Христианство в Армении

Почему я должен верить этому отчету?

Операторы: МАРКПЕЙН-ДЖИЛЛ, НИЛ РЕТТИГ, МАИКЛ РИЧАРДС, ДЖОНАТАН ДЖОНС, РИЧАРД ДЖОНС, ДЖЕФФРИ БЭЛЛ Композиторы: УИЛЛ ГРЕГОРИ и СТЮАР ГОРДОН Продюсер сериала ДЖОН ДАУНЕР Не каждый день, Голди открывает новое заведение в Денвере, да и женится в придачу.. Жаль, что мы не можем сойти с вами, мисс Голди На такую свадьбу я бы хотел посмотреть. Да, сэр, да мэм. Не то слово. И нам жаль, мальчики. Так, девочки? Ты когда-нибудь видел столько прекрасных подружек невесты за всю свою чёртову жизнь? Жизнь бы отдала, за то, чтобы узнать, что у тебя на уме, парниша. Оно того не стоит. Я лишь подумал, а не пора ли нам баиньки. У нас завтра в Денвере много дел.

Множество свадебных дел! Спокойной ночи, детка. Какая следующая остановка? Чистилище. Чистилище? Мм. Шахтёрский городок. И это не преувеличение. Разбудите меня, когда будем в Чистилище.

Только меня, без мисс Голди. Да, сэр. Ну дела! Поезд будет полночь, Эз? Не видите я пишу, нет? Так в полночь, Эз? Я знаю не больше вашего, мистер Бартон. Много чести писать, что поезд приходит именно в полночь. Не похоже на то, что у тебя под плащом пушка. Шустрик. Эз, ты слышал когда-нибудь, чтобы у человека занятого своим делом были проблемы? Это каким-таким своим делом мне заниматься? Я отправляю телеграммы. Не знали. Телеграммы дело конфиденциальное. Для телеграфиста? Па, мне было бы гораздо лучше, если бы мне что-нибудь оттягивало плечо. Если вы о том, из телеграммы, кто прибывает в полночь, то, лучше бы вам быть безоружным. Эз, я говорил тебе занимайся. Гадюка! Твою сестру зовут Пейшенс. Пейшенс! Пап, держись-ка от этого подальше. Какого чёрта ты делаешь? Преподаю урок этим шахтёрским шакалам. O, дай-ка мне это! Я же тебе говорил, не стреляй в людей! Они сами виноваты. Один из них сказал мне кое-что мерзкое. Он сказал "А твоя мама знает, что тебя нет дома, Сесилия?" Ты считаешь что, это даёт тебе право палить по городу? Я знаю, что он имел ввиду. А я уверен, чёрт побери, что нет. Они хотят запятнать моё доброе имя. Я поклялась, что поеду в колледж Мисс Хантер, что на Гудзоне в Нью Йорке, для юных леди из хороших семей. И ничто не остановит меня! Пока ты кого-нибудь не пристрелишь. Я стреляю только в шушеру. Ты же в нас стреляла. Я в тебя не попала. Ещё бы, ты не попадёшь в быка с банджо. Следи за своим языком. Врежь ему, Пап. Если я кому и врежу, то тебе. Уведи её домой, Оривилл. Убери от меня свои чёртовы руки. И не дай её пропустить пивка. Она будет более вменяемой, когда напьётся. И пришло же в голову назвать эту девчонку Пейшенс? Мы услышим поезд загодя, по свистку. Не на столько уж и опаздывает, чтобы менять что-то на доске. Звучит вполне мирно, не так ли? Затишье перед бурей, если и правда тот, кто надо в поезде. Мы скажем, что вы не сходили в Чистилище. И мы не знаем, где вы сошли, но точно не в Чистилище. Не открывайте двери, парни. Кроме почты для Чистилища ничего нет. Никто не сходит. Было бы нехорошо назвать кондуктора лжецом, мы и не будем. И нет причин открывать. Никто не сходит в Чистилище. Добрый вечер. Или утро, как скажете. Для кого-то может и утро. У меня есть часы. Только что сошли с поезда? А вы, что слышали, чтобы орёл схватил взрослого человека и перенёс его через всю страну? Нет, не приходилось. Ну, а теперь придётся. Меня принёс орёл. Это он, Пап. Если бы у меня было ружьё, я бы влепила ему прямо между лопаток. Это же будет убийство. И скорее всего это не тот человек. Это точно он. Большой, среднего роста и уродливый и соскользнул с поезда. Что же ещё? Дай ему снять номер и уж потом задавай свои вопросы, только в отеле. Давай подождём в задней комнате у Китайца. Пaп, ей бы надо ещё пивка. И мне тоже! Что не умеете читать? Там же написано "Взял ключ, иди спать. " Там написано? Иди спать. написано. должно быть спёрли бродяги. У нас в городе много стреляют. Вот здесь, распишитесь. Тут ваша ручка, а тут ваш родной город. Смит. Это настоящее имя? Не то, чтобы я любопытна. Дайте мне номер. A, не боись. O, гля, это что настоящий шёлк? Да ты, наверно, богатей. Ну? Ну, что? Богатей? Не то, чтобы мне интересно. В этом городе есть другой отель? A, не боись. за шелковую рубашечку. У нас такой же отличный сервис, как Пальмер Хаусе в Чикаго. Идём. Смотри под ноги. Идём. за шёлковую рубашечку! Если будут орать, не обращай внимания. Время от времени, то у одного, то у другого шахтёра белая горячка. И его зовут Смит. Может вы родня! У окна только два положения открыто или закрыто. Когда закрыто жарко. Когда открыто мухи сожрут тебя живьём. Давай помогу распаковать вещи. Не беспокойтесь. Да я и не беспокоюсь. Совсем не беспокоюсь. А эти для чего? Схватил не тот чемодан. Боже, а это что такое? Это кукла Кьюпи. Я выиграл такую же на ярмарке штата, когда один ездил в Денвер. И кувыркался со шлюхой! О, заткнись. А ну, хватит. Пойдёмте, расспросим Марту Перкинс об этом человеке. Разменяете 100 долларов? Нет, не чем. Пойду найду, где смогу разменять и когда вернусь расплачусь. Пейшенс Бартон, держись-ка подальше оттуда! Я сразу могла догадаться по его глупой роже, у него совсем нет фантазии. Смит! А ты что ожидала, что он тут будет на каждом углу подписываться настоящем именем при его-то бизнесе.

