Христианство в Армении

Да, я его жена.

В ролях: Франсуа Клюзе Мари-Жозе Крозе Андре Дюссолье Франсуа Берлеан Кристин Скотт-Томас Натали Бэй Жан Рошфор Гийом Кане Марина Андс, Филипп Лефевр Жиль Лелуш, Джалиль Лепер Оливье Маршал, Флоранс Томассен Брижитт Катийон Режиссёр Гийом Кане Авторы сценария Гийом Кане и Филипп Лефевр Фильм снят по роману Гарлена Кобена "Не говори никому" Музыка "Эм" Джина Роулендс Сьюзан Сарандон Витторио Гассман Рауль Хулиа и другие Сценарий: Пол Мазурски и Леон Капетанос Продюсер и режиссёр Пол Мазурски Сукин сын! Чего бы я только ни отдал за другой ночной кошмар. Тебе тоже это снилось, да, пёс? Послушай. Это очень важно. Мне опять снился этот сон. И собаке он тоже снился. Милый, может, это будет в шестичасовых новостях. Если бы у нас только были 6-часовые новости. Ты отлично выглядишь. Как тебе спалось? Смеёшься? Одно дело отдельные спальни, но это уже просто смешно. Что на завтрак? Кофе, сыр фета, хлеб, сыр фета. И, для разнообразия, чудный омлет с сыром фета. Что ж, звучит прекрасно. Я люблю сыр фета. Давай, пошли пописаем. Давай, Нино. Пора шевелиться. Здесь есть всё, пёс. Красота, магия, вдохновение. И безмятежность. Я уже не говорю о безмолвии, изумлении, интимности, очаровании. О! Ты выглядишь потрясающе! Спасибо. Давай шевелиться, детка. Нам нужно поработать над театром. А как насчёт поработать над моим театром? Ты сведёшь меня с ума. Я уже забыла, как это бывает грустить после секса. Привет, Мэри. Доброе утро, папа. Доброе утро, Aретa. Доброе утро, милая. Опять мне снился этот сон. Да сделай ты потише! Я ничего не слышу. Мне опять снился этот сон. Мне тоже снился сон. Я в нём курила марихуану на концерте "Гоу-Гоу". Я поплаваю и вернусь. Я хочу, чтобы ты плотно позавтракала. У тебя же сегодня куча работы. Уйдёшь без поцелуя? Что это с ней? Это называется переходный возраст. Мэри, съешь фету. Какое тело. Давай, детка. Покажи Калибану свою попку. Удвойте удовольствие, удвойте веселье! Ах ты сукин пёс! Фас, Нино! Я же тебя просила не подглядывать за мной, мерзкий тип! Грязный, вонючий пёс! Взять его! Я убью тебя! Сукин сын! Не кусай меня! Привет, босс. Я видел большого скорпиона. Вот такого. Босс, вам нужны новые туфли. Я найду для вас туфли получше. Марко из Сицилии. Может, хватит? Ты подглядывал за моей дочерью? Нет! Я скала. Видите этот камень? Это я. Только прикоснись к ней я убью тебя. Я не шпионил! Ты слышал?

Если ты дотронешься до моей дочери, я убью тебя. Ты понимаешь, что я тебе говорю? Да, босс. Понимаю. Позже поедем ловить рыбу, босс? Не называй меня боссом. Я не называть вас босс. Никогда не называй.

