Христианство в Армении

Я сжимала ее руку.

А проще "болото, Миссисипи". Что ж ты так невежливо о своей малой родине? А ну домой, кому сказала! А ты в неплохой форме, я тебе скажу. Я знаю! Во даёт тренер! Зато он верен себе. Он уже выпил свою тренерскую дюжину. Значит, здесь вы тусовались? Не просто тусовались, а решали вселенские проблемы. Вселенские проблемы? Вселенной Блэкуотера. У тебя это. выросли усы из соуса. Да ты что? Нет, не трогай, так буду ходить. Это что за сосунок, кто такой? Ну не знаю, по-моему, он ничего. Милый, если хочешь сойти за местного. Что это за дрянь? Жареный огурчик. Жареный? Ешь, милый, это вкусно! Не буду. Что за шутки? Это же гадость! Откуда ты знаешь? Ты даже не попробовал. Под холодное пиво пойдёт. Привет, Эми-пупсик. Привет, Чарли. Ты, я смотрю, в порядке, всё не меняешься. Я думал, тебя не узнать. Это мой муж Чарли. Веннер. Привет. Дэвид Самнер. Да. Я с пацанами вызвался починить вашу крышу. Да. Точно: Веннер! Это вы. Не хочу наживаться на чужой беде, но мы заходили к тебе. После урагана амбару крепко досталось. Думаю, недели за три мы всё залатаем. Три недели? Ну, это же здорово. Отлично. А вы, говорят, кино, что ли, снимаете? Дэвид сценарист. Типа зарабатываю этим на жизнь. Ну, тогда, за рабочий класс! Дэвид пишет сценарий о Сталинграде в 44 году. Это была самая крупная битва II мировой. Всем привет. У нас сегодня народу тьма. Простите. Так, ну что тут у нас? С вас ровно 15,50. Спорим, в Голливуде 2 колы и 2 бургера дороже выйдут? Ну, даже спорить не буду. Держите. Ой только наличные. Наличные?

Да, это то, что у бедняков вместо денег. Сдачи не надо. Ого, спасибо. Да, Эми. Моя Элизабет хотела с тобой сфоткаться. Конечно. Если ты не против. Ради бога, без проблем. Как у неё дела? Не спрашивай, ей 16. Как время летит! Вот так у неё дела. Эми, я скоро чокнусь, ладно, до скорого. Что-то и мне захотелось пивка перед уходом. Вас угостить? Нет, спасибо, сэр. Точно? Слушайте, сможете начать завтра? Хоть с утра. Ну ладно, по рукам. Почему нет, раз вы дружите с Эми. По рукам. Здорово. Ну я тогда. Большое спасибо, сэр. Спасибо. Вот это хороший улов, Эми-пупсик. Он хороший человек. У гостишь? Будь любезен. Говоришь как училка. Готовлюсь к роли. А ну ясно. Сейчас я тебя сделаю. Да иди ты. Сейчас, погоди. Ей-богу, этот гад всегда у меня выигрывает, но не сейчас. Ах ты, гадина! Жаль твоего папу. Говорят, хорошие были похороны в Арлингтоне. Хорошие. Спасибо. Вот она, широта южной души, понял? Не надо всё, Чарли, хватит. Что, не купил шнурков в Голливуде? А, понял. Нет, это модель такая. На фига? А я тебя видел по телику в этом как его ну, сериал такой.

"Идеальное убийство". "Идеальное убийство" круто было! Офигенно. О, нет-нет-нет! Джереми, стой! Сюда с собакой нельзя! А ну вали отсюда. Так, тренер, спокойно! Не надо, я сама! Да всё нормально! А ну катись со своей псиной! Я есть хочу. Ладно, я тебе вынесу на улицу, только не суйся сюда с собакой. Я думала, Джереми Найлз давно в психушке. Мы о своих сами заботимся. Я вот заботился о тебе. Да не особо. Вспомни. Где там мой бургер? Вот не будь ты тощая как селёдка, я б на тебе давно женился. Конечно, вам подавай пожирнее. Ты, значит, её муж? Да, я тот счастливчик. Что наливаете? "Будвайзер". Я выпью лёгкий. Нет, брат у нас только крепкий. Ладно, подойдёт. И я догонюсь, Блэки, с вискариком. Так, нет, всё, всё, всё, тренер, хорош, тебе хватит. Ты что делаешь? Что, страх потерял? Опять из-за тебя будут проблемы! Да в сраку я тебя имел, отдай моё пиво! Я тебе что, дитя малое, что ли? Гад! Не дам, я сказал! Псих ненормальный! Иди сдохни! До белочки упился. Так, я сейчас. Да пошёл ты! Больной на всю голову! Смотри, что ты наделал! Так, тренер, нам пора на тренировку. Салаг погоняем, пора на выход. Иди домой, проспись. Ну ты уж прости дурака. За стакан заплачу. А ещё за пиво новичка. Не спорьте я заплачу, сэр. Но, Блэки, я хочу ещё пива! И с вискариком, чтоб тебя! Это вряд ли. Бегом, твою мать! Так, всё, мне это надоело! А ну пошёл вон отсюда! Что, пойдём выйдем? Что, ты самый борзый, что ли? Давай, тренер, вмажь ему! Ну давай, Что ты! Что, слабо? Да пей, хрен с тобой. Наливай и чтоб ты подавился! Так его, тренер! Красавчик! Молодцом! Ну что, вздрогнем? И мне налей! Во даёт тренер! Вот так. Тренер! Всё, хорош. Расплатись и топай домой. Окей, шериф, я не против. Трезвяк! Тре.звяк! За меня, и за него! Счастливо, пацаны! Шагай, шагай. Покеда, тренер! Меня чуть не убили! И это что, вселенские проблемы? Это тренер Хэддон. Он всегда такой. Ладно, бог с ним, запишем это в категорию "забавных приключений". Любишь ты играть словами! Может, тебе начать писать? Парень! Ты что делаешь? Так, погоди, всё в порядке я сама. Это что такое? Привет, Джереми. Привет, Эми. Как дела? Это я вижу. Отлично получается! Пустишь меня за руль? Ненадолго? Джереми! Всё, братишка, пошли домой. Есть пора? Да, а то что-то давно мы с тобой не ели. С возвращением! Отлично выглядишь!

Да брось ты, спасибо, Дэниел. Мы все смотрели твой сериал. Топай. Знаешь, что? Я сама поведу. Так что это за парень? Ну, тот. "Эми-пупсик". Чарли, наш новый работник. Вы там с ним на фотографии.

Ты с ним встречалась, да? Было пару раз. "Пару раз"?

Всего пару раз?

