Христианство в Армении

Если я получу непроходную оценку, меня лишат стипендии, и я буду стыдиться.

Перевод: simone, somewords Пусть тебе снятся приятные сны. Я что, уже на том свете? Вы, верно, Каннон-сама, богиня милосердия! Они добивают выживших. Притворись мертвым. Какая прекрасная монахиня! Что вы здесь делаете? Молюсь за упокой павших воинов. Как это милосердно. А не проявите ли немножко милосердия к живым? Мне нужно идти. Эй, подождите! -Прекрати! Эх, жалко. Монахиня. Монахиня. Монахиня. Монахиня! Монахиня!.. Монахиня! Может, это и вправду была богиня Каннон. Я ЖИВ!!!

ХРОНИКИ ТАЙКО ИСТОРИЯ ХИДЭЁСИ Авторы идеи: Кусакабэ Горо, Саэки Акира Продюсеры: Симидзу Кэйдзо, Накаяма Масахиса, Хамаи Макото Авторы сценария: Такада Кодзи, Нонами Сидзуо Над фильмом работали: Композитор: Сато Масару Арт-директор: Нисиока Ёсинобу Оператор: Китасака Киёси Звукооператор: Курияма Хидэто В ролях: Сибата Кёхэй Мацудзака Кэйко Натори Юко Акиёси Кумико Ясуда Наруми Тоакэ Юкиё Специально приглашенные: Мацуката Хироки Такэваки Муга Тиба Синъити Рассказчик Накадай Тацуя Режиссер: Окамото Кихати Это мое! Я его захватил! Эй! Это мое! Нет! Я захватил его! Отдай, не то убью! Стойте! Стойте! Уж и не знаю, кому его отдать. Давайте-ка сделаем так. Я брошу этот шлем вниз с холма, кто его поймает, тот и заберет. Пойду-ка я. Я его брошу оттуда. Почтенные! Разве вас не ждут дома жены и детишки? Чтобы вы друг друга не поубивали, я его заберу. Прощайте! Вот это шлем так шлем. За него немало деньжат отвалят. Ты кто такой? Ты зачем стрелял в мой шлем?! А как же мой шлем?! Заплати за него! Ты, скорее всего, стянул его у какого-нибудь убитого. Жалкий червяк! Червяк?! Ну, держись! Тебе только редьку резать. Ну, погоди! Если мы еще встретимся, ты пожалеешь! ГОРОД У ЗАМКА СУМПУ Приходите еще. Хозяин, я хотел бы спросить, не знаете ли вы вассалов клана Имагава? По своим делам я кое-кого из них встречал. Можете подыскать мне работу? Хотя бы носильщика сандалий. К кому бы я ни поступал на службу, все как один проигрывали войну. Хватит с меня неудачников! Никак невозможно. Это почему? Князь Имагава Ёсимото перенял столичные вкусы и обычаи Киото. Он подражает всему, что изысканно. Поэтому он принимает на службу только красивых и утонченных людей. С твоей внешностью тебе там делать нечего. Хозяин, я не помешаю? Милости прошу. Умоляю вас! Наймите меня! Вот настырный! Убирайся! Пошел вон! Голодный? Бедняга. Мне нечего тебе дать. Я и сам вроде тебя. У меня тоже нет хозяина. Это она! Каннон-сама! Вы помолитесь с нами? Кто это? Сестра Юмэ. Она может предсказывать судьбу. Юмэ, как "мечта" или "сон". Сестра, вот уже больше года, как мой муж ушел на заработки. Не знаю, что с ним сталось. Пожалуйста, скажите мне, жив ли он. Не беспокойся. Твой муж жив. Однако в странствиях ему пришлось нелегко. Чтобы облегчить его страдания, ты должна верить в его возвращение. и заботиться о своей семье. Это всё, что ты можешь сделать. Потерпи. Твои старания будут вознаграждены. Я понимаю. Спасибо вам! Следующий. Я хочу, чтобы мне предсказали судьбу. Прошу вас! Сестра Юмэ.

Вы забыли? Я тот самый, кого вы спасли. Меня зовут Токитиро! Как здорово! Вы вспомнили? Убирайтесь! Разойдись! Схватить ее! Что вам от меня нужно? Молчать! Нам сообщили, что ты подстрекаешь чернь против властей! Мы берем тебя под стражу! Прекратите! Это хороший человек. Не трогайте ее! Я пойду с вами.

Возвращайся домой, к маме и братьям. Там ты встретишь своё предназначение. Понимаешь? КНЯЖЕСТВО ОВАРИ, НАКАМУРА Матушка. Подожди. Еще совсем немножко. Я заберу вас далеко отсюда. Я сделаю. вас всех счастливыми.

