вы действительно знаете игру. Сынок, я балуюсь картами всю жизнь. -Неужели. -Правда. Я столько заработал на игре, что теперь могу играть честно. Вы были удачливы. -Нет, я не был удачлив. Надо понимать этих маленьких монстриков. Я отношусь к карте, как к женщине. Берете ее, изучаете, решаете придержать или сбросить. бросаете, и кто-то другой забирает. Да Вы философ. -Не сыграете с нами? -Берегите деньги, я лучше посмотрю. О, я все равно ухожу. Садитесь поудобнее. Спасибо, не уходи далеко. после каждого круга я буду объяснять, как выиграл. Мы парни деревенские, поучите нас. -По скольку играем? -Мы играем просто так. Мой отец говорил мне, "Никогда не играй просто так." По центику? Добавлю еще цент за Тэрнера, если не против. -Эй, возьмите и мой цент. -Доставляю два. Меня не забудьте. Я тоже хочу. Звучит так, будто вы все здесь родственники. Ты можешь проиграть. Как и Вы. Это по-французски "Я не люблю делать это." Разыграем раздачу. Откройте карту. -Ты выиграл. Я перетасую. -Мы сами перетасуем. Парни, вы проходили подготовку в Лас Вегасе? А, куда вы идете, чтобы сдаться? Скажите, Вы Фил Харрис? Это вышито на моих шортах. Ваша игра, Фил Похоже на Фила Харриса. -Хотите познакомиться? -Да, но после Вирджинии Майо. Майк, у Вас все время одно на уме. Это верно. Теперь на станцию. Мистер Роджерс. Что Вы здесь делаете? Я хочу убедиться, что Вы приступите к работе завтра. Вам не надо сомневаться.

Кроме того, хочу посмотреть, что тут идет. Сержант, закройте рот, сквозит. Мисс Уаймен, это было прекрасно Мне казалось, что Вы поете для меня. Ничего не могу поделать. -Сигарету? -Спасибо большое. -Спичку? -Большое спасибо. Вот уж спасибо. Долго еще? Мы приглашены на обед в офицерскую столовую. у меня здесь свой обед. -Похоже ты застрял. -Застрял? Я обыгрываю этих парней. -Я выиграл. -О, нет. Что ты наделал? Ты испортил мне игру. Всыпьте ему, ребята. -Посчитаем. -Хорошо, хорошо. Двадцать, 30. 39, 48. Вы выиграли в трех играх. Кто-то жульничает с цифрами. -Вы же сами считаете. -Я никому не верю. Счет 386 60 Большое спасибо за уроки. Не будьте свиньями и примите меня в аспирантуру. Мистер Роджерс звонил. Спрашивал, почему Вас не было на обеде. Я сказала, что Вы обедаете Печень с луком. А я думал хлебные крошки. для таких вот карасей, -Не расстраивайтесь. Сдавайте. -Я сдаю, я сдаю. Мистер Роджерс встретит Вас по дороге в театр. Пусть не утруждается. Я возможно завербуюсь в армию. Сомневаюсь, проглочу ли. Горло перехватило. Вроде проглотил. Добро пожаловать домой, парни. Я Рэнди Скотт, заменяю Фила Харриса. который должен вести шоу. Страшная вещь произошла с Филом в госпитале. Он ввязался в азартную игру. Кто-нибудь здесь слышал о парне по имени Тэрнер? Бедный Харрис! Я уверен, он будет с нами, когда выплачет ведро слез. Между тем, давайте начнем шоу. Когда вы первый раз перелетали Тихий океан. то конечно смотрели в походные бинокли.