Ну скажем так: они запомнились. Ты что, ревнуешь? Кому девчонка-то досталась? Вам, конечно, мистер Самнер! Вам, конечно. Что ты делаешь? Ну всё! Хватит, пусти! Отцепись от меня! А что такое? С ума сошла, психичка! У меня и справка есть. Ну как тебе? Обалденно! Это место с историей. Это ещё мягко сказано. Давай, догоняй! Всё хуже, чем я думала. Ничего страшного, всё починим. Сделаем так, что будет лучше, чем раньше. Надеюсь. Это машина твоего отца? Сколько нам заплатят за убытки? Это чуть больше, чем просит Чарли. Давай всё ему отдадим. С чего это? С чего? Друзьям надо помогать. Милый, парням не помощь нужна, а работа. Потрать остаток на любимую жену. Я хочу на дом посмотреть. Покажи мне! Всё в порядке?

Нашёл родительскую коллекцию? Твои предки были стилягами! За работой слушаю только классику. Офигенная комната! Я её забиваю. Восхитительно. Нравится? Да! Не то слово! Восторг! Я помню, как отец его добыл. По этому поводу была такая гулянка, как будто он стал чемпионом мира. Он вот этим его прибил? Нет, это был бы перебор. А тебя отец водил на охоту? Милый, хоть ты у нас умник, но ты ни хрена не знаешь об отцах-южанах. Наши вещи приехали. Я смотаюсь за продуктами, пока магазин не закрылся. Давай, хорошая мысль. Только переоденусь. А я здесь разберусь. Я лучше на папиной поеду, там больше места. Я придумал, как ввести Хрущёва в действие: он будет другом Юрия. Хрущёв был в Сталинграде? Он был героем Сталинграда. Наверняка это папино кресло. Здесь все кресла папины. Хорошо, что мы здесь. А здесь для тебя не слишком тихо? Так это и хорошо! Я люблю, когда тихо. Слишком скучно. Я и это люблю. Господи! Флюти, Флюти, Флюти. Привет, малыш! Ну скажи, правда, он хорошенький? Такая прелесть!

Скажи это мышам. Чего это они в такую рань, кошмар какой-то. Бик, задолбал всякую лажу слушать! Поставь лучше Тупака. Это моя любимая песня. Знаешь, как я под неё танцую? Бик, потише, потише. Чего, мистер Самнер? Знаете, я лучше поднимусь. Осторожно. Держусь. Доброе утро. Ну как тут у вас? Да всё путём. Вот, познакомьтесь с ребятами. Вот это у нас Бик. Здорово! Это Крис. Здравствуйте, мистер Самнер, очень приятно. А это Норман. Как работа? Ну, придётся попотеть, надо всю кровлю перекладывать. На одних гвоздях разоримся. Я понял. Не знаю, что это значит, но полагаюсь на вас. Ну что, значит, всё в порядке? Да, только. как-то рановато, нет? А, ну извините. Так уж тут заведено, так что привыкайте. Да, только вы нас, это, разбудили. Так я ведь уже извинился за это. А может быть, вам. не с утра начинать? Хоть на час попозже? Можно так сделать? Хозяин-барин. Всем спасибо, я пошёл работать. Всё нормально? Хорошо, держу, держу! До свидания, мистер Самнер. Осторожнее, мистер Самнер! Как жизнь? Хорошо, спасибо. Что такое теплое? Похоже, холодильник не пашет. Нам ещё над многим надо поработать. А вы что, писатель? Мне пацаны сказали. Кино сочиняете? Всё так. А ужастики делаете?

Типа этой, "Пилы"? А боевики? Нет-нет, это не совсем моя специальность. А что из вашего я видел? Вероятно, ничего. Разве что сериал с Эми, его смотрели? А, да, это было круто, очень круто! Спасибо. Хотя Эми маловато. Это я всё время слышу.

Привет, Бик! Привет! Как поживаешь? Отлично, отлично! Да. Эми, у тебя холодильник барахлит. Серьёзно? Наверное, змеевик засорился. Я посмотрю потом, если хочешь. Да, посмотри! Ты не против, Дэвид? Хорошо, что ты приехала. Спасибо. Ненадолго! Я ненадолго здесь. Счастливо. Пацаны! Кому пивка? Они всегда себя так ведут? Как именно? Ну как он зашёл, не постучавшись, загрузился пивом сел за стол по-простому! Это что, нормально? Да брось, здесь всё на доверии, мы даже двери не запираем. Я по этому скучаю. Ну, раз так, значит так. Это теперь твой дом, если что-то не так, скажи им. Эй, Чарли! Можно вас на минуту? Бик, отнеси в амбар. Ну как, война движется? Движется. Спасибо. А вы что, уже закончили? Да, а то! Мы отлично поработали. Но ведь только полдень! На охоту едем. Простите, я не сказал? Охота это святое. Вы не против? Что-то не так? Ну, я нет, главное, чтобы вы всё доделали в срок, как договорились. А, конечно, без проблем. У спеем. Да, ещё! Чарли! Слушайте, я всегда рад угостить вас с ребятами пивом. Кстати, спасибо. Очень было кстати. Не за что. Без проблем, но всё-таки. Этот ваш, как там его, Бик? Он просто взял и вошёл в дом. Ну, вы понимаете. О, чёрт. Он дал вам повод ему не доверять? Если это случится, я разберусь. Да, лады. Ну, мы поедем. Всё, парни, грузимся! Спасибо. Мистер Самнер! А то, может, с нами? Оленей сейчас немеряно. Это да! Весело будет. Нет, спасибо. Мне надо работать. Прикрути радио. Чарли на днях такого завалил! Правда? Я был бы рад, только надо писать. Мы для того и приехали. Вряд ли Эми сюда рвалась, она ещё в школе расписание автобусов вызубрила, наизусть. Короче, потянет на охоту только скажите. Может, как-нибудь.

Обязательно. Ладно. Счастливо оставаться! Собрался с ними? Я просто уважение проявил, чтобы не обидеть ребят. Крис, бей давай! Что ты телишься? Ну, рожай! В дупло! Нет! Я не попал по шару! Не считается! Хорош заливать! Я не попал по шару! Сколько они нам отвалят? По ходу, у них навалом бабла. Мне бы бабло не помешало. Отвалят, сколько надо. Эми красотка, правда? Ничего, да. Народ, а спорим, этот её недоделанный муж в жизни таких баб не трахал, пока не прославился? Да чтоб тебя! Ты прав, стопудово! Эй, полегче! Не надо выражаться! Кто бьёт? Двадцать! Двадцать пять. Гуляй, рванина! Тебе ходить. Так-так. ага, вот: "этот ход ставит чёрного игрока в отчаянное положение" "и не даёт ему или ей собрать разрозненные фигуры". "у Чёрных остаётся возможность". Давай так. я закончу упражнения и лягу в кровать, пока ты думаешь над ходом. Книгу положи.