Подождите. Токитиро вернулся! Токитиро вернулся! Тора, Итимацу, Москэ! Скэсаку, Госкэ! Все здоровы, как я погляжу! Токитиро-сан, вы ведь воевать ходили? Вы герой? Расскажите нам! Ясное дело, герой. Я теперь самурай! Великие полководцы Ходзё, Имагава, Такэда так и рвутся принять меня на службу! Ух ты! -Ух ты! -Ух ты! Что вы делаете? А ну по домам! Держись от Токитиро подальше! Не забивай моему сыну голову глупостями! Не смей возвращаться! Выметайся! Погодите только! Когда я стану великим полководцем, я к вам вернусь! Мы будем ждать! Не бойся, я не разбойник. Я ищу людей для работы. Пять серебряных монет. Пять серебряных монет? Я нашел людей! Что ж, выглядят сильными. Все опытные бойцы. А я вот только редьку резать могу! Тоже мне, остряк! Не волнуйтесь. Такие как раз могут пригодиться. Вы обещали пять! Остальное получите, когда дело будет сделано. Я подам вот этим знак. Не подведите. А что делать-то надо? Мы похитим принцессу из Киото. Принцессу? Обедневший аристократ, должно быть, продал свою дочь. Они направляются в замок Сумпу, к Имагаве. Откуда вы знаете самурая с мушкетом? Встретил в городе князя Ода. А кто он? Хватит языком трепать!

Слушай. Тебе надо бежать. Какой-то душок у этой работы скверный. Уже поздно! Тебе что, деньги не нужны? Ясное дело. Но если я умру, они мне будут ни к чему. Дома меня ждет жена. А дети у тебя есть? Откуда ты родом? Из Накамуры. Накамуры? Я тоже. Вот они! Не ходи! Стой! Принцесса! Еще один остался! Она не ранена? Примите мою благодарность за то, что избавили нас от опасности! Я вассал князя Имагавы, Косака Гэки. Прошу вас, назовите свое имя. Я из Мино, мое имя Акэти Дзюбэй Мицухидэ. Я возвращался домой из своих странствий. Акэти-доно, не проводите ли нас до Сумпу? Если я дам вам просто так уйти, мой господин прогневается на меня. Тогда я провожу вас до Сумпу. Благодарю вас! Эй! Эй! Вставай! Тебя дети ждут! Предупреждал я тебя.

Акэти Дзюбэй Мицухидэ. Мерзавец. Подойди поближе! Это было великолепно! Мицухидэ, мне рассказывали о твоем мастерстве, но это превосходит мои ожидания. Благодарю вас. Меткая стрельба, искусство меча. Где ты обучался? Когда я был совсем юным, семья Акэти была вырезана князем Сайто из Мино. С тех пор я скитаюсь по свету. В бесконечной войне.

только воинское искусство могло защитить меня.

Я всему научился сам. Я удивлен, что столь талантливый человек. до сих пор оставался незамеченным. Это князь Иэясу-доно из Микавы. Он настоятельно советовал мне принять тебя на службу. Акэти-доно, я рекомендовал вас, но не из-за искусства боя, а потому, что в своих странствиях вы многое повидали. Я хотел бы не спеша послушать ваши рассказы. Вот и славно! Ты станешь командиром стрелкового полка и получишь 500 коку дохода. Нет, за спасение принцессы ты получишь. 1000 коку! Я благодарен за оказанную честь, но я пришел не для того, чтобы получать доход. Что? Тебе не нужен доход? Верно. Тогда чего же ты хочешь? Когда возникнет необходимость, включите меня в свой военный совет. Что значит, "когда возникнет необходимость"? Когда вы поднимете свои знамена, чтобы захватить власть в стране. Чтобы я захватывал власть? Что за бессмыслицу он несет! Акэти-доно, здесь, в Сумпу, много лазутчиков Ходзё, Такэды и Уэсуги. Не следует говорить необдуманно. Слушаюсь. Ты упрям. Что ж, как угодно! Но тебе не следует покидать город. Мало ли когда может возникнуть "необходимость". Слушаюсь! Сестра Юмэ! Давно не виделись. Последний раз мы встретились в долине Итидзё, в Этидзэне. Вы были наставником воинского искусства у князя Асакуры. Примерно три года назад. Кажется, с тех пор вы добились успехов. Благодаря вам. Тогда вы сказали мне, что моя звезда сияет над Токайдо. Я рассмотрел положение в этих краях. Ходзё увязли в войне с Такэдой, князь Сайто уже не такой могущественный. Только князь Имагава в Суруге сохраняет свою силу. Что случилось, сестра? Вы опечалены. Надеюсь, никакие тучи не омрачат ваше предсказание. Ваша звезда по-прежнему сияет над Токайдо, но с тех пор появились и другие звезды. Что это значит? Я вижу их. Недавно рожденные звезды пылают ярко. Быть этого не может! Помимо Ходзё, Сайто, Имагавы, самая заметная угроза Токугава. Но Иэясу заложник у Имагавы. Надеюсь, мне не о чем тревожиться. Сестра, не бойтесь. Имагава будет править страной. Я в этом уверен. Кто здесь? Кто такой? Червяк, выживший после твоего вероломства! Не говори, что забыл меня! Акэти Мицухидэ. Я отомщу за своих товарищей! Прекрати! А то зарублю. Замолчи. Убей меня, если сможешь!

Сестра Юмэ, быть может, мы никогда больше не встретимся. Прощайте. Я наказала тебе возвращаться домой. Как же ты здесь оказался? Я же мужчина. Сказал, что стану самураем, значит стану, вот увидите. Сестра Юмэ, ну почему я такой слабый? За что бы я ни взялся, ничего не выходит. Хоть ложись да помирай! Посмотри на меня. Как странно. Я почувствовала это, когда мы встретились впервые. У тебя необычная судьба. Что вы имеете в виду? В твоих глазах я вижу пылающую звезду. Пылающую звезду? Пылающая звезда и есть твоя судьба. Твоя судьба в руках женщины. Женщина? Женщина. Сестра Юмэ, Нет, я простая монахиня. Я не могу вершить судьбами. Как бы трудно тебе ни было, если выживешь, ты непременно найдешь свой путь. Ищи своего ангела. Сестра. Подождите, пожалуйста. Вы нужны мне! Это вы мой ангел! Сестра Юмэ! "Пылающая звезда и есть твоя судьба". "Твоя судьба в руках женщины".