A! Пейшенс Бартон, а ну-ка верни ключ. Хотите купить пару шпор? Нет. Я бы хотел. Фиг износишь. Многих пережили. Пережили дюжину лошадей. Я не езжу верхом. В этом городе есть доктор? Такой здоровенный детина. Зачем тебе доктор? Ну, я сам поговорю с доктором. Если расскажу тебе, то устану повторять потом. Так есть в этом городе доктор? Ума не приложу, что скажу человеку, когда он увидит этот чемодан. Придумаешь что-нибудь. Наверно есть тайное отделение. Я уже обшарила его три раза. Я же говорю, он взял не тот чемодан. O. я же вам говорю, у человека не его чемодан. Отпустите меня! Эй, Пaп, заставь его отпустить меня! Это он! Это он, Пап. Ты обещал жениться на этой девушке или что-нибудь в этом роде? Ни в этом, ни в каком другом роде.. Я её вообще не знаю. Я стоял с парнями напротив салуна. Она шла мимо. Я сказал, "Ваша мать знает, что вас нет дома, Сесилия?" Ну типа пошутил. Она чуть не явила нам Царствие небесное. Никогда не видел столько шустрых ковбоев. Ей просто нравится стрелять по людям. Похоже всё чисто. Так где, ты говоришь доктор? Так я не понял, зачем большому здоровяку. Он скорее всего двигает кием в салуне. И утром тоже? Так в этом городе всё с ног на голову. Так у шахтёров три смены и они приходят и уходят с работы круглые сутки. Он откликается на имя Док Шульц. Благодарю. Уверен, что не хочешь купить шпоры? Эй, ковбой, продающий шпоры своей лошади, видать совсем на мели. Моя лошадь ушла первой, потом седло. Но я в завязке. Всё что у меня осталось, эти шпоры и пустой живот. О, на, вот. Поешь за мой счёт, а? Спасибо, друг. Меня зовут Джаг. Джаг Мэй. Латиго Смит. Теперь, наслаждайся пищей. Как мне тебя отблагодарить. Не волнуйся. Деньги для меня не проблема. 100 долларов? Мистер, ты мне дал. Я столько никогда и в руках не держал. И в руках не держал. Если бы я не поторопилась, попала бы ему прямо между глаз. Да, ты пошла не в свою святую мать. Ненавижу этот город. Если я не вернусь обратно в колледж к Мисс Хантер, что на Гудзоне, в Нью Йорке я возненавижу этот город ещё сильнее и всех его жителей тем более! Ну, тебя тут и так никто особо не любит. Хватит, Оривилл! Ты, что не можешь с ней сладить? Это семейное дело, Марта Перкинс. Я буду тебе благодарен, если ты будешь держаться подальше! Пошли Оривилл. 18, чёрное, чёт. Не против поставить небольшую ставку, сэр? Ищешь себе проблему, мистер? Нет, сэр. Я похож на идиота, чтобы играть в эту игру? Против правил отвечать на подобные вопросы, сэр. Привет. Играете в мини-бильярд? Не сейчас. Это вы Док Шульц? Так написано в моей лицензии.

Передайте мне тот кусочек мела. Благодарю. Послушайте. Если человек говорит своему адвокату, что завалил одного там или пару джентльменов, адвокат ведь никому об этом не расскажет? Не вижу какое это имеет отношение ко мне, но вы правы. Доверительные отношения это святое. Тоже и с доктором. Доктор не может рассказать никому о том, что у его пациента. Похоже, у вас очень интересная болезнь. Ты получишь за это 500 долларов. Всё интереснее, с каждой минутой. Ещё бы, я снесу тебе башку, если расскажешь. Я никогда не видел проказу. Если у тебя это, то я не узнаю. Это не проказа, так мы можем где-нибудь уединиться? Ну это звучит заманчиво. Мой офис там, вверх по улице. Не передумали со ставкой, сэр? Нужно быть идиотом, чтобы играть в рулетку. Я похож на идиота? Нет, сэр. Помни об этом всегда. Ща рванёт! Что, чёрт возьми, это было? Третья закладка. Первый и второй комплект динамитных зарядов с запалами к ним. Третий самый сильный. Иногда это продолжается всю ночь. Чистилище расположено над двумя шахтами. Бартон владеет одной, полковник Амес другой. Уже два года борются друг с другом пробивая туннель к главной рудной жиле. Рудной жиле? Она под центром города, так геологи говорят. Вроде прокладки железной дороги с востока на запад. Кто первым придёт, всадит золотой костыль. А другой получит шахту? Получит шахту! Она ещё палит по людям. Самая прелестная девушка в городе.

Я очень заинтригован вашей болезнью. Это ваш офис? Просто я ещё и ветеринар. Если болит задница, приходи к Доку Шульцу. Вот так-то лучше. Ну. В чём проблема? Док, обещаете, что никому не расскажете, а? На гипотетической присяге. Когда я был мальчишкой..! Я был немного пьян тогда. Я мог бы и сам догадаться. Где эта молодая особа теперь?

Не важно. Док, можете её свести? Вы упомянули 500 баксов. Наликом. Ну, если я что и знал о татуировках, уже давно забыл. Мене бы нужно кое что прочитать на эту тему. Пробудете тут пару дней? Столько, сколько понадобится, чтобы стереть это, потом уеду далеко-далеко. Что, удираете от этой дамы? Нет, конечно нет. Но если она тут появится, вы меня не видели, а? А как я её узнаю? У неё большая копна таких золотистых волос. У неё всего много, но особенно много этих самых золотых волос. Так что мне делать? Приходите через пару дней. За это время я кое-то проштудирую. Ну, вы же. врач. Минутку, я бы хотел поговорить с вами. Я не знаю вас мистер, и не вижу причины узнавать. Я хочу предложить вам очень выгодное дельце. Я работаю на себя. Док! Кто этот парень? Не ваше дело. Разговаривать со всякими шахтовладельцами ниже моего достоинства. Вы нанимаете людей, убивать других людей, чтобы те другие, убивали ваших людей. И вы лезете с этими вашими делами повсюду, а мне потом приходится лечить этих засранцев. Валите-ка отсюда. Мне есть, чем заняться. Вам кто-нибудь говорил, что у вас отвратительные манеры? Говорите слишком много. Ничего не понимаю. Не поставите ставку, сэр? О, простите, сэр, Я не разглядел. Спросите меня об этом еще раз и у тебя в башке будет вставная челюсть. Да, сэр. В смысле, нет, сэр. Сарсапарель. Я бы написал это тебе на бумажке, но я не уверен, что ты сможешь прочесть. Газировку с сиропом. Не каждый заказывает газировку с сиропом. А вы, что не пьёте? Только, чтобы пообщаться. А сейчас у меня такого желания нет. Болваны. Те идиоты, что играют в рулетку. А! Некоторым нравится. Сосунки. Худшие из сосунков. Только на них казино и держится. Нет, надо бы взять всех этих крупье и подвесить их повыше. Казино зарабатывает восемь процентов в худшем случае, даже если колесо безукоризненно ровное, а оно не такое. Восемь процентов! Это значит, что каждый 12 раз у тебя нет шанса? Любому, кто играет рулетку надо бы провериться. Их всех надо в дурку. Надо бы сжечь все эти рулетки. 4600 долларов на номер 23. Мистер, Я не могу принять столько денег. 4600 на 23. Босс, этот парень только что поставил 4600 долларов на номер 23. Номер 22. Вы проиграли. На меня это находит слишком часто. Ничего не могу с этим поделать. Ну просто тянет к номеру 23. Говорят, что деньги это ещё не всё. Человеческая жадность. Я тут вспомнил. А сколько у тебя осталось от той сотни? Ничего. Ничего? На двадцатку поел. Купил девчонке бутылку вина. У неё мама больная в Солт Лейк.