Без толку. Лучше бы радовался, что я учусь! Положи! Ну ладно, ладно, ладно, ладно. Ты готова? Думай-думай! Дэвид! Готово! У ра! Нашла! Ты должен прыгнуть 100 раз! Я и прыгнул 100, только считал в двоичных числах. Врёшь ты всё. Как это? Во-первых, ты всё ещё под шахом. Конь не ходит в сторону, он ходит буквой "Г", помнишь? Почему он "Конь"? А вдруг это лошадь? Что смешного? Я даже не знаю, что тебе ответить. Вот это чудо! Я тебя не за шахматы полюбил. Я учусь, не чтоб ты меня любил, а чтобы надрать тебе зад! Да ты что? Да, вот так! А это чей зад? Закрой глаза. Ладья или конь? Это конь, он же лошадь. Молодец! А это ферзь. Правильно. А это. Очень смешно! И медведь опять его пялит раком! И он такой: "Ну всё, хватит, завтра пойду с пулемётом!" Наутро взял пулемёт, подходит к берлоге: "Ага, сука!" На! Разносит там всё, а медведь ему: "Поди-ка сюда", берёт мужика, пузом его на бревно, штаны срывает и говорит: "Я не понял, ты охотник или пидор?" Твой брат. Дэниел. Твой брат. Сегодня приставал к девчонкам. Ты лучше за ним присматривай. Это не наша работа. Не так? Мы терпеть не будем. Сделай что-нибудь, или мы сделаем. Эй, Норм! Мало не покажется. И это вы при мне? Язык-то попридержите. Мы Дэниелу по-дружески советуем, и всё. Никто из вас пальцем не тронет Джереми, это понятно? Джон, ты ж не на службе! У тебя пиво в руке, да? Ну да. Правосудие не спит. Правда, шериф? Даже с пивом. Я вообще за него не голосовал. Ну и что? Если я его увижу со своей дочерью. Слушай, мой брат. Помоги ему боже! Если мой брат ещё одну ошибку сделает. Я его сам упеку, даю тебе слово. Но до тех пор идите вы все к такой-то матери! Не цепляйтесь к нему! Он ничего плохого не делает. Вполне разумно, что скажешь, тренер? Ты ж не на службе. Всё, Норм, завязывай, едем. Красотка! Ты просто отпад, Эми! Такая жопа, такая жопа! Возьми лестницу. Ты бы с кем переспал: с Хэнком У ильямсом или с Джонни Кэшем? Только с тобой, Бик. Кто-нибудь, подкиньте доски, у меня закончились. Парни! Парни! Вот, вот она! Эй, Чарли, как тебе, а? Неплохо, да? Так, Флюти, пошёл отсюда, пошёл, пошёл. У тебя перерыв? Смотри, идёт война, лидеры списка "Форбс" банкротятся, а что у нас на первой полосе? "Школьный футбольный сезон открывается через неделю". "Блэкуотер приветствует." Видишь ли, в Блэкуотере нет войны, хотя было много шума, когда Джон Бёрк вернулся из Ирака. Ты и шериф Бёрк вернулись героями. В этом городе герои только одни: те, кто на футбольном поле. Например, наши друзья на крыше, соломенные псы. В древнекитайском ритуале псов из соломы приносили в дар богам. В процессе к ним относились с почтением. А когда надобность в них отпадала, их отбрасывали, как ненужную вещь, как мусор. Как этих парней, когда прошла их футбольная слава. Не принимай на свой счёт, я не о тебе говорю, ты же не такая, ты шагнула вперёд. "соломенные псы" буквально жрали меня глазами. Значит, вкус у них есть. Это не смешно. Ну, ты ходишь без лифчика.

То есть, это я виновата? Эми, ну. ладно, просто ты. Ты очень красивая. Тебя это смущает? Тогда будь поскромнее, и тебя будут больше уважать. То есть, если я надену лифчик, меня начнут уважать? Пойми. Тут как. Что посеешь, то и пожнёшь. Я пойду в ванную. Я для тебя одеваюсь, Дэвид. Для тебя, а не для них. Я уже не раз видел тебя голой. Ни фига себе! Нет, это не хорошо. Крис, если это не хорошо, то что тогда хорошо? А ведь когда-то всё это было твоё, Чарли. Ты что думаешь, Норм? Неплохо ему было, да? Сделай погромче. Сделай погромче, Бик! Так и в Бога поверишь. Движок хороший. два распредвала в головке. Шесть цилиндров в одну линию. Ничего так. Красавица у вас, мистер Самнер. Зверь-машина! 66-ой или 67-ой? 67-ой, попал! На юге знают толк в тачках и пушках. Сколько отвалили за неё, тысяч 100? Да, вроде того. Симпатичная кошечка! Правда нравится? На эту модель их не ставили. Ваша работа? Нет, нет, это было уже до меня. Понятно. Прошу прощения. Мы закончим пораньше, если вы не против. Жара. Давно такой жары не было, видать, глобальное потепление, о котором вы, умники, говорите. У Бика башка закружилась. Да, так нельзя. А сейчас всё в порядке? Я не баба какая-то нет, просто там реально опасно. Всё ж не чужие люди, надо их поберечь. Да ради Бога! Главное, чтобы доделали вовремя. А как же. Чёрт, ключи. Едете в город? Тут телефон не ловит, надо ехать в город, чтобы позвонить! Представляете? Лучше всего ловит в баре у Блэки. Спасибо.

Не за что. Вот чёрт! Ага, спасибо! Наконец-то. Стой, стой, стой! Совсем охренел, что ли? Придурок! Что, вообще без мозгов? Всё пучком, мистер Самнер? Это место не так способствует вдохновению, как я ожидал. Нет, это я понимаю, поверь мне. Нет, слушай, Аарон, если ты спокоен, то и я спокоен, просто. Мне нужно ещё недели две. Твою мать! Вот он, твой парень! Джереми! Давай, не трусь! Подойди к нему! А мы поржём. Давай, давай! Джереми, какой у тебя щеночек. Джереми! Джереми! Джереми! Мы просто разговариваем, Дэниел. Тебе больше нечем заняться? Иди давай. Уже поговорить нельзя.