"Ищи своего ангела". Пожалуй, чуток маловата? Редко встретишь такого любезного молодого человека, как вы. Хвала Будде. Хвала Будде. Кто в этом паланкине? Княжна Оити. Младшая сестра хозяина замка Киёсу, Оды Нобунаги. Какая она из себя? Она славится своей красотой по всему Токайдо. Но самого князя Нобунагу называют "дураком с Токайдо". Вот как! Она так красива? СВЯТИЛИЩЕ АЦУТА Оити-сама! Точно, она ангел! Злоумышленник! Я не причиню вам вреда. Да я вообще не человек. Я "Сару" Обезьяна. Нэнэ-доно! Что случилось? Злоумышленник! Он убежал! Нэнэ, пусть идет. Он ведь сказал, что он обезьяна. Но обезьяна не может сама называть себя обезьяной. Поэтому в мире так много забавного. Пойдемте. Я нашел своего ангела! Она предназначена мне. Но, похоже, о ее старшем брате, Нобунаге, всюду идет дурная молва. Вдруг я поступлю к нему на службу, а он возьмет да и потеряет свои владения? Сестра Юмэ, скажите мне. Как мне быть? Да чтоб тебя! Стой, мерзавец! Ты что же это удумал мочиться человеку на лицо? А ну, извинись! Перед человеком? А я-то думал, это обезьяна под мостом прикорнула. Ну да, я похож на обезьяну! Но если кто-то другой называет меня "обезьяной", я этого не потерплю! Стой! Куда! А и правда, отсюда, с седла, прекрасный вид. Забавный ты малый. Ронин? До поры, до времени. Но я найду господина и стану великим полководцем. Кому служить будешь? Князю Ода из Киёсу. Чудной ты. У меня есть на то причины.

Какие такие причины? Не могу тебе сказать. А ты служишь Оде? Можно сказать и так. Говорят, твой князь Нобунага дурак и долго не продержится. И что, это тебя не беспокоит? Беспокоит. Ну вот, так и знал. Но я уже выбрал Нобунагу. Ты не сможешь устроить меня к нему пехотинцем или кем-нибудь в этом роде? Скажи им, что я способный и у меня блестящее будущее. Хочешь, чтобы я солгал? Сейчас это, может, и ложь, но я еще пригожусь. Я буду стараться. Я тебя не подведу. Так и быть. Я тебя пристрою. Спасибо! Не отставай! Стой! Подожди! С возвращением, мой князь. Инутиё, я нашел обезьяну. Простите? Он будет у меня носильщиком сандалий. Займись им. Матаэмон-доно. А, Маэда-сама. Кто это? Захворавший путник? Его светлость нашел его и нанял носильщиком сандалий. Прихоть, как обычно. Пожалуйста, позаботьтесь о нем. Во. ды. А? Воды? В казармах пеших воинов замка Киёсу. Что? Ты ехал на лошади того самурая? Да. Я спросил, беспокоит ли его, что его господин дурак, а он сказал, мол, да, беспокоит. Такой честный человек. Ты так и сказал? А кто он? Мне нужно пойти поблагодарить его. Он и есть тот самый "дурак"! Это был князь Нобунага! Что ты делаешь? Ой, извините. Прекрати! Это же тряпка для уборки! Он и есть князь? Вот это влип! Что же делать-то? Батюшка, вы дома? Вы "обезьяна" из храма Ацута! Что вы здесь делаете? Ты его знаешь, Нэнэ? Он нагрубил княжне Оити в храме Ацута! Что? Ты оскорбил не только князя, но и княжну Оити?

Я просто случайно с ней столкнулся. Только и всего. Убирайтесь!

Не могу. Князь Нобунага принял меня на службу. А меня обязали заботиться о нем! Это ваша дочь, командир? Она такая красивая. Меня зовут Токитиро. Прошу любить и жаловать. Это же мокрое? Какая жалость. Князь Нобунага, скорее всего, прибьет вас дня через три. Какая чувствительная девушка. Токитиро! Нэнэ права. Князь Нобунага необычный человек! Он всегда ставит всех в тупик! Кроме того, у него необузданный нрав! Ни один из его носильщиков сандалий не продержался и трех дней! Если хочешь бежать, беги сейчас! Князь, вы не представляете себе сложившегося положения! Такэда, Сайто и Имагава.