Я больше не хочу слышать от тебя слово "босс". Понял? Ладно. А, не босс. Поедем ловить рыбу, да? Нинo! Иди сюда. разве это не совершенство? Человек в естественной среде. Баланс, гармония. Ты ведь знаешь, что сказал Лао-Цзы? "Природа. И она говорит правду, почему же человек – нет?" Нью-Йорк, 18 месяцев тому назад Ненавижу новогодние вечеринки. Ты это каждый год говоришь. А через 10 минут после прибытия именно ты не хочешь уходить домой. Да, но тех вечеринках мы со всеми были знакомы. На этой вечеринке будут все живые. На этой вечеринке будут все мёртвые. Она будет шумной, претенциозной и очень, очень нервной. Филипп, это мы шумные, претенциозные и очень, очень нервные. Может, прекратите, а? Мне надо было остаться дома и смотреть Гая Ломбардо по телевизору. Гай Ломбардо умер. Правда? Печально. Кто такой Гай Ломбардо? Антония, рад тебя видеть. Как поживаешь? Чудесно, чудесно. Терри Блумфилд. Ах, да, конечно. Это Антония Димитриус. Моя жена, Бетси. Бетси Блумфилд. Привет. Вы знакомы с моим мужем Филиппом? Привет, Филипп. С наступающим. Буду рад поболтать чуть позже. С наступающим вас обоих. Мне нужно что-нибудь выпить. Я только что видела внизу Джона Траволту. Кто такой Джон Траволта? Папа, ты, наверное, шутишь. Передай ему привет от меня. А вот идёт Алонзо. Прекрасный способ завершить год. Хватит, Филипп. Ладно? Хватит. В чём дело, крошка? Ну, не будь такой. Антония! Филипп! Добро пожаловать в мой дом. Спасибо. С Новым годом, друзья мои. Новый год наступит через 7 минут. Это Габриэль. Мы познакомились час назад и уже любим друг друга. Габриэль, ты такая красивая. Это моя жена, Антония. И, Алонзо, это наша дочь, Mирандa. В этом возрасте они не любят поцелуев. А, понимаю. У меня есть только сын, но он только и хочет, что целоваться. Ну, Филипп, ты рад? Надеюсь, следующий год будет веселее. Филипп человек настроения. Но он гений, ему всё прощается. Я не гений, босс. Ты знаешь "Дом Алонзо"? Конечно. Это дизайн Филиппа. O, обожаю архитекторов. Вон Вуди Аллен. Кто такой Вуди Аллен? Кто это Вуди Аллен? Ты знаешь Вуди Аллена. Веселитесь. И не забудь: в четверг мы летим в Атлантик-Сити. Пока-пока. Пока-пока. Вот, дорогая. Спасибо. А ты в курсе, что в Атлантик-Сити сейчас "Сплит Энц"? Боюсь спросить, кто такие "Сплит Энц". Кто такие "Сплит Энц"? Очень смешно. С Новым годом! С Новым годом. С Новым годом, милая. С Новым годом, дочка. С Новым годом! В чём дело, тебе приснился кошмар? О, Боже. Сколько воды. Господи! Какие волны! О, Боже. Это был влажный сон, если можно так выразиться. Ты там тоже где-то была. Ты была на яхте. Да? Во что я была одета? Ты тонула. Очень эмоционально. О, замечательно. Чудесно. Принеси мне стакан воды, пожалуйста. Что ты сказала, дорогая? Принесёшь мне стакан воды, раз уж ты встал? Знаешь, вчера на вечеринке я говорила с Терри Блумфилдом. Кто это? Он известный продюсер. Ты его не знаешь. А, мы на него наткнулись, как только вошли вчера, он был с женой. Помнишь? Неважно. В общем, он спросил меня, не хочу ли я снова играть. Мне кажется, да. Это будет комедия, прямо здесь, в городе. Почему бы и нет? Прекрасно. Завтра я заберу сценарий. Фидель Кастрo. Ты слышал хоть одно моё слово? Фидель Кастро продюсер пьесы, и завтра ты заберёшь сценарий. Ах ты мешок дерьма. Я слышал каждое слово. Tерри Блумфилд продюсер. Послушай, это важно. Это комедия. Я немного нервничаю. Ну, мы все нервничаем. О чём тебе нервничать? Кроме того факта, что ты ненормальный. Потому что я теперь очень старый человек. Да? А я тогда, получается, кто? Ты? Ты красивая. Ты очень, очень красивая. Правда? Спасибо. Ты тоже очень, очень красив. Очень красив. Для очень-очень старого человека. Спасибо. Мне нужно в туалет. Мне нужно в туалет. Мне нужно в туалет. Доброе утро, мистер Алонзо. Привет, Маккензи. Мистер Гондорф. Привет, Фил. Как поживаешь?