Я тебе говорил не приставать, Джереми? На меня смотри, когда я к тебе обращаюсь! Не приставай к девчонкам! Вдруг её отец увидит? Но Дженис моя девушка. Не ври! Что ты выдумываешь, ей 15 лет! Ты меня слышишь или нет? Сколько раз тебе повторять? Даже не разговаривай с ней! Всё, пойдём домой. Ну вот, готово. Знаете что, вы ко мне заезжайте как-нибудь, я вас бесплатно научу запаску ставить. Большое спасибо, заеду. сшибаешь сразу двух принимающих, берёшь их на себя. Не думай надуть со сдачей я знаю, что сколько стоит. Ясно? Спасибо, пап. Каждый раз, глядя в твои глаза. Ты видишь маму? Это моё, руки прочь! Мне "Будвайзер" и покрепче. Гляньте, кто явился. Здорово, тренер. Мужики. Здорово, тренер Милкенс. Что, сегодня не тренируетесь? В 40 градусов жары, Том? Меня засудят. Засудят? Я не ослышался, нет? Что ты, у нас теперь температурный режим. Просто одни бабы у них в команде! Вы знакомы с мистером Самнером? Пока нет. Вы муж Эми, верно? Правильно. Дэвид. Мы ею гордимся. Я её помню ещё чирлидершей: я тогда был помощником тренера. Скажи, Том? Вот было время. А я хотел передать вам привет от всего города. Спасибо, мне уже передали. Мы за вас испугались. Там сантиметры оставались. Но я всё же выжил. Бик чуть в штаны не наложил. Ага, подтверждаю. За футболом следите? Нет вообще-то. То есть следил, когда Гарвард с Йелем играл. Приходите на "игру и молитву" в воскресенье. "Игру и молитву"? Что это значит? Да это мы так отмечаем начало сезона. Идём в церковь. Преподобный толкает про Бога. Потом ребята возятся на поле, а остальные едят. Ещё с гражданской войны повелось. Весь город ходил смотреть на битвы под пивко. Полагаю, все явятся? Все до единого. Ну, раз так. с волками жить. Ого, вы поаккуратнее. Во, наш человек! Во как надо! Другое дело! Нормально! Видали, а? Эми и я. Мы с женой будем там. Всех угощаю на сотню, господа. За "Блэкуотерских Пантер"! Мистер Самнер! А вы что, с нами не выпьете? Нет-нет, мне надо, мне надо домой деньги зарабатывать. Всего вам! Господи.

Храни членов нашей общины, несущих службу за морями. Тех отважных, кто выбрал свою цель в жизни: защищать нас от тех, кто покушается на тебя, Господи. Аминь. Аминь. И, конечно. Прошу, сделай так, чтобы "Пантеры Блэкуотера" в пятницу разбили "Лангустов"! А вот это верно! Ребята, встаньте. Дети мои. Верьте в Господа, и он не покинет вас. Правильно, парни! Слушайте его. И подобно Ною, вы спасётесь, когда он обрушит свой гнев на неверующих. У дачи в пятницу! Аминь! Вы всех порвёте! На этой неделе мы продолжим читать "откровение Иоанна Богослова", так что найдите главу 6, стих 7. "И когда он снял четвёртую печать," "я слышал голос четвёртого зверя: иди и смотри!" "И я взглянул. И вот, конь бледный," "на нём всадник, которому имя Смерть," "и Ад следовал за ним." Я выйду на улицу подышу.

"И дана ему власть над четвёртой частью земли" "умерщвлять мечом" "и голодом, и мором," "и зверями земными." "И когда снял он пятую печать." Здравствуйте, мистер Самнер. Что ж вы ушли? Скучная проповедь? Нет, нет, просто. Это всё не моё. Простите, вот сейчас не понял. Религия, Бог. Бог это не ваше? Ной и Потоп, Избиение Младенцев, Содом и Гоморра, Голос Зверя, Конь Бледный как дитя малое пугают! Дать вам дружеский совет? Конечно. Одно дело приехать в город и чувствовать себя выше всех, тут живущих. А почему вы так говорите? Но вот быть выше Бога это совсем другое дело. Пастор целую неделю готовил проповедь. А вы уходите на его глазах? Многим это покажется грубым. Спасибо, наверное, впредь надо быть более чутким. Вот вам простая народная мудрость. Чарли, но кое в чём я с Библией согласен. И в чём же, сэр? "Не возжелай жены ближнего своего". Я тоже согласен. Но как быть, если она сама тебя возжелала? Что делать? Привет, Эми-пупсик. Привет, Чарли. Эй, Чарли! Давай, поехали!

Сейчас! Ну ладно, до пикника! Бросай, бросай! Молодцом, парень! Кредитки не принимаете? Нет сэр, только деньги. Сколько? 4 доллара. Сдача ваша. Мы знали, что ты прорвёшься. Я не шучу. Да ну, ладно, я же не в главной роли была. Ты там была лучше всех. Спасибо. А почему его закрыли? Все, кого я знаю, смотрели! Знаешь, если бы Эн-Би-Си вещала только на Блэкуотер, мы бы держались вечно. Вот так, хватай! И прижимай покрепче. Вот ты где! Привет, извини, заболталась. Это Дженис. Здравствуйте. Привет мы встречались в городе? У Блэки? Да, я часто там бываю, потому что мой отец там всегда. А кто твой отец? Том Хэдден. Он когда-то был тренером. Очень давно. Да, заметный персонаж. О, да. Так о чём вы. О чём вы говорили? Да мы тут наезжаем на Эми, за то что она совсем к нам не заходит. Поди устала автографы раздавать.