Окружающие нас враги в 20 раз сильнее нас! Особенно Имагава Ёсимото, сжигаемый тщеславием! Он готов с тридцатитысячным войском в любую минуту двинуться на Киото! Или мирный договор, или война. Вы должны уяснить свое положение! Единственный выход мирный договор. Бросить вызов Имагаве означает неминуемую гибель! Единственная, кто может нас спасти, это Оити-сама. Князь! Пожалуйста, примите решение! Ее светлость здесь. Вы звали меня, господин мой? О-Но! О-Но. Кацуиэ и другие советники хотят послать Оити к Имагаве как заложницу. Княжну Оити? Ёсимото распутник. Он будет слюни пускать от радости. Это наш единственный выход! Даже семья Токугава послала князя Иэясу в Суругу как заложника. Неужели это единственный способ выжить для слабых мира сего? Я женщина. Я ничего не понимаю в военном искусстве. Однако послать заложника врагу означает признать поражение. Если так, как можете вы, мой господин, Сибата-сама и другие называть себя воинами? Хорошо сказано! Посоветуйтесь тут без меня! Князь! Подождите! Ты опоздал! Эй, кто-нибудь! Коня!

Ваша светлость! По реке проходит наша граница! Лазутчики Имагавы и Такэды могут быть поблизости! Это опасно! Князь, ваша голова слишком заметна! А ну как пуля вас настигнет? Стрелок, которого я знаю, нипочем не промахнется с 20 кэнов! (36 метров) Это опасно! Обезьяна, не бойся. Вон там сидит куда более отважный человек, чем я. Это ведь княжна Оити? Оити, что ты здесь делаешь? Мы с Нэнэ устроили это, чтобы порадовать вас. В последнее время вам в замке, кажется, стало не по себе. Ну-ну. Как мило с твоей стороны. Пожалуйте сюда. Киносита-сама, вы тоже проходите. Ни за что! Я останусь здесь. Оити-сама приготовила место и для вас. Сама госпожа Оити? В самом деле? Княжна Оити. Это правда? Тогда я пошел. Ваша светлость, госпожа Оити, я приму ваше любезное приглашение. Киносита-сама, вот ваша чашка. Премного благодарен. Обезьяна! Прежде чем мы встретились, я слышал, ты сыграл шутку с Оити и Нэнэ. А, вы об этом?

Я был так поражен красотой госпожи Оити, что не мог совладать с собой. Вот почему у тебя такой дурацкий вид? Да. Мне сказали, что моя судьба в руках женщины. И вот я встретил вашу светлость благодаря княжне Оити. Но, возможно, это была заслуга Нэнэ, а не моя. Нет, я всё же полагаю, это были вы, госпожа Оити. Почему вы настаиваете, что это была я? Наверное, я ему не нравлюсь. Нет, нет, нет, вы ошибаетесь! Вы обе прекрасны. Как ирисы.

Нэнэ, он очень ловкий льстец. Тебе следует остерегаться. Я ни за что не позволю ему меня одурачить. Обезьяна, тебе здорово досталось.

Верно, досталось. Как выпью, так и говорю, и делаю всё невпопад. Как обезьяна с дерева. В оправдание я исполню танец обезьяны. Я вас прошу, послушайте меня. Я Токитиро. Я родился волосатым. Может, это было проклятие обезьяны? Родная мать, и та меня боялась. Она пошла помолиться в храме Хиёси. Вы отказались послать меня к Имагаве? О-Но была против. Отец О-Но, Сайто Досан, был убит собственным сыном. О-Но со своим братом заклятые враги. Хотя всем нелегко в эту военную годину, О-Но лучше многих знает ее горечь. Если мне придется выйти замуж, я хотела бы выйти за кого-то не слишком важного. Худородного или бедного. Я хочу, чтобы он был обычным человеком. Я подумаю. Но я чересчур эгоистична. Брат, не волнуйтесь больше обо мне. Если я смогу чем-либо помочь вам, я приму любую судьбу. И я буду такой же прекрасной женой, как сестрица О-Но. Оити, посмотри на этот простор. Всё это вражеская земля! Мы, род Ода, словно щепки в бурю. Но и у нас есть дух. Ты, О-Но, как и тысячи наших вассалов. никогда не умрете напрасно. Токитиро питал к Нобунаге неподдельное уважение и верно служил ему. Случалось, его чрезмерное рвение вызывало буйный гнев Нобунаги. Но остроумие Токитиро и его забавные выходки спасали положение, в то время как его таланты постепенно получали признание. Внимание! Я управляющий угольными складами Киносита Токитиро!

Что же вы так расточительны? Даже зола в очаге принадлежит нашему князю. Если использовать только половину потребного количества угля, он будет гореть вдвое дольше. Киносита, что вы делаете? Как управляющий строительством, я нашел меньше больших бревен, чем перечислено в нашем списке. Какие мелочи. Недостающее стропило может разрушить огромную башню. Токитиро служил Нобунаге в течение двух лет. Уэсуги в Этиго не может выйти из своих владений, пока не растают снега. ЗАМОК СУМПУ Ходзё измотан войной с Такэдой. Серьезные противники, закрывающие вам путь к столице. это Сайто в Мино и Роккаку в Оми.

Но после того, как мы разобьем Оду, если пересечем реки Исэ и Ямато, мы не встретим значительных врагов, пока не достигнем Киото. А что делать с Цуцуи из Ямато? Мы с Цуцуи Дзюнкэем близкие друзья. Я постараюсь убедить его поддержать вас. Вы в дружбе и с Хосокавой из Ямасиро?