Ты отдал ей деньги? Ну, так было нужно сделать. Ты идиот! Это же самый надёжный способ сделать из женщины врага. Да ну? Я понял это много лет назад. Ну, пройдёмся. Мне нужен свежий воздух и время подумать. Молодой человек, насчёт той работёнки. Я же сказал, не беспокойте меня, мистер. Он же что-то сказал про работу. Я не люблю работать. Это меня утомляет. А на что же мы будем есть, если не будем работать? Мне показалось, что мы скачем вместе. Скачем? На лошадях? Я же тебе говорил, я не всадник. Я железно-дорожный. По меньшей мере вагонный. У человек должно быть всё отбито на обоих концах, чтобы зарабатывать сидя на лошади. Я просто не люблю лошадей. В этих местах это звучит, как измена. Живенькое местечко. Это город двух шахт. И только половина работает всё время. Другая половина бухает, кто где. А у этого салуна разве хозяйка не женщина? А что женщина может владеть салуном? Мисс Дженни. У тебя ещё остались те шпоры, что ты пытался мне продать? Дай-ка их мне. Ты выбросил одну. Что сделал, то сделал. Принеси ещё один столик. Да, мисс Дженни. Мисс Дженни? Это так. Я вам принёс это. От Слима. Это шутка? Мэм, я проскакал больше 300 миль, чтобы привезти эту шпору.

Сейчас совсем не до шуток, бедняга-то скончался. Только он и я, одни одинёшеньки на всю прерию, да воющие волки неподалёку. "Лет" сказал он мне. "У меня ничего больше не осталось в этом мире, только эта шпора." "И я хочу, чтобы ты отвёз её моей единственной настоящей любви, мисс Дженни." Конечно, я сразу понял о ком он говорит. Теми одинокими ночами в дороге, он говорил только о вас, какое же у него было золотое сердце. Что-то припоминаю. Да он такой, Слим. О, бармен! Дай-ка этому джентльмену выпить.

А этот парень с вами? Да, мэм. Меня зовут Джаг Мэй. Налей-ка им обоим и я выпью тоже. А этот Слим. Он что любил меня, да? Мэм, никогда не было ни более искренней любви, ни более благородной. Конечно, теперь я могу его понять. Да, мэм, я его понимаю. "Мисс Дженни," сказал он, "она не такая, как все женщины. " Он это часто повторял. "Мисс Дженни, она добра и щедра к оступившимся. " "Отдаст последний грош. " А вы не врёте? Разрази меня гром. Ты в порядке? Если это третья закладка, то да. Извините. Иногда это происходит без предупреждения. Но вернёмся к Слиму. Он и правда говорил все эти прекрасные вещи про меня? Да, мэм. Даже умирая, он повторял это и не только. Я польщена.

Не так сильно, как должны были бы. Для таких людей есть название. Доброе утро, Пейшенс. Доброе. Выглядит прикольно. Спасибо. Примерьте эту. O, мне она нравится. Мы возьмём эту. Мисс Дженни, у вас великолепный вкус в выборе шляп, как и во всём остальном. Это смутит меня, если вы будете платить.

Может дадите немного денег мне? Тогда стойте там и смущайтесь. Я сама плачу за мужчин. Парень, ну ты нахал. Так вымогать бабки у женщины. Ты думаешь, что что-то не так, а? Я был воспитан так, что А разве не женщина тебя воспитала, нет? Понимаешь? В смысле, это вообще-то так не делается. Ты видел когда-либо женщину, сомневающуюся прежде, чем попросить деньги? Нет, теперь, когда я об этом думаю. Хотя, я немножко сплоховал. Попросил днём. Гораздо легче это было сделать вечером. Доброе утро. Доброе. Покупаете себе новую шляпу? Нет, это дама ему покупает. А вам что, горячо или холодно, оттого, что я куплю или не куплю себе шляпу, незнакомец? O, не хотел бы я быть незнакомцем для вас. Меня зовут Колорадо. Колорадо МакГи. Ну, а с чего это вы уверены, что я о вас должен был слышать. Я и не слышал, так что вам надо-то? Я просто хотел бы знать, настолько ли ты быстр, как говорят, Свифти. Как ты меня назвал? Свифти. Могу назвать мистер Морган, если угодно. Я пойду на улицу и буду ждать тебя там. А если не выйдешь, я и все в этом городе будут называть тебя трусливый пёс. Дуэль? Сечёшь. Ну, просто иди туда. Я буду там, когда досчитаешь до десяти. Ты шибанул этого парня сзади. Так сильно, как только смог. Дай-ка мне один из тех утюгов. Что этот стрелок имеет против тебя? Ни разу в жизни его не видел. O, мисс Дженни. Я дико виноват, что такая леди, как вы стали свидетелем такой грубой сцены. Пойдёмте в отель, примите немного нюхательной соли и приляжете. По тому, как этот парень носит свою пушку в кобуре, скорее всего он левша. Ты ему размолотил правый палец. Мисс Дженни, будьте добры, отвернитесь пожалуйста. Дай мне утюг. Если бы я знал, что вы собираетесь послать это ничтожество против Свифти Моргана. Послушайте, мистер Бартон. я бы смог. Не обижайся, парень. Но ты никогда никого не убивал вне этого графства. Ты всего лишь местная шушера. А Свифти Морган известен от Канады до Мексиканской границы. Если у вас есть идея получше, Тейлор, мы вас слушаем. Просто купите этого Свифти Моргана. Амес уже купил Моргана. Все стрелки имеют свою цену. Они же отбросы общества. Настоящие вши. Послушайте, мистер Бартон. Заткнись! Мы бы предложили Моргану достаточно денег, чтобы он предал полковника Амеса. Звучит неплохо. А ну-ка подожди. А откуда ты знаешь, что полковник Амес нанял Моргана? У меня есть возможность знать, что творится в доме полковника. Он ухажёр этой старой девы, его сестры. Ах ты юный. Я видел вас с его сестрой, сидящей на руле вашего велосипеда. Вы только позорите себя, ведя себя так в вашем возрасте.