Как Жанетт? Хорошо, хорошо. И дети тоже. Как все ваши? Ржавчина! Ржавчина! Балки ржавые! Что это, чёрт побери! Что вы со мной делаете? Извините, мистер Алонзо. Не я придумал забастовки. Мне это осточертело! С такими забастовками, рабочей силой и налогами владение казино себя не окупает. Мы успеем к сроку? Постараемся, сэр. Постараетесь? Постараетесь? "Постараетесь" это недостаточно. Я хочу нанять крупье перед новогодним вечером, понятно? Если больше не будет проблем с рабочими, то всё в ажуре. Господи! Я хочу, чтобы это казино было самым большим из когда-либо построенных. Каждый этаж должен носить имя римского императора. Каждый номер-люкс называться в честь поэта. Как, без богов? Да! Отлично. Конечно, почему нет? Банкетные залы будут названы в честь богов. Ты гений, Филипп! Поэтому ты мне столько платишь, босс. Да, но ты становишься жёлчным ворчуном. Брюзгливым, ребячливым, глупым!

Согласен. Ты типичный американец. В этом твоя проблема. Ты хочешь оставаться мальчишкой. А это невозможно! И даже глупо. Слушай, им живётся и вполовину не настолько весело, как нам. Юнцы слишком нервничают. Они ещё не знают, кто они. У них вечно нет денег и они занимаются любовью на задних сиденьях тесных спортивных машин. Чёрт побери, я, кажется, простудился. Маккензи, как мы собираемся обогревать это помещение? Мистер Алонзо, обогрев казино никогда не бывает проблемой. Здесь будет достаточно народа, чтобы сгенерировать естественное тепло. Кондиционер понадобится даже зимой. Конечно, мы выберем централизованную отопительную систему. Трёхтрубную вертикальную систему. Без проблем.

Кроме того, в зависимости от облицовки здания у вас могут быть различные варианты. Сейчас Фил должен решить, сколько стекла он будет использовать для фасада. Это позволит сохранять тепло зимой и высвобождать его летом. И наоборот. Все эти факторы. Так что это зависит от массы различных. Но все эти вещи как раз сейчас должны решиться. В зависимости от желания Фила, мы примем соответствующие решения. Я увольняюсь. Ну, Гарри, скажи ему, что я с ним сделаю, если он уйдёт. Он тебя засудит. Сделает так, что ты больше нигде не сможешь работать. Возможно, пошлёт парочку головорезов разбить тебе коленные чашечки. Ты должен выполнять условия контракта, Филипп. К чёрту контракт. Он мальчишка. Пожалуйста, выключи кондиционер. Выключи кондиционер. Я просто чуть-чуть ненормальный. Можешь списать это на кризис среднего возраста. Я просто больше не хочу строить никаких бараков. Но это будет самое потрясающее казино, когда-либо построенное! Хочешь, чтобы я тебя умолял? Контракт есть контракт. Это моральное обязательство. Какая здесь холодина!

Дамы и господа, это наш крёстный отец, Альберто Алонзо. Они играют нашу песню, Алонзо. Перестаньте, нам нужно работать. Слышали про типа, который скрестил шлюху со слоном? У него получилась блондинка весом в тонну, которая отдаётся за фисташки. Прекрасная публика! Вы что там, онемели? Я могу показать лучшие номера, могу сделать сальто в воздухе и приземлиться вот на это. Я это видел у Имы Сумак. Какой шанс. А вот и они. Бо Джанглс со своей девицей. Жизнь нелёгкая штука. Ну, сыграйте мне песенку. Про малышку Перл Бэйли. Не знаю почему, но меня он насмешил. Заключи с ним контракт. Надолго? Навсегда. Смех всегда дорого стоит. Давление высокое, но ничего ужасного. У тебя лёгкая простуда. Но в остальном ты в полном порядке. Как это в порядке? Почему же я так паршиво себя чувствую? 60 нелёгких лет. Я не волшебник. Если бы ты был хорошим доктором, ты бы нашёл какую-нибудь проблему. Прими 2 таблетки аспирина. Аспирина?