Князь Иэясу возглавит передовой отряд. Я бесконечно благодарен за оказанную мне честь. В мае 1559 года Имагава Ёсимото во главе войска из 35 000 человек направился к столице Киото. Командир, мы выловили его из реки Тэмпаку. Каппа, водяной? Да нет, малец сопливый. Я видел, как он бродит по округе с Нобунагой. Он измерял глубину реки. Думаю, Нобунага намерен сражаться. Не преподнести ли нам этого негодника в подарок Имагаве? Да кто вы такие? Ты что, не знаешь господина Короку, главу рода Хатисука? Хатисука Короку. А, главарь разбойников? Молчать! Есть у меня к вам предложение. Я действительно служу князю Нобунаге. Я Киносита Токитиро. Ну как, обстряпаем дело? До чего настырный! Убить его! Стойте, стойте, стойте, стойте! Выслушайте хотя бы. Вы, похоже, готовы склониться перед Имагавой. А если победит Ода? Нобунага-сама, скорее всего, перебьет всех Хатисука до последнего. Дурень! Ода ни за что не победит Имагаву! А вот и победит! На то есть причина. Если не поклянетесь мне в верности, вы еще пожалеете. Ах ты. Стойте! Эй, водяной, ты сказал есть причина. Почему Ода победит? Потому что у него есть я, Киносита Токитиро. Потому что я служу Нобунаге-сама. Войска Имагавы не встречали никакого серьезного сопротивления. С быстротой молнии они достигли границы Овари. Князь! Князь! Где наш господин? В покоях ее светлости. Сибата-сама! Ваша светлость, мне необходимо видеть князя! Его светлость спит. Разбудите его! Не могу. Мы получили известие, что крепости Марунэ и Васидзу пали! Имагава может объявиться здесь с минуты на минуту! Если не подготовиться к осаде, мы не продержимся и часа! Нам нужен приказ князя! Он просил не беспокоить его. Извините! Что вы делаете? Пожалуйста, уходите. Ваша светлость! Вы хотите уничтожить род Ода? Сибата-сама, когда настанет время, мы все умрем вместе. А пока положитесь на интуицию князя Нобунаги. Разве не так? Воля ваша! Когда неприятель ворвется в ворота, пожалуйста, помоги мне отправиться к Будде. Прошу тебя. Извините! А, Токитиро, хорошо, что пришел. Я как раз обещал своим предкам и покойной жене, что скоро воссоединюсь с ними. Я приготовлю чай. Нет, я принес сакэ. Отличная идея! Сейчас закуску принесу. Прежде у меня к вам важная просьба. Я завоевал расположение князя Нобунаги и служил ему в течение двух лет. Действительно. Его светлость отличает тебя. Я рад, что предоставил тебе свою поддержку. Однако судьба тебя не балует. Взять хоть нынешнюю войну. Если бы ты нарушил свой долг и убежал, мне было бы легче. Умереть таким молодым! Какая жалость! Спасибо за ваши добрые слова. Я позволю себе воспользоваться вашей добротой. Я хотел бы вас просить, отдать вашу дочь Нэнэ за меня в жены. Что? Нэнэ тебе в жены? Вы, верно, считаете, что человек столь низкого ранга, как я, не имеет права просить об этом. Но с той минуты, как увидел ее, я решил, что мне никто не нужен, кроме Нэнэ! Замолчи, Токитиро! Нэнэ получала предложения от Сакумы-сама, Маэды-сама, да всех славных самураев и не перечислить! Мне всё это известно! Но я ухожу на смерть! Я хотел бы умереть с мечтой в душе! Пожалуйста, поймите это! Ладно. Ничего больше не говори. Ты получишь Нэнэ.

Самурай никогда не отступает от своего слова. Премного благодарен! О-Но! Который час? Час быка два часа ночи, мой господин. Бей в барабан! Что? Князь Нобунага ускакал? Он окончательно спятил? Что ж, последуем за ним! Ваша светлость! Я проведу вас через брод! Молодец, Обезьяна! Разбить лагерь! Снимите с меня доспехи. Князь! Почему вы устроили здесь привал для войска? Кроме того, местные жители пришли выразить нам свое почтение. Но если мы остановимся, это сведет на нет. успех Иэясу после взятия крепостей Васидзу и Марунэ. Кроме того, Окэхадзама здесь, в низине. Даже слабый враг, загнанный в угол, может быть опасным. Внезапное нападение может. Не волнуйся, Мицухидэ. Каких-то три тысячи солдат их войска ничего не могут сделать против нас. Ты тоже немного отдохни. Ты еще молод! Туго натянутый лук может лопнуть. До Киото путь неблизкий. Место для вас готово. Срочное донесение! Масацуна! В чем дело? Основные силы Имагавы, 5 000 воинов, расположились лагерем на отдых в Окэхадзаме! На отдых в Окэхадзаме? Отлично! Вперед! Скорее! Вперед! Смотрите! Враг сам заманил себя в ловушку! Это воля небес. Теперь пора. Я знаю, вы князь Имагава Ёсимото! Я вассал семьи Ода, Мори Синскэ! Я заберу вашу голову! Ваша светлость! Ваша светлость! Важное сообщение! Войска Оды победили Имагаву в Окэхадзаме! Мы забрали голову князя Ёсимото! Князь Нобунага невредим. Это наша великая победа! В самом деле? Наш господин. Оити-сама, князь Нобунага победил. Он одолел 30 000 врагов. Он победил. Сестрица! Сестра Юмэ! Остановись-ка, я слезу! Что случилось, командир? Видите женщину? Пойду, поклонюсь ей. Сестра Юмэ! Это я, Токитиро! Вы забыли?