Вы видели прекрасные картины пышных райских островов. Милые девушки танцуют между тропическими пальмами. Есть здесь что-нибудь похожее? Вот что мы покажем. Вирджиния Майо. покажет свое представление того, что бы вы хотели видеть. -Это Фил Харрис? -Нет, это звонят мисс Уэйн. -Спасибо. Спасибо! Рик вылетел с Марч-Филд 30 минут назад. Харриса все нет. Такова игра. О, чтоб мне сдохнуть. 10, 20, 39, 45. В такие минуты вся жизнь пробегает перед глазами. -Еще сыграем. -Заплати парню за урок и пойдем. Подожди минуту. Я прилип, как моллюск. И я тратил свое время в военно-медицинской школе. До свидания, парни. Сыграем еще игру. Я еще не все проиграл. Есть заначка. Вы можете прекратить это? Мистер Харрис, конец игры. Время посещений закончено. Прекрасный способ управлять госпиталем. Обставить парня и прекратить игру. Пентагон знает, что вы работаете в паре? Верите или нет, Фил, мне трудно брать Ваши деньги. Верите или нет, мне трудно отдавать. Рад был познакомиться, хищники. -Доброй ночи. -Пока, парни. -Что это? -Мой адрес. Если еще понадоблюсь. Привет, девочки. Харрис пришел. Не сидите просто так, выйдите из задумчивости. -Вижу Вы ожили и дышите. -Я чувствую себя ребенком. -Припудрите нос. Ваш выход. -О, счастливая публика. Итак. парни, грустный, но мудрый Фил Харрис. Привет, ребята. Как хорошо входить сюда и видеть ваши улыбки. вы рады видеть меня, вы аплодируете. и я хочу сказать вам, я люблю вас за это. Я работал с Джеком Бенни От этой работы уже не осталось денег. Вы можете помочь мне заработать честный доллар и я оценю это. ГОЛОС: Как насчет Элис? ФИЛ: Что ты сказал, приятель? Как насчет Элис? Я женился и думал, у нее есть деньги. Но будь я проклят, если что нашел. Я искал везде. Я бы пришел скорее, но я был. в госпитале на операции по переливанию денег. Этот парень меня зарезал. Вы смеетесь, а это трагедия. Я семейный человек. Две дочки, 7 и 8 лет. Теперь они пойдут работать. Эй, парни. хотели бы иметь вещевой мешок такой формы? В чем дело, дорогая? Скоро Ваш номер, мистер Харрис. и я должна помочь Вам переодеться. Да, помоги, помоги, помоги. Она шутит, ребята, я переодеваюсь сам. Она только причесывает меня. Все в порядке, друзья?

Познакомьтесь с исполнителями. Лулу, Вирджиния Гибсон. Бесстрашный Фредди, Франк Лавджой. И техасский рейнджер, Гарри Купер. Девочка нервничает. Хорошо, спасибо. Он уже прилетел, мисс Уэйн. 10 минут назад. -Через какой вход они войдут? -Расслабьтесь! Весь экипаж пройдет здесь, чтобы отметиться. Эй, Джо, где Вильямс? Я не знаю. Как только мы коснулись земли, он ускакал, как испуганный кролик. Забавно. Я даже сказал диспетчерской, чтобы он подождал. Он должен быть где-то на летном поле. Давайте найдем его. Слишком поздно, Майк. Шоу закончено. Мне надо идти. Не волнуйтесь. Я заставлю его позвонить, прежде чем он уйдет. Майк, если я напишу письмо, Вы передадите его? Еще бы. Даже если придется засунуть письмо ему в глотку. Мисс Нелл Уэйн, немедленно явитесь на борт самолета "Звездный поток". Мисс Нелл Уэйн, немедленно явитесь на борт самолета "Звездный поток". Передайте, что сейчас буду. Я уже передавал, 15 минут назад. Руководитель полета может примчаться в любую секунду. Я почти закончила. Отлично. Даже бумага рвется. Вам не понадобится конверт. -Что будете? -Шоколадный коктейль. Ну вот, опять, капрал. Вам же он не понравился. Попробую еще. Может быть Вы удивите меня. -Да, мисс Уэйн? Что он хочет? Шоколадный коктейль, как обычно. -Доверите мне это? -С удовольствием. Спасибо. Спасибо. О, великолепно. Мой первый шоколадный коктейль после отъезда из Янгстауна. Что это, очередной рекламный ход? Где фотографы? Ничего больше не говори. Прочти сначала. Я написала это, когда думала, что не увижу тебя больше. Я чувствую себя подлецом. Слишком много говоришь. МАЙК [ПО СЕЛЕКТОРУ]: Внимание. По техническим причинам. вылет рейса "Звездный поток" переносится на завтра. О'кей, Нелл? Интересно, что будет, когда обнаружится, что пропал карбюратор? До свидания, Рик. -Обещай писать. -Каждый день. -До свидания. -До встречи.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Зачем ты это делаешь со мной?

Отдаете ли вы эту женщину свободно и без принуждения? >>>