А я говорила Кристен, что мы с тобой были очень заняты ремонтом. Эми как проклятая вкалывает, а я пишу. Это правда. Всем привет. Привет, красавчик! Привет, братишка. Он сегодня какой-то тихий. Да прикорнул, наверное. Ну как вам местная музыка? Конечно, это не Бетховен. Это что за дела? По башке своей постучи! Это моё! Вот так, мистер Самнер, не только у вас жена красавица. Хоть я свою ставлю на 3-е место. Вот в жизни ничего романтичнее не слышала! Разве что "ты что? Залетела?" Привет, Эми. Привет, Джереми. Как дела? Привет, Дженис. Катись отсюда. Привет. Найлз, иди лучше на игру посмотри. Джереми, не надо лезть, окей? Совсем охренел! Пап, ты чего?! Я тебя убью на фиг, понял? Папа, не надо! Всё, тренер, хорош, угомонись! Ну всё, хватит! Папа, не надо! Всё тренер, угомонись. Ладно, сынок. Вставай. Я не хочу тебе зла, Джереми Найлз, я просто защищаю свою семью. Дженис моя девушка. Да чтоб тебя! Остановите его! Ты меня понял? А? Или ещё раз? Ну всё, хватит! А то что? Хватит! Ты вообще уехала. Хватит! Ты вообще кто такая? Вот и не надо лезть! Ладно, Эми, спокойно. Всё, Эми, пойдём! Так ему и надо. Он только поздоровался! Мистер Самнер? Вот это хорошая мысль: лучше уйдите. Эми, пошли. Он никого не трогал! Всё, спокойно, спокойно! Он никого не трогал! Джереми, Джереми. Эй, на меня смотри! Всё, пойдём. Эми, стой! Ты меня огорчаешь. Да ну? Вот куда и зачем ты полезла? Он же пьян! Ты чокнулась? Должен был кто-то вмешаться! "Должен был кто-то"? Что это значит? На меня смотри! Я тебя спрашиваю. В драку с ними я не полезу. Мне плевать, что здесь все так делают. У меня есть принципы. Какие ж они удобные, твои принципы! Том Пейн чуть ли не основал нашу страну! Он чего, умер? "Давно"! Зачем ей знать про мертвяков? Ты её научи, как с живыми людьми общаться! Процесс обучения трудно удержать в рамках, Гарри. Начнёшь с одного. Вот только меня учить не надо. Я лишних денег не возьму. Ты мне ничего нового не скажешь. Я уверен, мы многое могли бы сказать друг другу, Гарри. Ты мешаешь. Ты ме-ша-ешь! Пойду работать. Что там такое? Эми, стой. Не надо! Господи! Мы должны будем запирать двери. Это был Норман или Крис. Ты слышишь меня? Косси или Скотт. Эми, не будем торопиться, факт есть факт: мы не запираем двери. Господи, что же это, Дэвид? Незнакомый человек заходит к нам, душит нашего кота и вешает? Не факт, что незнакомый. А кто тогда? Я не знаю! Норман или Крис. В том-то и дело. Или Бик, или Чарли, или все они. Пришли после церкви, но до пикника. Так здесь, что ли? Ага так, десятое мая, 5, 5, 10. Твою мать! Это откуда? От отца. Пусть лучше будет под рукой. Ты с ума сошла? Зачем, Эми? Да, дальше будет только хуже, так? Так, ладно, вот что. Вот так. По-моему, это уже перебор. Они, на хрен, убили кота, Дэвид! Это, по-твоему, не перебор? Эй, умник, подкинь-ка ещё досочку. Сейчас. Спасибо. Так и будешь вздыхать?

Эми, ты хочешь, чтобы я вышел и обвинил их?

А что, если это не они сделали? Может, ты просто выйдешь к ним, и между делом скажешь, что у нас кота задушили. Есть же вероятность, что это они? Правда ведь, есть? Постарайся рассмотреть эту вероятность! Хорошо, ладно. Ладно. Эми, дай сказать. Я выйду к ним и спрошу, кто видел кота? Я думаю, этим я застану их врасплох. Я постараюсь как-нибудь застать их врасплох. Ты считаешь, что этого мало? Я оценю любое твоё усилие. Так, я сейчас поднимусь. Придержи с того конца. Давайте, в чём дело? Слушайте, нужна помощь. Я хочу повесить на стену капкан, но я один никак не управлюсь. Не вопрос! Там, в кабинете. Спасибо, парни, вон он, там. Кажется, её отец собирал такие штуки. Какие штуки? Такие, которые убивают. Это он любил. Вам открыть или как, мистер Самнер? Ну, не знаю, откройте, наверное. Открыть? Понял Норм, возьми, давай сюда. Видали такие, мистер Самнер? Раньше никогда. Вот вещица, да? Как новенькая. Держишь? Осторожней с пружиной, ты что, покалечишься! Всё в порядке? Нормально. Они мастера, не волнуйтесь. Держишь, как следует? Так, убирай колено. Убрал. Куда вешать, сэр? А вот сюда, вот прямо здесь, над камином красиво будет. Привет! Кому-нибудь пива? С удовольствием! Спасибо. Вот это вовремя! Смотри под ноги, Эми. Я всегда согласен, спасибо, мэм. Дорогой? Спасибо. Во, ништяк! Спасибо. Холодненькое, да? Эй, Флюти, Флюти, Флюти! Кис-кис! Флюти! Кота моего не видели? Под ноги, под ноги смотри. Ну что, мистер Самнер. Вот что, зовите меня Дэвид и давайте уже на "ты". Завтра отличный день для охоты. Поедешь с нами? На охоту?

Не знаю, я ни разу не охотился, вообще-то. Но стрелять доводилось? Да, раз или два, но это было очень давно. Глупо жить у нас и ни разу не пострелять. Добыча у вас прямо за дверью. Я понимаю, у вас такая традиция. Не просто традиция, а стиль жизни! "С волками жить", и всё такое. Завтра. Завтра? Охотничий сезон раз в году бывает. А как же крыша?

Твоя работа? А не убежит. Наш чувак! Другое дело! Ну что, тогда завтра с утра заедем? В полвосьмого, нормально? В полвосьмого? Отлично. Ну ладно, парни давайте-ка за дело. Я выгружу инструменты из машины. Да ладно, есть же пистолет! Каменную стенку он не возьмёт. Это мы ещё посмотрим! А где Чарли? Он не с нами? Он сразу туда подъедет, из дома. Как ты познакомился с Эми? С женой встретился как? На "Идеальном убийстве", на том сериале. Любовь с первого взгляда? Сначала я огрёб. За то, что у неё мало текста. Потом оттаяла? Поступил вызов от Макмэнов. Понял, Тэмми, сейчас буду. Похоже, Бен опять мордует Лили и собаку. Эй, мистер Самнер! Наденьте-ка вот это. А то есть такие уроды: во всё, что движется, палят. Передайте патрон. Для начала хватит. задвигайте. Понял. Мистер Самнер, а можно вопрос? На фига вы пишете кино о долбанных русских? Я не так на это смотрю для меня это универсальная история о борьбе за жизнь. О том, что сильный дух не сдаётся. Ведь эта битва изменила ход истории. Немцы заняли Сталинград на 90 процентов, а русские всё равно победили.

Причём проявили такую смекалку и такую отвагу, что сами себе удивлялись. И что, не думаете, что им Бог помогал? А что смешного? Что, Бог помогал нации атеистов? Его пути неисповедимы. Опасные это слова. Ладно, парни, пойду-ка я на перекрёсток, погляжу, что там. Эй, Чарли, и вообще, чтоб вы знали. Кто-то пробрался к нам и задушил кота. А почему вы так решили? Может, он сам подох? Вообще-то, коты сами не вешаются. Ого! Флюти повесили? Наверное, дети-дебилы. Я вот что скажу, мистер Самнер. Мир бывает таким дерьмовым! Ну пошли, что ли. Твою мать! Ты живой, брат? Да, вроде да. Оленя видел? Вы чего стреляли в меня?