Сестра Юмэ! "Поздравляю с удачей". "Впредь я буду в тени. Юмэ". Сестра Юмэ. Батюшка, вы хотели меня видеть? я хотел обсудить брачное предложение. Предложение? Ты уже на выданье. Пора думать о замужестве. Но вот с женихом незадача. Батюшка, я не понимаю, что вы хотите сказать. Ладно, была не была! Киносита Токитиро просил твоей руки. Киносита-сама? Перед битвой в Окэхадзаме. Я и подумать не мог, что он вернется живым, так что дал согласие. Теперь я понимаю, что попался на его удочку. Ужасная ошибка. Он с самого начала знал, что наши победят! Прости меня. Это всё моя вина. Я ему откажу! Если я упаду ему в ноги, он поймет. Я выйду за Киноситу-сама. Ну да, выйдешь. Как мы были беспечны. Все вассалы Оды были влюблены в Нэнэ-доно, но ничего не предпринимали из почтения к Оити-сама. Теперь Токити увел ее у нас из-под носа! Ничего не поделаешь! Это еще один урок войны. Выпьем за успех Токитиро! Но мне всё-таки досадно! Не только господа Сакума и Маэда. Я и сам изумлен. Нэнэ-доно. Что вам нравится во мне? Во-первых, ваше лицо. Оно мне никогда не надоест. Ваш голос. Он согревает мне сердце. Ваши глаза. В них видна мечта. Что-нибудь случилось? В минувшей битве только вы верили, что князь Ода победит. Это замечательно. В самом деле?

Пожалуйста, теперь вы ответьте мне. Почему вы попросили моей руки? Ну, это просто. Вы первая красавица в Овари. Это неправда. Разве вы не были всегда влюблены в княжну Оити? Это не так. С той минуты, как мы встретились, Нэнэ-доно, это были вы!

Я не против, если речь идет о княжне Оити. Но с этого дня, пожалуйста, не заглядывайтесь на других женщин. Нэнэ-доно. Пожалуйста, зовите меня Нэнэ. Тогда. Мой господин. Что за чертовщина? Целью следующего похода Нобунаги был Сайто из Мино на западе. Князь Сайто Ёситацу из Мино обладал большой властью. Если бы Нобунаге не удалось победить его, его положение на Токайдо было бы непрочным. Ты начал строить замок Суномата полгода назад. Почему до сих пор ничего не сделано? Суномата находится в Мино, на землях Сайто. Невозможно строить там замок! Молчать! Побеждать это делать невозможное возможным. Кто-нибудь может это сделать? Эх вы, трусы! Суномата была обширной песчаной отмелью в месте слияния рек Кисо, Нагара и Иби. Сайто из Мино расстроил планы Нобунаги построить здесь замок. Я могу построить замок за полмесяца. Обезьяна, что ты сказал? Если вы предоставите мне тысячу кан серебром, я построю замок через полмесяца, и верну ваши деньги вместе с землями Мино с доходом 500 000 коку! Что это значит? Хвастливая обезьяна! Так ведь пальба и похвальба рука об руку ходят. Ну смотри, если не справишься, я тебя на голову укорочу. Понятно? Но если у меня получится, я возглавлю поход на Мино, и получу свои собственные знаки отличия. Свои знаки отличия? Я уже придумал. Вот это! Эта тыква приносит мне удачу! Она пронесется по всей земле Мино. Ну ты и задаешься! Хочешь поскорее сделать свою жену вдовой? У меня есть полмесяца. Удачу ведь можно чуть-чуть и подтолкнуть? Берите вот это. Киносита-сама! Вы берете отборную древесину, а заплатить обещаете потом. Это непорядок! Не будь таким скаредным! Деревья опять вырастут! И те десять тоже. Прекрасная древесина. Мужчины принесут такие камни, женщины и дети вот такие. Приносите камни к отмели Суномата. 10 сэн за большой камень, 5 за маленький! И риса вволю! Старайтесь что есть сил. Следующий! Хорио Москэ, 17 лет.

Вы здоровы? Вы довольно худой. Я не болел ни одного дня в своей жизни. Вы не старший сын? Я младший из восьмерых детей. Двоюродный брат Токитиро-сан. Мы уходим завтра на рассвете.

Пожалуйста, не опаздывайте. Следующий! Фукусима Итимацу, 17 лет! Он тоже двоюродный брат Токитиро-сан. Кажется, вы все его родственники. Точно! Можно сказать, вся деревня. Повезло Токитиро с женой. Такая красавица! Гляньте. Она даже читать и писать умеет. А и правда! Вот это женщина! А какая добрая! Когда Токитиро получит собственный замок, она хочет, чтобы мы жили с ними! У Токити будет собственный замок? Надо же! Вот ведь здорово! Он гордость деревни! Короку-доно, вот тысяча кан. Это к чему? Я строю замок в Суномата. Помогите мне. Вот какое дело? До сих пор Мино отражал все нападения Нобунаги. Вся страна знает о его позоре.