Вы же должны быть примером для молодёжи, а вместо этого ведёте себя, как старый похотливый козёл. Она же похожа на перемёрзшую хурму. Уберите его отсюда. Сынок, вали. Всё, что могу сказать я бы повесился от стыда, будь у меня такой родственничек. Ничтожество! Я полагаю, что мы сможем переманить Свифти от полковника Амеса за 5000 долларов. 5 ты. о, нет, это много денег. Мы потеряем намного больше, если первыми не доберёмся до руды. А мы никогда не доберёмся до неё, если не вернёмся в шахту и не продолжим копать. Как казначей компании, считаю, что необходим совет директоров. Мы и есть совет директоров. Тогда я за то, чтобы потратить 5000. Я присоединяюсь. Ты же председатель совета директоров, тебе нельзя. Есть же определённая процедура. Aмеса не волнуют процедуры. У него четыре стрелка на верху нашей шахты, не дающих нам высунуть голову. И так будет продолжаться, пока мы не ответим огнём на огонь.

Взгляните. Полковник Амес. Идёт, будто хозяин города. Он им будет, если не наймём Свифти Моргана. Последний раз я одевала это платье на губернаторский бал, 20 лет назад. Эта шляпка. Не было в Чистилище человека или там охотничьего пса, который бы не обратил на меня внимание, пока я шла вниз по улице. Думаешь, я буду первой леди на вечеринке? Что это за первая леди на вечеринке? Мисс Абигайл, вы же живёте, как затворница. Думаете, в этом я сойду за одну из девушек мисс Дженни? Вы про этих танцовщиц? Да танцовщиц. Ну я не знаю. Я их никогда не видела. Они же каждый день ходят мимо вашего окна. Я всегда опускаю шторы, когда они проходят. Куда мне это деть? Там есть комната. Что творится? Надо бы кое-что взорвать. У Дженни? У Дженни. Накликаешь ты на себя беду? Ну уж только не я, зато я знаю кто. Подожди. Сама знаешь для кого. Мисс Абигайл, ума не приложу, зачем вы так хотите выйти за моего отца. Он же не такой шикарный и иногда дико храпит. Не будьте так не деликатны, дорогуша. У вашего отца есть преимущества, о которых вы не в курсе. А ещё, когда брат узнает про свадьбу у него будет апоплексический удар. Черт бы побрал его душу. Абигайл? А вот и сам чёрт явился. Слуги доложили мне, что эта ужасное Бартоновское семя просочилось в этот дом. Открывай! Её здесь нет, братец. Прекрати колотить в дверь. Я требую, чтобы ты открыла, Абигайл. O-о, ну хорошо же. Удовлетворён? Буду, когда ты перестанешь, втихаря с этим Бартоном, кататься на этом чёртовом велосипеде. Мы не катались уже неделю. У Тейлора есть квартира. У него скоро будет кое-что ещё. Если упадёт хоть один волосок с его головы. Один седой волосок. А он пожилой человек. Может и снег на крыше, но огонь. Абигайл! Женщина, неужели тебе не стыдно? А что же ты сам, так и не пустишь рабочих Тейлора в шахту? А как же ещё, по твоему, я смогу добраться до руды вперёд него? Его шахта прямо в городе. А я уже пробил два туннеля. Это не дает тебе право Право? Я говорю о золоте. О золоте! Только о нём ты думаешь. Тейлор Бартон и ухаживает-то за тобой, только чтобы шпионить за мной. И я рассказываю ему всё, что он хочет знать. Он же использует тебя, Абигайл. Ещё как! Доброе утро. Доброе. Ты кто? Я новая девочка. Да ну? Я приехала сегодня утром из Фриско. По-правде, это и моё имя Фриско. Ну, у нас неплохо. Есть свои взлёты и падения, но работёнка хорошая. Я уже устал. Руки вверх. И что ты будешь с этим делать? Убью вас. Я хреновый стрелок и мне надоело промахиваться. А может, всё-таки сначала скажешь мне, за что же ты в меня стреляешь? Потому, что я должна ехать в колледж Мисс Хантер, что на Гудзоне, в Нью Йорке. Подними-ка руки и я убью тебя. И поэтому я их должен поднять? Мне не очень-то хотелось убивать вас в постели. Может вы думаете, что успеете вскочить и схватить меня, пока я еду с катушек и поджигаю запал? Это ваш христианский долг, сказать мне, за что вы собираетесь разнести меня в клочья. Из-за шахты. Из-за шахты? Если мой папа не доберётся до жилы, у нас не будет денег. А если у нас не будет денег, я не смогу поехать в колледж мисс Хантер, понятно? А какое это всё имеет ко мне отношение? Не играйте в невинность, Свифти Морган. А вы не в курсе, что полковник Амес послал за вами. Так вы думаете, я тот самый знаменитый Свифти Морган? Вы начинаете меня злить. А если я начну злиться, я подожгу этот фитиль. Нет, нет, я не хочу вас злить, но я не Свифти Морган. Лжец! Мой папочка встречается с этой старой девой, сестрой полковника Амеса. И она рассказала ему, что полковник Амес нанял вас, Морган. Что, что тут происходит? Покажите-ка ей внутренность одного из сапог. Подкладку сапога. Я купил эти сапоги в Амарилло больше года назад. А теперь взгляни внутрь. Давай, взгляни. "Латиго Смит"? Сапоги за 60 долларов, между прочим. Зачем бы я стал писать там не своё имя. Ну, а может вы сняли их с какого-нибудь бедного мёртвого парня, которого застрелили. Так,.. Да вы девочка Бартона! Что вы здесь делаете? Ваша святая матушка была одной из самых прекрасных женщин Баптистской церкви. Давай-ка детка, уходите по чёрной лестнице, пока вас не увидели. Вы меня видите не в последний раз, мистер Свифти Морган Привет, дамский любимчик. "Я люблю Голди. " Я тебя предупреждал. Не трепать об этом никому. Ну, я тут уже разобрался в татуаже. Думаю, смогу тебе помочь. Но поэтапно. Займёт пару недель. Как скажешь. Док, а эти пять сотен, должны быть налом? Ну, у мисс Дженни 500 есть наверняка. Хотя, у неё бо-ольшущий опыт общения с подобной тебе публикой. Что это ты имеешь ввиду под, подобными мне? Она даст тебе всё, кроме живых бабок? Одно в женщинах неизменно. Та, что они переменчивы. Как это ты так много узнал о женщинах? А я работаю над этим. Привет, Пейшенс. Что с ним не так, Док? Ты же знаешь, что врач не может трепаться про своих пациентов, Пейшенс. Док, вы и я единственные друзья, друг у друга, в этом подлом городе. А что случилось бы, если бы мы рассердились друг на друга? O, у него небольшая неприятность с грудью. Он выглядит здоровым, как бык. Ты невзлюбила его, не так ли? Ненавижу профессиональных стрелков. А он именно такой стрелок? Это же Свифти Морган. Только он начал мне нравиться. Я бы уже давно его застрелила, если бы папа, не спрятал мой винчестер. Пейшенс, тебе бы надо перестать стрелять в людей. Если бы не было того скверного выстрела, сейчас бы с нами не было молодого человека. Я слыхал, ты вчера в отеле стреляла в Элмера Прайса. Так он попросил меня выйти за него замуж. И это достаточная причина стрелять в человека? Док, вы видели Элмера? Доброе утро, Док. Доброе, Элмер. Мистер Морган. Как вы меня назвали? Мы знаем, что вы Свифти Морган. У нас к вам предложение. Мы хотим, чтобы вы предали полковника Амеса. Мы предлагаем 5,000 долларов. Ну, послушайте. 5,000 долларов? Налом? Налом. Так вы думаете, что я Свифти Морган? И я похож на лучшего стрелка на всём юго-западе?