Доктор Тео Себастьян, познакомьтесь: Арни Тринк. Он наш местный комедиант. Как поживаете? Вы заставляете всех плакать, а я заставлю смеяться. Одна немецкая пара. Я знаю. Это мой любимый. Я его обожаю. Как ты себя чувствуешь, Филипп? Я слишком много пью, слишком много курю и слишком много нервничаю. Совсем как я. Ты давно работаешь на Алонзо? Заканчивается мой 5-летний контракт. Собираешься его продлить? Ну, мой стетоскоп говорит "нет", но мой банковский счёт говорит: "Пожалуй, да". У меня дорогие фантазии. Ага. А ты, Гарри? У меня пожизненный контракт. Как и у меня, Гарри. Знаешь, что такое сексуальная прелюдия по-еврейски? Два часа упрашивания. Кажется, это не моя комната. Налей мне виски, пожалуйста. Дальше мне предложат скинуться на бензин. Рад видеть вас, мой друг. Наверно, сегодня дворец рано закрылся. Очень мило. Филипп, давай поговорим. Игорь, иди за ним. Посмеёшься. Лорел и Харди, я хорошо знаю эту репризу. Пусть моё бельё доставят ко вторнику. у тебя проблемы дома? Когда такой умный человек, как ты, начинает дёргаться, обычно что-то не так у него в спальне. Спасибо. Нет, у меня в спальне всё в порядке. У неё болит голова? Нет, у меня болит голова. Может, тебе нужно что-нибудь помоложе. Я не хочу сказать, что твоя жена некрасивая женщина. Наоборот. Но взглянем правде в лицо, иногда мужчине нужна свежая плоть. Ты умеешь находить прекрасные выражения. Я просто говорю прямо. И энергия у тебя есть.

Не знаю, как тебе это удаётся. Как мне удаётся? Я знаю, что каждая моя минута может стать последней. Поэтому я всегда спешу. И тебе никогда не хочется расслабиться? Провести время с сыном? Для этого и существует Рождество. Слышали о польском стрип-клубе? "Наденьте, наденьте!" А как насчёт мексиканского телешоу "Маленький дом на Шеви"? А о парне, работающем на лесопилке. Он меня рассмешил. Напомнишь мне, я должен поговорить с тобой о моём мавзолее. Привет, дочь. На что ты смотришь? На голубей. Я тебя разбудил? Нет, я не могла заснуть. Может, мне надо принять валиум. Не вздумай. Почему? Потому что я так сказал. Тебе это вредно. А почему ты принимаешь? Как в школе? На редкость скучно. За исключением баскетбола. Я должен посмотреть, как ты играешь. В четверг мы будем играть против школы "Тафт". Там все негры по два-десять ростом. Это ли не предубеждение? Нет, это правда. Они все негры и по два-десять ростом. Ты довольна жизнью? Для такого раннего часа ты чересчур философски настроен. Мы должны заниматься спортом вместе. Следить за формой. Да. Я не шучу. В чём дело? Мы не могли заснуть. Хотите завтрак? Я пойду досыпать. Если до 7 не встану, разбуди меня. "Пожалуйста"? Пожалуйста. О, чёрт. Ты в порядке? Я хочу уйти. Уйти откуда? Я хочу вырваться. С меня довольно. Что ты хочешь делать взамен? Я не знаю. Я хочу путешествовать. Хочу мечтать и бродить. Чудесно. Ты хочешь бродить, я хочу работать. Не вовремя? Нет-нет. Нет-нет-нет. Если ты действительно хочешь уйти, ты должен уйти.