Я обещал построить замок за полмесяца. Предоставьте мне на эти полмесяца самых способных ваших людей. Бандитов, воров, беглецов, разбойников, злодеев, готовых за деньги продать родную мать! Да как ты смеешь называть моих людей злодеями! Смелых, как волки! Остроглазых, как совы! Молчать! Короку-доно, у вас войско сильнее, чем у любого даймё. Не льсти мне. Я не льщу. Не хороните себя в этих горах. Помогите мне привести Нобунагу-сама к власти. С моими мозгами и вашей силой мы будем непобедимы! Хочешь сказать, у меня мозгов вовсе нет? Ай, как превратно вы поняли! Вот у вас как пупок закручен? На, смотри! Так, как надо! А мой пупок это пупок завоевателя всей страны! Он закручен не так, как ваш. Он прямиком идет к славе! Ты даже своим пупком хвастаешь! Ладно! Сдаюсь! Работайте, работайте! Бездельников убью! Скорее! Поспешите! Скорее, отнесите это Короку и его людям! Поспешите! Старайтесь изо всех сил! "Трава растет перед князем. "Чем больше травы съест его конь, "Тем гуще она растет". "Хотя господин и не приходит к ней, "постель госпожи не пустует". "Ах, хорошо быть молодым!" Быстрее! Вот так обезьяна! Сегодня пятнадцатый день! Что это за знаки отличия? Возмутительно! Без вашего разрешения!

Я дал разрешение. Обезьяна возглавит поход на Мино. Князь! Мы признаем заслуги Токитиро. Но у него сомнительное происхождение. Если выказать ему предпочтение, это послужит плохим примером! Так ли уж важно происхождение? Обезьяна преподал мне важный урок. Знаете, кто построил этот замок? Сестра Юмэ! Это тот забавный человек, который напал на вас в Сумпу, Киносита Токитиро-доно. Этот червяк? Быть не может! Я тоже удивлена. Вы подобны луне, но я поняла, что он обладает величием солнца. Сестра Юмэ, моя звезда сияет над Токайдо? Свет новой звезды становится всё сильнее. Ода Кадзусаноскэ Нобунага! Акэти-сама, разыграйте свой главный козырь. Мой главный козырь? Правящая особа в храме Итидзё-ин в Наре. Откуда вам это известно? Я знаю, что семья Акэти всегда служила сёгунам династии Асикага. Звезда уже поворачивается к столице Киото. Луна не должна позволить солнцу настигнуть ее. Постойте, сестра Юмэ. Я хочу еще немного поговорить с вами. Акэти-сама, я была лишь туманной летней дымкой. Только видением. Я больше не буду предсказывать судьбы. Когда мост мечтаний пересечет реку времени, мы встретимся снова. НАРА, ХРАМ ИТИДЗЁ-ИН АСИКАГА ЁСИАКИ Ты Фудзитака? Так точно! Что ты делаешь здесь в такой час? Ваше высочество, мы пришли встретиться с вами. Это человек, преданный сёгунату Асикага, потомок семьи Акэти, Дзюбэй Мицухидэ. С вашего позволения, мы должны действовать со всей поспешностью. Пожалуйста, приготовьтесь. Куда мы идем? В Киото, столицу. Настало время вам занять свое законное место в мире. РЕЗИДЕНЦИЯ САЙТО, ЗАМОК ИНАБАЯМА В МИНО Здесь дорога кончается! Господин, вы уверены, что мы пошли верной дорогой? Я спросил местного жителя. Это дорога, которую мы выбрали. Она должна привести к северным воротам замка. Западня! Бежим! Защищайте господина! Акэти Мицухидэ! Киносита-доно, давно не виделись. Поздравляю вас с успехами. Мицухидэ, что это значит? Я отплатил вам за то, что подвел вас тогда в Суруге. Вражеский шпион указал вам ложную дорогу. Ну как, возьмете меня в проводники? Я родился в Мино. Так называемый неприступный замок Инабаяма я знаю как свои пять пальцев. Я отказываюсь. Я не могу вам доверять! Не задирайте нос! Будь я врагом, я охотился бы не за вами. Я преследовал бы князя Оду.

Разве ваш долг как главы передового отряда не в том, чтобы захватить этот замок? Любые средства хороши. Полководцу не годится быть слишком разборчивым. Мицухидэ. Чего вы хотите? Мы обсудим это позже. Не делайте подозрительных шагов. Теперь я могу поднять руку не только на редьку! Мой господин, это Акэти Мицухидэ-доно. Своим успехом в замке Инабаяма мы обязаны ему. Мицухидэ. Подойди ближе. Ты преподавал военные искусства Имагаве. А теперь клянешься в верности мне? Да, мой господин. И в чем же ты можешь быть мне полезным? Скажи мне! Осмелюсь сказать, я преподнесу вашей светлости неоценимый подарок. Что же это? 15-й сёгун династии Асикага, князь Ёсиаки. После того, как 14-й сёгун князь Ёситэру был убит мятежниками, место сёгуна долгое время было свободно. Однако, когда я узнал, что князь Ёсиаки, брат Ёситэру, находится в храме Итидзё-ин, мы с князем Хосокавой Фудзитакой препроводили его в Киото. Хосокава-доно сообщает, что Ёсиаки добился звания 15-го сёгуна Асикага и, как новый сёгун, с нетерпением ждет встречи с вами, Ода-сама. И как мне использовать этот подарок? Только при поддержке сёгуна военачальник может покорить Киото. Мицухидэ! И что с того? Акэти-доно, право, жаль. Боюсь, даже вы не могли предвосхитить причуды князя Оды. Нет. Я всё еще жив. Я был готов к смерти. Вышло лучше, чем я ожидал. Киносита-доно, я буду рассчитывать на вашу помощь. А я на вашу. МИНО, ХРАМ РЮСЁ Его высочество сёгун изволит прибыть. Ода Кадзусаноскэ? Я Асикага Ёсиаки. Поднимите голову. Я счастлив быть представленным вам, ваше высочество. Ода Нобунага. Я бесконечно рад приветствовать ваше высочество в моих владениях. Я тоже долго ждал этого дня. Более двух столетий, начиная с сёгуна Такаудзи, власть династии Асикага слабела, страна погрузилась в разруху и народ терпит лишения.