Я понял это, как только вас увидел. Этот острый, ястребиный пристальный взгляд, то, как вы стоите. Я не хотел этого говорить, но Свифти Морган это он. Э. Свифти, иди сюда. Иди, иди сюда. Эти джентльмены знают кто ты и нет смысла это отрицать. И вот когда всё улажено, он был бы не против, чтобы вы не полоскали его имя повсюду. Он скромник, этот Свифти. У этих джентльменов есть предложение. Я полагаю, ты не против, если я, как всегда, сам займусь деловыми переговорами. А ты можешь идти и продолжать свою игру, пока я буду беседовать с этими джентльменами. Всё в порядке. Продолжайте. Острый глаз. Говорят, завалил 50 человек, Преувеличение. 32, если быть точным. Полагаю вы раскроете карты, джентльмены. И наличными. Наличные в моём сейфе. И лучше, если нас не будут часто видеть вместе. Вы сбегаете и принесёте деньги в мой номер, минут за 15? Ты назвал меня Свифти. Дружеское сокращение от Свифти Морган. Вот за кого они тебя принимают. Они даже хотят заплатить за свою ошибку. Ты хочешь, чтобы я прикидывался Свифти Морганом? Бывай. Они собираются заплатить. Сколько? Тысячу долларов. Мы поделим её 50 на 50. Это значит тебе 400. Вроде честно. Но я думаю. Нет, нет, от тебя этого не требуется. Это часть сделки. Я думаю. Ты стоишь рядом и даёшь крутого. Прекрати! Я же говорил, тебе не придётся доставать эту пушку, в этом нет необходимости. Если кто-нибудь плюнет тебе в глаз или оскорбит твою мать, предоставь это дело мне. Если я Свифти Морган, я должен поддерживать свою репутацию. Это моя забота. Гордость. Если попробуешь думать, сделки не будет. И тех 400 долларов. Я совершенствуюсь. Смотри. Если дело дойдёт до стрельбы, то долго это не продлиться. Говоришь, что ты не такой быстрый? Нет, я тормоз. Просто ты медленнее даже меня. Они прокрались как воры и шарили в книге регистраций, пытаясь вынюхать, где живёт мистер Смит. А я пыталась сказать им, что у меня целых четыре Смита. Спасибо. Мы бы не хотели отвлекать вас от работы. Я подумала, что то, как они кралися, ты один из тех стрелков, которых эти ослы шахтёры всё пытаются нанять. И подумала я, они собрались нанять тебя, чтобы ты грохнул ещё одного маменькиного сынка а потом бы другой маменькин сынок грохнул бы тебя. Марта, бога ради, закрой пасть и отвали. Теперь ты понял, почему я требую оплату вперёд? Ещё один Смит. Чем больше их становится, тем больше убивают. Деньги, джентльмены? А Свифти здесь? Да. Деньги? Прежде мы войдём и поговорим с мистером Морганом. Это такое своеобразное суеверие. Все денежные дела он оставляет мне. И я буду вам благодарен, если вы не упомянете о сделке. Извини Свифти. Мы не хотели тебя беспокоить. Вы были близки к этому. Никогда больше не пытайтесь подходить ко мне с подветренной стороны. Нет, сэр, мистер Морган. Вполне достаточно. Что вы хотите? Я пришёл посмотреть на убийства. Какие убийства? Ты будешь первым. А потом остальные. Будет настоящий спектакль. В конце концов, четверо вас и один Свифти Морган. Я думал Морган на нашей стороне. Ну кое-что изменилось. Морган, сначала взял деньги полковника, потом развернулся и взял деньги от других шахтовладельцев. По-мне, это не совсем чистая сделка. Я знаю, что вы научите его, что честность лучшая политика. Вы ведь, такие крепкие и храбрые мужики. И где он, этот Свифти Морган? Ну, должен прибыть с минуты на минуту. А, вот и он. Вы парни оставайтесь тут. А я сделаю круг и зайду ему сзади. Я с тобой. Эй, подождите нас. Они сбежали, мистер Морган. Все четверо сбежали, когда услышали, что ты идёшь. Давай, прикинься расстроенным. Убежали, неужели? Ну, я конкретно расстроен. Они смылись туда. Я дам им уйти. Это для них хороший урок. На самом деле, я мирный парень. Пока не рассержусь. Браво. А вот идёт мистер Бартон. Вы сделали это, мистер Морган. Вы сделали это. Сразу, как только я вас увидел, я сказал себе, "Он не такой тупой пастух, как кажется." Я это слышал. Трижды поприветствуем Свифти Моргана, спасшего город от этого осьминога Амеса! Гип, гип, ура! Гип, гип, ура! Гип, гип, ура! Ну, чего же мы ждём? Джентльмены, несите вперёд ваши задницы. За работу. Свифти! Увидимся, а? А ты куда? Мне надо бы свести кое-что с груди. А что если те четыре парня вернутся. назад? Не отирайся у моей пушки, сынок. И сколько он в таком виде? С тех пор, как услышал о стрельбе на шахте. Не выносит вида крови. Давай, Док. Глотни ещё. А ты не думаешь, что ему хватит? Это же его лекарство. Мне приходится держать это в баре, если ему понадобится, когда он напьётся. Махни это, ну давай, Док? "Что ночь за днем настанет, Что мертвый не восстанет; Дойдет и в море канет Усталая река. " Парни, положите его на мою кровать.