Но если я уйду, у меня больше не будет оправданий, так? Фил, ты меня не любишь? При чём тут любовь, чёрт возьми? Я тебя спрашиваю. Я хочу знать. Тебе безразлично, что будет со мной? Мне не нужно, чтобы ты чувствовала себя виноватой. Ты не ответил на вопрос. Мне небезразлично. Мне небезразлична твоя работа. Я хочу, чтобы ты была счастлива. Мне небезразлично. Но бОльшую часть времени мне абсолютно на всё наплевать. Ты имеешь в виду, кроме себя. Точно. Именно. Видишь, как. Мне это наскучило. Эти сырные штучки надоели мне до тошноты. Этот чёртов пол мне наскучил. Это кухонное дерьмо и белые стены мне осточертели. И это омерзительно. Видеть этого не могу. И эта чёртова ваза мне наскучила. Давай, разбей её. Не нравится разбей. Сделай это! Я король высоких технологий. Я ненавижу этого кота. Ненавижу его усы. Мне не нравятся его глаза. Мне не нравится твоя морда, кот. Я ненавижу котов и их проклятых блох. И ненавижу тебя. Извини, дочь. В чём дело? У вас прекрасное сердце, мистер Димитриус. Это хорошо или плохо? Я хотел сказать это хорошо? Зовите меня. Зовите меня Фил. Хорошо, Фил, скажите мне, когда устанете.

Я могу это делать ещё час. Да, но мы хотим, чтобы вы остались в живых. На самом деле, что-нибудь не так? Всё так, мистер Димитриус. Продолжайте шагать. У вас есть сигарета, док? Скажите мне, когда вам будет достаточно. 190 на 100. 190 это хорошо? 190 на 100 это удовлетворительно? Хорошо, всё хорошо. Достаточно. Хорошо. Осторожнее. Я хочу, чтобы вы повернули направо. Направо. Вот так. Поднимитесь на эту ступеньку. Лягте на спину. Как вы себя чувствуете, Фил?

Хорошо. Срочный звонок господину Димитриусу. Соедините. Алло. Гарри, в чём дело? Нет, это просто обычный осмотр. Когда это случилось? Хорошо, я вылечу завтра. Плохие новости? Да. Парень по имени Маккензи только что умер от сердечного приступа. Будет нелегко заменить такого бригадира, как Маккензи. Ты хорошо его знал? Нет, не очень. Но он мне нравился. Классный парень, не трепло. Такие говорят мало, но им можно доверять. Его будет сложно заменить, правда? Ты когда-нибудь думаешь не о работе на Алонзо? Так нечестно. Никогда, правда? Пожалуй, нет. Что у него на тебя есть? Я скажу тебе кое-что, Фил. Мафия есть везде. В бизнесе, в спорте, в правительстве. С Алонзо, по крайней мере, всё ясно с самого начала. Может быть, я просто окажусь на острове. Буду смотреть на восходящее солнце. Мафия есть и на островах, Фил. Я звучу хоть немного похоже на Джорджа Бернса? У тебя приятный голос. У неё действительно приятный голос. Терпеть не могу это слово "приятный". Хорошо, у неё милый голос. Ненавижу слово "милый". Трагический голос. Это пойдёт. Терри, ну-ка, расскажи нам о пьесе! Или это противозаконно? Нет. Она коммерческая, я допускаю это. Это комедия. Пусть Пол объяснит. Он режиссёр. Это вроде помеси кордебалета с "Макбетом". "Макбета" мы учим в школе. Это невероятно скучно. Скажи, Питер, когда ты соберёшься поставить какого-нибудь Пинтера или Пиранделло? Что нибудь менее безопасное? Безопасное? Коммерческое. Понятно. Послушай, мой дорогой Марк, Терри Блумфилд чаще рисковал на и вне Бродвея, чем любой другой нью-йоркский продюсер. И я потерял больше денег, чем любой другой продюсер. Это правда. Ты можешь повторить это ещё раз. Я видела что-то Пинтера по телевизору. Это было очень скучно. Пинтера нельзя смотреть по телевизору. Паштет ещё остался? Конечно, конечно. Ты должна быть в кровати. Как только закончится "Джонни Карсон". Здесь кто-нибудь собирается петь? Привет. "Лунный свет". Лунный свет и любовная песня, ревность и ненависть. Ты рано вернулся. Ты пьян? Нет, но работаю над этим. Ты меня представишь? Я вернулся с похорон. У вас вечеринка? Да. Кажется, ты знаком со всеми. Что празднуем? Это Филипп. Очень приятно. Как поживаете? Это Синтия. Привет, милый. Мне кажется, вы не знакомы. Я тебя знаю. Пол Фредерикс, я режиссёр. Извините, что помешал, но. Рад вас видеть. Дальше, дальше. Можно отпустить. Бетси и Терри Блумфилд. Как поживаете? Как поживаете? Мы познакомились в новогоднюю ночь. Не знаю, помните ли вы. Неплохо. Прошу прощения. Вы в порядке? Терри Блумфилд! Вы продюсер? Точно. Тот самый, которого моя жена. Мы провели прекрасный вечер. Вы провели прекрасный вечер? Да здесь. Вы используете всю квартиру? Она потрясающая. Я должен сказать. Мне нравится всё это. Вам нравится? Я это сделал. Она чудесна. Я всё это сделал. Я её спроектировал. Чудесное место. О да, чудесное. Вы в порядке? Извините, прошу прощения. Вы потанцуете со мной? Просто скажите "да", не надо усложнять. Конечно. Позвольте вас обнять. Вы умеете петь? Я не могу танцевать без музыки. Что мне спеть? Я что-то спотыкаюсь. С вами всё в порядке? Пойдём домой. Легче, легче. Не напрягайся. Какого чёрта ты не спишь в такое время?! Какого чёрта делает этот ребёнок на этой чёртовой шоу-бизнес-вечеринке? Простите. Почему ты не спишь в такое время? Спокойной ночи. Береги себя. Простите меня. Извините за плохой приём. Ничего страшного. Без обид? Нет, мне понравился ваш выход. Правда, сцена слегка переиграна. Ты будешь в порядке? Конечно. Уверена? Aбсолютно. Спокойной ночи, дорогая.