Что? Нет, брат, ты что! Я в оленя стрелял! Не надо так! Эй, ты его видел? Да, да, вот пря. Да, прямо здесь был и удрал. Ну ладно пойдём за ним, Бик. Иди на юг, я пойду на север, мистер Самнер, а вы на восток.

Ну да. На восток? Ладно. Привет, Эми-пупсик. Кто-то убил Флюти. Да, я слыхал об этом. Зачем ты это сделал? Незачем, это не я. Можно войти? Эми, я захожу. Ты только что из душа? Хорошо пахнешь. Знакомый запах. Дэвид скоро придёт домой, Чарли. Нет, он в лесу, быть мужиком учится. Моего мужа не надо учить быть мужиком. Конечно, не надо. старый знакомый. Ты помнишь?

Ты же не помнишь, как убил кота. Я не убивал кота. Эми, на хрена мне убивать кота? Я хочу, чтоб ты ушел. Не пойду. Чего тебе надо, Чарли? Что тебе надо, Чарли? Не смей меня трогать, слышишь! Да ладно тебе, Эми, тихо. Чего тебе надо? Эми не плачь, не плачь. Прекрати! Нет-нет-нет, нет, Чарли, нет! Нет-нет-нет!

Чарли, нет! Нет, Чарли! Не надо! Не надо! Чарли, стой! Нет, нет-нет-нет-нет-нет! Нет, Чарли! Не дёргайся, твою мать, Эми! Спокойно. Не надо, Чарли, нет! Эми, Эми, Эми, Эми! Эми, не бойся, я тебя не обижу. Ты скучала по мне? Ну скажи, скажи, что скучала. Сколько раз, когда он входил в тебя, ты представляла, что это я? Было такое, да? Эй, Эми, Эми, посмотри на меня. Посмотри на меня. Что такое, малыш? Посмотри на меня. Что это. откуда он там? Чарли, пусти! Пусти меня! Отпусти меня! Отпусти! Нет! Не надо! Не надо! Нет! Чарли! Не надо, пожалуйста! Помогите! Помогите! Не надо! Нормально. Нехорошо вышло с Флюти. Кто ж вас подвезёт-то с такой бандурой? Мне уже трое позвонили, что по шоссе идёт человек с ружьём. Может, поставите на предохранитель? А давайте лучше вы. Да, лучше так.

Мистер Самнер, у вас есть документы на ружьё? Не хотелось бы, чтобы вы браконьерили с незаконно добытым оружием. Браконьерил? Так у нас называется охота вне сезона, мистер Самнер. А сейчас не сезон? Мистер Самнер, вы же ничего такого не задумали? Нарушите статью 49, пункт 7-95. Это серьёзное нарушение. Нет, сэр, ничего такого.

Я так и думал. Вот и славно. Я задержал Бена У эзерсби, а камера одна, места на двоих не хватит. Запрыгивайте, я вас подброшу. Ты что, уже легла?

Твои друзья. Эти тупые деревенские ублюдки бросили меня там. Я их уволю. Молодец. Что ты хочешь этим сказать? Что ты трус. Я не трус. И я тоже. Вот и всё. Я не трус. Да, да. Если бы ты что-то сделал.

Если бы ты сказал что-нибудь или сделал бы хоть что-нибудь! Чёрт возьми! Да заткнись ты! Только я начал разговор, как ты устроила цирк с молоком. Ты на меня давила! А из этого ничего не выйдет. Ну ладно, спокойно. Давай уедем прочь из этого гадюшника. Давай уедем отсюда. Я хочу домой, давай, я хочу семью, хочу ребёнка. Нет, нет мы никуда не уедем. Как нам. Никто никуда не уедет. Никто не посмеет выгнать нас из дома, ясно? Мы не дадим себя пугать. Завтра я их уволю, и на этом всё, и мы останемся здесь. Я пойду в душ, а потом сяду писать. Эй, Чарли! Доброе утро! Привет, можно тебя на минуту? Сейчас? Да, вот прямо сейчас. Так не годится, вы что-то слишком долго возитесь с этой крышей. Вот как? А сколько с ней обычно возятся? Послушай, вы торчите на ней уже две недели, и даже дольше. А вы как быстро меняете кровлю, мистер Самнер? Не в этом дело даже. Вы как-то не паритесь. ну, то есть 2 часа работаете и лежите на боку.

Лежим на боку? Я неудачно выразился, в общем, я недоволен, так? Давайте разойдёмся, по-соседски, ладно? Скажи, сколько я должен, и. Мы уже заказали стройматериалы. Хорошо, это я покрою. Ладно. Ну, выйдет 5 тысяч с хвостом. Округлим до пяти. Чёрт с вами.

Только наличными. Я прикалываюсь. Но если всё-таки обналичишь, будет неплохо. Мистер Самнер! Тут 44 год, а должен быть 43, так? На, держи. Раз мы больше на тебя не работаем увидимся в городе, Эми-пупсик? Может быть. Чарли! Оставьте у себя, вдруг опять приспичит поохотиться. Это вряд ли. По домам! Что такое? Нас уволили. Прикинь, да? Ни хрена себе. Пять штук? Чарли, ты его как лоха развёл! Ладно, двигаем. Нам пора. Ты хочешь остаться? Хочешь здесь жить? Тогда, как и все, по пятницам, ходи на футбол. И мы не поедем на "ягуаре". на первой игре сезона. На стадионе Бо Кавано! Ты парней не жалей, пускай они у тебя побегают! Начнём с состава наших "Блэкуотерских Пантер"! Послушай меня, я с этой командой каждый раз доходил до полуфинала. Старшеклассник Бо Блэк! В перерыве расскажешь! А у тебя что? Техасская школьная сборная, твою мать! Защитник команды Макс Джеймс! Привет, Джереми. Как дела? Номер 12, нападающий: старшеклассник Хантер Флетчер Слушай, вот интересно. Ты такой сильный! Почему папа не брал тебя в команду? Если б ты играл, ты стал бы большой звездой. Пойдём погуляем? Папа ничего не узнает. Возьми меня за руку. Пойдём гулять. Да не трусь ты! Номер 64, новичок команды, Джона Смит! Шляпу сними, дурень! Это же гимн твоей страны! Слышишь, что она поёт? Вжарьте им! Дайте футбол! Только чтоб без халтуры! Поставим "Лангустов" раком! Ну всё, теперь на поле! Всё хорошо. Не надо бояться. У ютное место, правда? Сюда мы приходим, когда хотим спрятаться от людей. Тебе нравится прятаться со мной? Нет, мэм. А ты очень красивый, Джереми. И добрый. Я тебя не обижу, честно! Тебе нравится целоваться со мной? Ты классно целуешься. Никто не говорил тебе это? Номер 12, Хантер Флетчер, в положении вне игры на отметке 25 ярдов. Ты Дженис не видел? Не видел, тренер. Где она на хрен? Девчонки! Здравствуйте. А куда это Дженис подевалась?