Явитесь в Киото как можно скорее, подавите мятеж и восстановите порядок. Я недостоин такой чести. Я, Нобунага, почту за честь исполнить ваше приказание. ОКАДЗАКИ, РЕЗИДЕНЦИЯ ИЭЯСУ Князь Ода хочет объединить свои силы с моими? Да, ваша светлость. Хотя Имагава повержен, в Канто остаются Ходзё, Такэда и другие сильные противники. Этот союз выгоден обеим сторонам. Князь Ода становится защитником сёгуна. Он намерен использовать меня для собственного возвышения? Это вовсе не так! До сих пор, хотя оба клана и стремились к славе, ни Ода, ни Токугава не обладали достаточной силой. Мы должны помочь друг другу! Понимаю. Сибата-доно, я, Иэясу, с радостью окажу поддержку князю Нобунаге. Присоединиться к князю Оде это и мое искреннее желание. Благодарю вас. Мой господин будет чрезвычайно рад. Отлично! Отлично! Дорогой, выпейте чаю. Как чудесно. Твой отец играл с тобой. Я решил отдать Оити князю Асаи из Оми. Вы посылаете Оити-сама ему в жены? Да, Оити согласилась. Но княжество Оми так далеко. К тому же, Оити-сама никогда не видела своего будущего мужа. Ты точно так же вышла за меня. Дорогой, почему вы так поступаете? Вы дорожите Оити-сама больше, чем редкостной драгоценностью.

Оми открывает путь в Киото! Оити-сама. Ее светлость здесь. Сестрица? Прошу меня простить за то, что пришла так поздно. Я хотела выразить свое почтение утром. Вы писали письма? Да, ко всем, кто поддерживал меня. Но моя кисточка то и дело останавливается. Я хотела бы больше узнать об Оми, прежде чем отправляться туда. Простите меня, Оити-сама. Я ничем не могу помочь вам. Сестрица, пожалуйста, не беспокойтесь. Я когда-то обещала брату, что приму любую судьбу, чтобы помочь ему. Я люблю брата не меньше, чем вы. Будь я мужчиной, я сражалась бы плечом к плечу с братом на поле брани. Но я, к сожалению, женщина. Единственный способ помочь брату прийти к власти принести себя в жертву. Поэтому я с радостью приняла это предложение. Оити-сама. Я получила этот клинок от своего отца, Досана, когда выходила замуж в семью Ода. Отец сказал мне, если я не в силах буду терпеть своего мужа. убить его и вернуться домой. Но я ответила: "Поскольку я его жена," "каким бы глупцом ни был Нобунага," "он мой муж на всю жизнь." "Если мои отец и муж когда-либо вступят в бой," "я использую это против своего отца, чтобы защитить мужа." Оити-сама, это мой прощальный подарок. Нет, это душа. женщины, живущей в пору бесконечных войн. Сестрица!.. Благодарю вас! Господин Киносита возвращается! Господин Киносита возвращается! Господин Киносита возвращается! Господин Киносита возвращается! Нэнэ! Нэнэ! Я вернулся! Господин, беда! Что такое? Моя госпожа отправляется в путешествие. В путешествие? В чем дело? Почему вы скрыли это от меня? Замужество Оити-сама? Ничего я не скрывал. Я собирался сказать тебе, когда всё кончится. Нобунага-сама попросил меня сопровождать княжну Оити в Мино. Я получила письмо от княжны Оити. Она только желает мне счастья, но я понимаю ее печаль. Умоляю вас! Позвольте мне уйти с госпожой Оити! Говорят, замок Одани в Оми стоит на берегу озера Бива. Зимой, среди глубоких снегов, это пустынное место. Я не могу позволить Оити-сама идти туда одной! Умоляю вас! Позвольте мне уйти с госпожой Оити! Если ты настаиваешь, поступай как хочешь. Но тебе придется развестись со мной. Развестись? Я больше не простой пехотинец. Я хозяин замка с более чем 200 вассалами. Если мою жену приводит в трепет какой-то клочок бумаги, я не могу хорошо служить князю Нобунаге. Дорогой. Я была неправа. Простите меня. Ты поняла? Нэнэ! Нэнэ! Ты и Оити-сама горюете не одни. Тяжелее всех князю Нобунаге. Когда он предложил Оити-сама выйти замуж за князя Асаи, она сказала: "Братец." "Братец." "Пожалуйста, завоюйте страну". Не плачь, Нэнэ. Не плачь, а то Оити-сама будет над тобой смеяться.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Да, они смеются над нами.

Разумные мысли покинули тебя? >>>