Спокойной ночи. Пока, ребята. Фил, это было воистину, уникально. отвратительно. Я хочу, чтобы этот ребёнок ушёл спать. Я не "этот ребёнок". Дети козлы. Иди в кровать! Это тебе пора в кровать. Говори как есть, детка. Ты такой грубый.

Да, сэр. Ещё раз, с чувством! Яви мне чудо. Извини. Проблема в том, что я нашёл белый волосок на груди. Я его выдернул. Но проблема в том, что он снова вырос. Проблема в том, что ты нуждаешься в помощи.

Мы с твоей матерью обычно ругались раз в неделю, ради удовольствия. По мелочам. Покупать машину или нет. Почему я не хожу в церковь чаще. Слишком много играю в нарды с друзьями. Гас, поди сюда. Я тебе что-то скажу. Мой парень поссорился со своей женой. Ты её ударил? Тогда это не ссора. Вот видишь? Ты выглядишь как козье дерьмо. Ты считаешь себя старым? Это относительно. Когда я с Мирандой, я чувствую себя старым, потому что она молодая девушка. Когда я с Ником Паппасом, я чувствую себя как желторотый юнец. Нику скоро стукнет 80. Пошли, пошли. А когда ты со мной? Я чувствую себя отцом. Ни молодым, ни старым. А просто "вот мой сын Филипп". "Как он себя чувствует?" "Почему он не навещает своего старика почаще?" Отцовские дела. И ты никогда не путаешься? Я всегда путаюсь. Всегда. Я помню вчерашний день лучше, чем сегодняшний. Это жизнь. Жизнь это проблемы. Жизнь это радости. Жизнь это шутка. А, такое ты слышал? Что такое сексуальная прелюдия по-еврейски? Два часа упрашивания. А мне Ник Паппас рассказал. Я думал, это новенькое. У тебя проблемы, да, мальчик?

Э-э-э, да, деньги и власть ничего не значат. А семья? Aнтония снова хочет работать. Mиранда видит, как мы ссоримся. Лучше некуда. У тебя есть любовница? У неё есть любовник? Погоди, погоди, погоди. Брак это как бейсбол. Это длинный сезон. Ты смешной, пап. Да, я смешной. Возьми отпуск. Поезжай в Грецию. Посмотри, как растёт виноград. А этот, про польский стрип-клуб, ты слышал?