Я её не видела. Может она в туалет выскочила? Дженис кто-нибудь видал? Нет? Никто? Ну ладно. Тренер! С ней говорил Джереми Найлз. Когда? Где они сейчас? Я не знаю. Опять этот Джереми Найлз! Ты её видишь с Джереми Найлзом, и молчишь! Ты чем вообще думаешь? Снова драка на поле, и опять зачинщик номер 20. Всё поле усеяно флажками. Всё в порядке? Хочешь уйти? Давай. Останемся.

Я кое-что попробую, ладно? Да не бойся, тебе понравится. Ничего страшного, не бойся. Ты здесь или нет? Джереми. Надери ему зад! Я слышал голос четвёртого зверя: "Иди и смотри!" Не надо! Давай, вали козло-о-о-о-о-о-о-о-о-ов! Эй, Дженис! Выходи, я не сержусь! Убью этого урода. Своими руками удавлю! Послушай, ну хорошо, давай уйдём отсюда? Ну всё, всё уходим. Прости.

Пошли. Эти салаги ничего не умеют! Не то, что мы в своё время. Да мы могли хоть до утра бегать по полю! Спокойной ночи! Чарли! Чарли! Сюда, Чарли! Иди-ка сюда на минуту. Опять этот сука Найлз! Что такое? Найлз её увёл! Этот сука Найлз увёл мою Дженис! Я чем-то помочь могу? Слушай, Эми. Дэвид, смотри! Ты цела? Да, да. Что это? Господи! О, чёрт возьми! Нет-нет-нет, не надо, не трогай. Болит. Дэвид? Я не виноват. Конечно, нет. Это я виноват, прости. Нет, это не ты. Найлз, не надо. Дэвид! Он как. Он живой? Дэвид? Всё будет хорошо. Эми, пересядь назад. Ой, мамочки, Дэвид. Джереми он в крови! Господи, Дэвид, это что, кость? Так, не спеши Эми, Эми, Эми! Его надо везти в больницу! До ближайшей больницы 40 миль. Отвезём домой и вызовем "скорую". Это не я, я-я-я не виноват. Так, сеть появилась. Я не виноват. В чём? В чём ты не виноват, Джереми? Да не слушай ты его, он бредит, это от шока. Служба спасения. Нигде их нет: я смотрел в раздевалке, всю эту сраную парковку обошёл! Короче, хрен знает, где они! Эй, вы! Крис! Бик, твою мать! Вы их видели или нет? На ферму У илкокса вызывают "скорую помощь". С Джереми Найлзом что-то случилось.: он там, у них: Спасибо, Пейдж. Проверим, как только игра закончится: Ты у меня получишь! А что мы-то? Тренер! Слезай, ублюдок! Найлз на ферме У илкокса. А Дженис с ним? Не сказали. Ну тогда поехали, выясним. Погнали! Ты как, готов? За дело, тренер садитесь! Слушаюсь, начальник! Тупой урод! Сядь уже, придурок! Давай-ка присядем, Джереми. Давай. Черт, опять нет сети! Джереми, выходи! Выходи, подлый трус! Мы тебя достанем! Тренер! Не, я с тобой. с тобой пойду. Тренер! Сидите здесь.

Давайте спокойно, я справлюсь. Я вытащу Найлза. Обещаю. Смотри! Всем стоять! Бик, Крис. Гляньте, нет ли его в амбаре, живо! Живо, живо. Пошли. Тебе как, больно? Всё хорошо. Отдайте его нам. Отведи его наверх. Отдайте его нам по-хорошему. Я не виноват. Это что, Найлз? Я не виноват. Всё хорошо. Отдавай его, Эми. Не бойся. А тебе он зачем, Чарли? Поговорить хочу о том, что он сделал с Дженис Хэддон. Джереми, не стой, пошли. Не пойдёт, мы не можем, Чарли. Слушай, Дженис ушла с ним и пропала. Надо её найти. И мы найдём! Вот что, Чарли, мы не позволим вам вершить самосуд. Мне плевать, что вы решили. Что тут за нюни? Никто не собирается вершить самосуд, дай нам с ним поговорить. Вы его обидите. О нет, тут вы не правы, мистер Голливуд! Его мало обидеть! Отдайте нам этого урода, или все отправитесь в ад, не выходя из дома! Понятно? Гони извращенца! Тренер, вас можно понять. Вы волнуетесь за дочь, и это нормально. Но я его не отпущу. Может, вы бы лучше не теряли время, а искали бы Дженис? Я уверен, она найдётся! Слизняк поганый, я ему, суке, яйца отрежу!

Ну что, будешь добреньким, Чарли, или поможешь найти мою Дженис? Нет, это ему так не пройдёт. Лажа какая-то, Чарли! Что этот Самнер его защищает? Она мне всё-таки дочь родная. Ладно, тренер. Вот! Ну что? Прижмём Джереми, узнаем, куда девалась Дженис и всё, раз плюнуть! Тащи сюда дробовик! Расскажи, что случилось. Поговори со мной, это же я! Ответь мне. За Дженис. И в бой! Правильно. Надо обойти дом. Может, другой вход найдётся. Что-то случилось с Дженис? Поговори со мной пожалуйста! Я знаю, ты меня слышишь! Тебе же не хочется страданий и боли, а? Он что-то сделал с моей дочкой! С моей Дженис! Эми, он хочет найти свою дочь! А вы прячете извращенца! Чёрт, Дэвид. У них ружья. Дэвид. Эй, Джереми. Никто тебя не тронет, ясно? Мы тебя защитим. Зачем? Зачем? Затем, что я за него отвечаю. Вот так. Ну-ка, кто там, подойдите к окну. Джереми! Что случилось с Дженис Хэддон? Скажи, я же помочь хочу! Да пошли вы! Боже, успокойся. Ты слышишь? Это что, "скорая"? О, гляньте-ка! Это шериф. Привет, мужики! Здорово. Что тут у вас? Ну что тут у нас? Похоже, наш герой войны приехал спасать Джереми Найлза. Правильно, Джон? Ну-ка, стволы убрали. Ага, сейчас! Ты что? Охренел? Это не просьба. Тихо, Джон, тихо. Тут тебе не Ирак. Сейчас положим. Ладно, тренер, клади ружьё. А, в жопу! Расслабься. Спасибо. У вас с головой вообще всё в порядке? Ходите пьяные, с боевым оружием. Ещё пристрелите кого-нибудь ненароком! Вот тут ты прав, кого-то пристрелим! Если один волос упадёт с головы моей дочери, из-за этого психа! То кого-нибудь мы пристрелим, кто-нибудь точно сдохнет! Этот мистер Самнер совсем уже, он его держит в доме и не выдаёт! Это что такое, по-вашему? Жуть какая-то, Дэвид. Тренер, я совсем не хочу тебя сажать! Прошу, не вынуждай меня! Ах, ты меня посадить решил? Ну давай, раз такой борзый: иди сюда, попробуй! Попробуй, тварь черножопая, давай! Положите ружья и успокойте его. Никуда не уходи, я всё улажу. Ну что мы тут торчим, вафли ловим, теряем время? Хрень какая-то! Да ну его, кто он вообще такой? Чёрт знает, что он сделал с твоей дочкой! Мистер Самнер! Мистер Самнер, надо Найлза выпустить, всё пройдёт по закону, я обещаю.