Будет, как новенький через пару часов, и тогда займётся тобой. Слушай, а что это за странная болезнь у тебя? Без обид? Такая, что получишь по зубам, если спросишь снова. Добрый вечер, Элмер. Привет. Серебряных долларов, Чарли. И розовую леди. Слыхал от Тейлора, что Бартон устраивает грандиозную пьянку завтра вечером в шахте? Будут танцовщицы, музыка, прочее. Вот так накрылся мой любимый кольт 45 калибра. Один мужик начал говорить со мной, когда я этого не хотел. Дал бочкой ему по башке. Прошу прощения. 16, красное, чёт. Шарик крутится. Делайте вашу ставку, сэр. Номер 14, красное, чёт. Делайте вашу ставку, сэр. Ставки сделаны. Шесть, чёрное, чёт. Он только что поставил 4600 долларов на номер 23. Промахнулся. Твой столб там. Ты прошёл мимо. И чего бы тебе не выйти замуж? Хоть на улице бы не было видно. Ты можешь продолжать. Я знаю, что ты чувствуешь. У меня так тоже часто бывает. Ты бьёшся головой о столбы? Не о столбы. В основном о стены в моей комнате. Иногда о деревья, бывает и о скалы. Ты играешь в рулетку? Нет. Это всё из-за этого города. Иногда подумаешь Никогда я не вырвусь отсюда, потом хочется свернуться калачиком и умереть. Когда я это чувствую, мне хочется колотиться головой обо всё вокруг. Тебе не нравится этот город? А тебе? Нет, мне ничто не нравится западнее Риверсайд Драйв. Где это? В Нью Йорке. На реке Гудзон? Да, я там родился и вырос. Расскажи мне о нём. Рассказать тебе о нём?

Ну, слушай. Они не носят оружие. На каждом углу копы, следящие, чтобы народ не стрелял друг в друга. И они не ездят верхом. Нет, они ездят в колясках и трамваях. И я начинаю тосковать по дому. Я тоже. Ты же там никогда не бывала. А я тоже тоскую. Я не понимаю, как вы могли уехать оттуда, чтобы приехать на этот проклятый Запад. Вина моей матушки. Вашей матушки? "Езжай на запад, молодой человек" сказала она. И она повторяла это тысячу раз. Мне всегда говорили, что лучший друг мальчика его мать, и вот я здесь. Фриско, Додж, Лодстоун, Денвер.

Конечно, жаль, что меня там нет. А я думала, что вы приехали на запад за здоровьем. Моим здоровьем? Из-за вашей груди. Моей груди? Док мне так сказал. Он сказал? Я и Док, мы очень близкие друзья. Не нужно было ему говорить об этом кому-либо. И вы лучше молчите или я. Я убью Дока и у вас больше не будет лучшего друга. Не понимаю, что вы такой чувствительный? У многих тоже самое. Тоже самое?

У всех, кто приезжает на запад слабая грудь. Только вы не кашляете столько, сколько большинство из них. Нет, я не. Ща рванёт! Не желаете. Не желаете пройтись, мисс Пейшенс?

O. А вы уверены, что вечерний воздух не повредит вашей..? Совсем нет. Нет, совсем нет. Ну разве не романтично, нет? Да, это так. Латиго. А эта штука у вас, она не заразная? В смысле, я не подхвачу это у вас? Нет пока вы. Нет, вы не заразитесь, даже если это. Хорошо. Не могла и мечтать, что буду целоваться с побывавшем в Нью Йорке. В смысле, на самом деле, лично в Нью Йорке. Скажи, ты слышал колокола? Я не знаю, что мисс Абигайл нашёл в папе. Он же уныл, как помои. "Добрый вечер, прекрасный принц. " Добрый вечер, прекрасный принц. Это не хорошо шпионить за людьми. А хорошо тайно ухлёстывать за моей сестрой? В моих намереньях нет ничего, кроме благородства. У нас же одни предки ещё с Адама и Евы.

И мне не нужны более близкие отношения, чем эти. Внутрь его. Если папу убьют, я никогда не попаду в колледж Мисс Хантер, что на Гудзоне. А кроме этого он будет мёртв. Я ситуацию вижу так, что честный человек может заработать доллар. Пойдём. Куда ты собирался? Среди моих плохих привычек ещё и та, что я Любитель Подглядывать. Хватит! Руки прочь от меня. Она брыкается как осёл. Тейлор! Мой дорогой, что они с тобой сделали? Пока ничего. То что мы сделаем зависит от вас. O, как жаль, что я купила тебе ту книжку про Наполеона. Полковник, это смешно. Не сомневаюсь. Но не надолго, пока не случится одно из двух. Первое, вы выводите из-под земли своих рабочих и обещаете больше не встречаться с моей сестрой. Или второе, случится другая штука. Что за другая штука? Мои парни засунут тебя в болото и пустят пулю в твою тупую голову. Но это же убийство. Я знаю закон. Конечно это убийство. Что ты собираешься делать? Собираюсь спасти жизнь твоему папаше и заработать честный доллар. эту книгу пять лет назад на Рождество. Куда это ты собираешься? Не выйдет. И как ты собираешься мне помешать? Вот так. Позволь мне дать тебе один совет, мой безобразный друг. Это же друган Свифти Моргана. Прошу прощения. Я не знал, кто вы. Простите, кто вы мистер? Латиго. Добрый вечер. У вас окно открыто. Я не мог не подслушать всю эту болтовню, что вы тут пинали туда-сюда. И так, я скажу, что будет. Прикури-ка мне. Я и Свифти Морган займёмся этими проблемами с вашими шахтёрами. То как я это вижу,.. ваша гонка к рудной жиле, а это всего лишь она и есть гонка.

И теперь, я и Свифти, мы собираемся быть рядом и смотреть, чтобы всё шло честно и порядочно. Я правильно вас понял? Вы и Свифти Морган, властью пушки Свифти, будете учить нас, что мы можем, а что нет? Затейливо сказано, но примерно так. Вам смешно. Я только подумал о кое-чём смешном. Так вы согласны или нет? Я не вижу, что мне остаётся. Так насчёт мисс Абигайл и папы? Вы не дадите полковнику разделить их? Я и Свифти Морган стоим стеной за любовь. Опять смеётесь. Может вы и остальных просветите? Всему своё время, молодой человек. Всему своё время. Доброе утро. Доброе. Я всю ночь волновался. О Свифти Моргане. А что если он узнает, что я прикидываюсь им и захочет на меня посмотреть? Это не произойдёт. А, что если да? Джаг. позволь мне волноваться о Свифти Моргане. Батчер, а что будет, если во время этой Бартоновской попойки оставленный в шахте, в пустом подъемнике, осёл с динамитом, случайно детонируют? Ствол шахты обрушится. И раскопать его займёт какое-то время, не так ли? Скорее всего работы задержатся на неделю. Может и больше. А что если Свифти Морган нас поймает? Свифти Морган это моя забота. Доброе утро. Доброе утро. Вам придётся подождать, синьор Латиго. Этот джентльмен был первым. Не спешите. У вас грусть на лице, синьор. Просто перестаньте думать. Ведь темнеет всегда только перед бурей.