Простите, шериф, но нет, я вам его не отдам, вы тоже с ними. Это не так, мистер Самнер, у меня своя работа. Сейчас будет нянчиться с этим дебилом, права ему зачитает. Да он домой его отпустит! Так, парни давайте в обход. Может, через подвал пролезем? Ладно, всё, погнали! Вот приедет полиция штата и я его передам. Да не волнуйтесь, ребята его не тронут. Они ж не психи, они беспокоятся за Дженис, даю слово, я за ним прослежу. Господи, тренер, ты зачем? Ну ладно, Эми! Джереми, никуда не уходи! Джон, посмотри на меня! Готов он. Всё, пипец ему. Тренер! Тебя что, просили в него стрелять? Что, совсем готов, да? Эми? Держись подальше от окон Что там случилось?

Он отпустил бы Джереми Найлза, понимаешь?! Они его убили? Они его убили? Да, убили. Господи! А что мне было делать? Тут железная дверь, они не пробьются, мне нужна помощь, пошли! Ой, мама. Ой, мама! Я не знаю, что надо было делать, но вот этого точно не надо было! Господи, Дэвид! Они не стреляют, Дэвид, от них никакого толка! Только давайте, суки, орать не будем! Он что-то сделал с Дженис Хэддон! Это не факт! Он что-то сделал с Дженис Хэддон! Надо уже доделать дело. Мы все соучастники, так закон работает. Они видели нас. Надо идти до конца. Мужик ты? Из дома они не выйдут, значит, мы войдём. Прорвёмся, мать вашу! Правильно! Отдайте нам урода! Ладно, за твою дочь! Сейчас мы их. Я в порядке, слушай, я их задержу, кто-нибудь приедет. Во, пошла движуха! Давай, вставай! Дэвид, их пять человек, с ружьями. Как мы с тобой их задержим? Я справлюсь. Все двери выломаем! Может, проще отдать им Джереми, Дэвид? Может, они отвяжутся, если получат Джереми? Не говори так, Эми. Слушай меня. Найлз уже дело десятое. Они зашли слишком далеко. Человек убит, а мы свидетели, ясно? Теперь мы им нужны, а не он. Они прорвутся и нам конец! Ты понимаешь? Извращенец! Кажется, попал! Эми, давай договоримся! Дэвид, у тебя кровь идёт! Осторожно.

Твою мать! Так, сейчас. Ну-ка, помоги. Колено на пружину давай, давай, давай! Осторожно! Дырку видишь? Штырь туда! Давай, давай, давай! Дэвид я не могу, я не могу, не могу! Ладно, иди наверх, возьми папино ружьё, стреляй во всех, кроме меня. Джереми, Джереми, Джереми. Вылезайте, крысы! Отпустите его, мистер Самнер! Чарли! Ну чего? Тут по-взрослому, у них железная дверь.

Сейчас что-нибудь придумаем. Чёткий выстрел, Чарли! Отсоси, Самнер! Ну что, брат? Что делать-то будем? Отойди. Спокойно. спокойно. спокойно. Я, черт возьми, помочь тебе хочу! Неужели не понятно? Твой муж нас до греха доведёт! Нет! Не надо! Нет! Нет-нет! Аааа, мать! Я не могу. Мать, шея на стекле! Эй, эй, эй! Стекло! Режет шею! Вот пускай перережет. Нет! Нет, нет, не надо! Эми, всё зашло слишком далеко! Сейчас мы их подпалим. Выходи, малыш! Дай-ка зажигалку. Мы тебя поджарим, сука! Понравилось, ботан? А ну давай сюда Джереми Найлза, живо, а то всех порешу! Окей, тренер. Где моя дочка, мистер Самнер? Ну где ты, пидор? Нравится? Ты учти, мне уже не до шуток, мистер ботан. Я вообще понять не могу, чего ты укрываешь маньяка? Вот сука! Твою мать, сука! Ну ладно, чего ты. Всё нормально. Сукин сын! не уйдёт отсюда! Вот же сучонок, я его урою, гада! Замочу гада! Тварь! Сукин сын! Ты смотри, откопался в нём мужик! Ладно, пора завязывать. Заходим, Чарли. Все в машину. Мы протараним стену. Я до этой скотины доберусь, или сам вскроюсь, вот так! Спорим, я первый его завалю? Они таранят дом! Ты меня слышишь? Давай ещё раз, Чарли жми! Гони на полную! С разгону, мать твою! Поехали, мать твою! Пробьёмся, Чарли! Давай, с разгону! Всё, пошёл! Отойди от окна! Если они пробьются, нам нужны будут патроны. Побереги их. Давай! Живей, живей! Всё будет хорошо. Она меня любит. Она меня любит. Чарли, вставай! Чарли, вставай! Не вылезать! Вот это ты зря. Там нет патронов. Рот закрой! Джереми! Не трогай её, сволочь! Не трогай её. Всё, хватит! Не дёргайся. Ну что, Эми? Ещё разок? Мы здесь не за этим. На понт меня берёшь, Чарли? Эй ты, только спокойно. Опусти. Опусти ствол. зря мы целимся друг в друга. Ладно, ладно, я опущу первый. Ещё разок? Хорошо, давай командуй, капитан.

Ну, вставай! Не смей сдаваться! Вставай! Сразу отдать его не мог, да? Очочки хочешь надеть? Правильно, надевай. Хоть увидишь, что тебя ожидает. Положи ствол. Один вопрос можно?

Ты ружьё наверху взяла? В нём пусто.

Зайка, не бойся, я буду беречь тебя. Я их убил.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Но, в остальном, не прав.

Если бы у меня была только неделя. >>>