С другой стороны, беды обрушиваются не дождем, а ливнем. Нет худа без добра. Беда не приходит одна. Вы меня брить будете или нет? Си, синьор. Под лежачий камень вода не. Дженни! Голди! Если ты мне не привиделась. Есть причина для праздника. Фред, бутылку шампанского. Из своих запасов. Садись. Дорогуша, что ты делаешь в городе? Ищу мужчину. Их полно и в лесу, и в шахтах, и даже пустынные прерии кишат ковбоями. Так сделай же свой выбор. Этот чересчур особенный. Где этот человек? Я не знаю. В этом и проблема. Сбежал от тебя? Или это или потерялся. Тяжело их потерять. Этот был особенный, а? Стопроцентный виски, 14-каратов, лучше всех. Мой тоже отвечает этим характеристикам.

С той минуты, как этот мужчина пришёл ко мне с этой шпорой в руках. Шпоры? Всего с одной.

Он сказал "Мэм, я принёс это издалека. " "От Слима парня из Техаса, умершего в прерии с вашим именем на устах. " А откуда ты знаешь, что он сказал? Да потому, что он мне сказал тоже самое. Голди, твой мужик это и мой мужик. Тот же самый! Так он что, здесь, в Чистилище? Давай-ка решим, как мы его грохнем, красиво и без шума. Вот он! Это мой Лат. Давайте-ка по порядку. Я не ваш Лат. Я вообще ничей Лат. Сожалею, если кого-нибудь обидел. Сожалею, что брал ваши деньги. Но я вам скажу кое-что. О любви. Любовь не любовь, если ей не отдаются оба. Не отдаются, до конца. Ща рванёт! Что происходит? O, Лат. Парень, Латиго, буду повторять это, пока вас не стошнит, что Гадюка практически прибила тебя, только ты появился в городе. Не говоря уж о том, что шандарахнула тебя стулом. Слышишь музыку? Парень, там ведь люди танцуют на улицах в честь того, что ты сделал для этого города. Человек должен распространять счастье, идя по жизни. Ау! Эй, ты теперь прямо, как новенький. Большое спасибо, Док. Лат, мне пришлось вчера надраться, чтобы, не нервничая, сказать тебе кое-что. Что-то, что я должен был тебе сказать с самого начала. Я собирался намазать тебе грудь какой-нибудь мазью. Убедив тебя, что она уберёт эту тату, хотя это не так. Но потом впуталась Пейшенс. Впуталась? Я просто не могу обманывать человека, она собралась замуж. Замуж? Гадюка? Это то, что она мне говорила. Ну, она тебе говорила неправду. Ау! Проклятье! Я подумала, что пора бы нам поговорить лицом к лицу. Надеюсь, что не сильно ударила тебя стулом. Всё нормально. Док так сказал. Я конечно, не могу заставить тебя чувствовать тоже, что и я. Понимаю. То есть, что если бы мы продолжали встречаться, женились и ты бы был убит, и я бы пришла опознать твоё тело? Я бы выглядела полной дурой. Вот лежал бы ты, с именем другой женщины на груди. Ну не ужас? Понимаю. Продолжай. Или мы бы поехали на пикник и муравей заполз бы тебе под рубашку и ты бы сорвал с себя рубашку и все бы увидели твою грудь? И почему у тебя не туберкулёз, вместо этой проклятой, чёртовой тату. Чёрт меня дери. Первый раз в жизни вижу, чтобы Гадюка плакала. Ну, она чувствительная девушка. Всё под контролем, мистер Морган? Лучше бы так. Или я разберусь. O, дорогой, разве не чудо?

Больше нет проблем между тобой и братом. Как жаль, что ты не знал его прежде, чем он начал читать эту проклятую книгу о Наполеоне, засунув руку в свой плащ. Станцуем. Уверен, что разбираешься во взрывчатке? У меня на месте все пальцы и я не говорю громким голосом. Давай-ка продолжим. Не нравится мне всё это. А что будет, если Морган узнает о том, что мы сделали? Позволь мне волноваться о Свифти Моргане. Опускай нас. Вы не танцуете, мистер Смит? Да и вы тоже, полковник. Я-то просто обязан был бы. Такой прекрасный случай. Да ну? Не каждый день встречаешь знаменитого стрелка Свифти Моргана. Не покажете мне, где он? Вон он, прямо там. Вот он. Странно, что вы не узнали его, по холодному, смертельному взгляду. Опять подумали о чём-то забавном? Всё дело в том, что да. Полковник, не пора ли мне идти туда? Самое время. Так это Свифти Морган? Собственной персоной. Но у этого джентльмена прекрасная шевелюра. А Свифти Морган лыс, как яйцо. Ну да, сэр, шутите. А что сделает Свифти Морган, как думаете, когда раскроет ваше мошенничество? С этим конюхом, что прикрывается его знаменитым именем? Мне нужно подумать. Я никогда не посылал за Свифти Морганом. Просто накидал пару телеграмм, понарошку, я ведь знал, что моя дура сестра расскажет Бартону, что я нанял знаменитого стрелка. Но отправил я телеграмму только сегодня, написав, что один самозванец представляется именем Свифти Морган. Ну что же вы не смеётесь, молодой человек? Ну чего-то совсем не тянет. Моя шахта! Уйдёт неделя на раскопку. А может и больше. К этому времени, настоящий Свифти Морган должен уже быть в Чистилище. Что это, чёрт побери, значит? Передай им, что это означает ад на земле, Смит. Спокойной ночи, джентльмены. Удачи. Послушайте, мистер Бартон, я знаю, что вы думаете и. вы правы. Есть поезд, отправляющийся завтра вечером в Денвер. Будьте там. Как я уже говорил, человек должен нести счастье, идя по жизни. Мне кажется, что мы несли это как-то туповато. Билеты. Предъявите билеты, пожалуйста. Ваш билет, мистер? Он в моей шляпе. Дела, так это вы Свифти Морган? Это такое удовольствие, что вы едете с нами, мистер Морган. Куда направляетесь? В Чистилище. Эй, ты. Чарли, дай-ка мне сигару. Прикури мне.

Держись-ка от этого. Прикури или я тебя растопчу. И ты допустишь это..? Я знаю, что ты хочешь сказать. Я не на столько изменился, чтобы сдаваться перед такими жлобами, как вы. Бармен, сарсапарель. Я рад, что ты сделал это. Он тебя выдал. Он тебя выдал. Он сказал мне, что шахтовладельцы заплатили тебе 5,000 долларов. А ты говорил, что была лишь 1000. Ты будешь прав, если обидишься. А я не обижусь. Нет? Почему же?

Когда ты приехал, я был голоден. И ты дал мне 100 долларов. А я даже столько никогда не видел. Четвертак. У меня нет денег. От меня. Спасибо Джаг, это очень благородно. Ты накормил меня, когда я был голоден. Давай выпьем и двинем. Куда угодно, только подальше отсюда. Я не поеду. Ну же, Джаг, ты же сам хорошо знаешь, что настоящий Свифти Морган приезжает в город. Он же наделает в нас обоих дырок, с головы до пят. За исключением одного из нас меня. Я не собираюсь здесь оставаться. А я останусь. Ну почему ты останешься? Потому, что если я убегу, люди скажут, что я испугался. Я напуган. А ты нет? Да, но я не побегу. Да какая тебе разница, что там скажут люди? У меня есть гордость. Она не остановит пулю 45-того калибра. Я тебе скажу кое-что? Ты самый шустрый парень, что я когда-либо встречал. Ты в меньшинстве. Ты метишь высоко. Ковбойская работа никогда тебя не интересовала. Вот, что я собираюсь сделать. Метить высоко. Я знаю, что у меня немного шансов против Свифти Моргана. Но я думаю, что уложу его. А если предположить, что нет. Ставки тысяча против одного. Ты закончишь, как Неизвестный под деревянным крестом на Горе Сапог. Всех ждёт могила. Самые шустрые пытаются оттянуть это, как можно дольше. Я не передумаю. Джаг, я не хочу быть виновным в твоей смерти. Ну так что, давай разнесём это город и доживём до глубокой старости, а? Я свой выбор сделал. Это мой шанс стать кем-то. Ни одного шанса вот, что у тебя есть. Да, Свифти Морган быстрее пули. Я тренировался. Просто щёлкни пальцами, когда захочешь, чтобы я выхватил пушку. O, довольно, Джаг. Джаг, я тормоз, но ты-то ещё медленнее. Ну, может повезёт с выстрелом. У меня чувство, что ты собираешься в дальний путь. Только почему не живьём? Ты не обязан оставаться. Уезжай. Как только этот киллер нагрянет в город, я отваливаю через чёрный ход. Очень быстро. Простите, сэр. Вы собираетесь сделать что-то, что мне может не понравиться? O, нет, сэр. Нет пока я в своём уме, сэр. Я тут станционный смотритель. Ну и ладненько. Чем дальше, тем лучше. Вы тут станционный смотритель и вы в своём уме. Я ещё и телеграфист. Я рад за вас. Я знаю о телеграмме полковника Амеса, что он послал вам и о телеграмме, что вы послали ему обратно. Как вы узнали меня? Все, кто увидит вас, сразу это поймёт. Человека, который хладнокровно убил 40 человек. Это видно, а? Так же естественно, как и волосы на вашей. На козле. Ну хорошо, я Свифти Морган. Что теперь? В той телеграмме, что вы послали, говорится, что вы едете для сделки с самозванцем. И что с этой телеграммой? Я отнёс её к Амесу. Но сестра полковника схватила её, открыла и заорала "Так эта грязная крыса едет сюда!" Это обо мне? Прошу прощения, сэр, о вас. Она показала её мисс Пейшенс. Этой девчонке. Продолжайте. Мисс Пейшенс стала кричать. "Этот грязный убийца, Свифти Морган, едет сюда, и тому парню, что изображал его придётся уехать из города." Так я полагаю, этот самозванец смотал удочки, быстрее собственного скакуна? Нет, сэр. Нет, сэр. Прямо сейчас он в салуне Игла, гоняет шары. Ну, так вот, что вы сейчас сделаете. Вы рысью побежите к Иглу и скажете этому обманщику, чтобы выходил на улицу. Скажете, что настоящий, подлинный, 100 процентный, истинный Свифти Морган ждёт его. Сэр, не хотел бы что-нибудь перепутать, если это всё для вас едино. Не всё едино для меня. Он там на улице.

Кто на улице? Свифти Морган там на улице. Настоящий Свифти Морган.

Когда вы выйдете, он будет стрелять пока не изрешетит вас, как сито. Он по-настоящему на вас в обиде, за использование его имени. Не ходи туда, идиот. Пошли через чёрный ход. Время пришло, друг. Да, думаю, что так. Тут нет места дамам. Я не дама. Я Пейшенс Бартон. Свифти Морган там на улице. Я знаю. Когда я шла сюда, я видела его. Он не за тобой, он за ним. Я втянул его в это. Я же и вытяну. Послушай Лат, если тебя убьют, мне придётся выйти замуж за одного из местных отбросов. Пейшенс. Есть вещи, которые мужчина не может объехать. Хотя, вероятно и может. Я должен это увидеть. Я должен это увидеть. Эй ты, в салуне. Это Свифти Морган. Выходи. Уже вышел. Что, чёрт возьми, по-твоему, ты делаешь? На твоём месте, я бы целился повыше. Если попадёшь в динамит, разнесёшь весь город в щепки. Решай сам. Ты, что, дурака со мной валять? Нет, пытаюсь убить тебя, мистер Морган. Ты не можешь стреляться, сидя на осле. На самом деле он не мой, он Тейлора Бартона. Я украл его. Как и украл моё имя? Извини меня за это. Извиняешься не так, как следовало бы. Свифти Морган поражает, только то, во что Свифти Морган стреляет. Ну прости и за это. Тем не менее, удачи тебе, мистер. Ща рванёт! Я себя подстрелил. Не дай мне умереть на рабочем месте, мистер. Он сделал это! Он сделал это! Он добрался до жилы! Мы богаты! Нет, мэм. Все лавры пожнёт Тейлор Бартон. Это его мул сделал. Ты это слышала, Абигайл? Это мой осёл! И мой конец. С ним всё в порядке, дорогая. Нужно что-то помощнее динамита, чтобы укокошить Латиго Смита. И ты говорил, что не умеешь скакать. А я всегда говорил, что этот бордель золотое дно. Татуировка. Её нет. Снесло взрывом. Чёрт тебя подери! Теперь мы можем пожениться и поехать на пикник. Латиго только что поставил 10,000 на 23. Я его поддерживаю. Будь я проклят. 23. Как же хорошо, что мистер Латиго опять с нами. Налей шампанского, Сэм. Но только после того, как ребятки переведут дыхание. Ну вот, наша история близится к концу, эта парочка уехала жениться в Денвер. Сама Пейшенс так никогда и не попала в Колледж Мисс Хантер, что на Гудзоне, в Нью Йорке, но семь её дочерей попали. Тейлор Бартон,.. жильё его починили и он женился на мисс Абигайл. Полковник разорился. Свифти Морган до сих пор пытается снять свои сапоги. Я собираюсь стать звездой в итальянских Вестернах.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Увидите его, передайте привет.

Судя по вашему письму, вы были близкими друзьями, но рассорились. >>>