"Наденьте, наденьте!" А это тебе кто рассказал, пап? Джонни Карсон. Ну хорошо, Нино. Давай, пора работать. Нино, загоняй! Арета! Ты когда-нибудь красила волосы? Конечно. Как-то раз я три месяца я была рыжей. Хороша работа. Ты хорошо работаешь. Мы отлично работаем. И вы хорошо работаете. Все! Всё это место хорошо работает. Я хочу себе сделать розовую и зелёную пряди в волосах. Я могу тебе сделать. Я когда-то работала в косметическом кабинете. Я работала в косметическом кабинете, я была учительницей какое-то время. Прекрасная акустика. Отличный звук. Даже при самом сильном ветре слышно. Когда у тебя был первый роман? В старших классах. Он был капитаном баскетбольной команды. Принеси ещё камни. Зуки Мазарис. Боже, он был, наверное, 3 метра ростом.

Я думаю, я умру девственницей. Вот сюда. Босс, как насчёт перерыва на фиги? Через 5 минут. Может, придёт туристский корабль. Кто покажет им пещеры? Сколько мы уже здесь? Год, правильно? Да, год. Год. Двенадцать полных лун. И сколько ещё людей приезжало сюда после нас? Толстая английская дама искала древние руины и араб искал нефть. Она хочет сказать, что непохоже, что сегодня прибудут туристы. Спасибо. Хорошо, хорошо, хорошо! Мы уже не туристы. Нет, мы подёнщики. Мы учимся жить как люди. Люди ходят в кино. Люди ходят по магазинам и развлекаются. Люди получают свою долю. Где ты набралась таких выражений? В телевизоре. В недобрые старые времена. Слава Богу, на острове нет этого дерьма.

Правильно, у нас есть козы, и куры, и сыр, и камни. Ты можешь уплыть на следующем корабле. Да, можешь сесть на следующий корабль. Какой корабль? Лодку! Не упусти её. На вёслах. Там всего 40 миль. Калибан, подбрось её. Сукин сын! У тебя один секс на уме. 6 месяцев без него это долго! Я знаю. Я знаю. Но сейчас я сознательно практикую воздержание. Ты сознательно практикуешь.

Ты чокнутый! Я чокнутый. Чокнутый, чокнутый, чокнутый. Ты чокнутый! Разве не прекрасно?

Разве не прекрасно? Это так прекрасно. Разве это не момент, которого ты не переживала ни в одном другом месте на этом загрязнённом глобусе? Никогда и нигде. Это было клёво. Эй, эй, детка. У меня есть сюрприз. Нет, спасибо. Нет-нет, это хороший сюрприз. Идём. Это хороший сюрприз. Это секрет. Какой секрет? У меня в пещере есть телевизор. Сони Тринитрон. Я его выменял на 4 козы, в том числе моего славного Александра, у Марко из Сицилии. Покажи мне! Он работает? Конечно, красавица. Съешь фигу, пока я настраиваю антенну. Невероятно. "Кольцо вокруг ошейника". "Хорош до последней капли". Нет, нет. Хорошее шоу, хорошее шоу, да? Классное шоу, да? Калибан не такой плохой парень, да? Тебе нравится Калибан? Возьми фигу. Я съем тебя, как эту фигу. Ты когда-нибудь перестанешь? Я знаю, ты сладкий цветочек. И ещё ребёнок. Я тоже только ребёнок. Во-первых, ты не ребёнок. Во-вторых, я тоже не ребёнок. Я хочу трогать. Я хочу целовать. Я хочу катать тебя на моём бониджони. Ты имеешь в виду секс? Беатриче! Извини, извини. Я имею. Я имею в виду любовь! Я имею в виду "агаппи". Такая мягкая, а? Как голубь. Как перо птицы. Прекрасная богиня, моя прекрасная богиня. Извращенец, сам напросился! Проваливай, крошка! Я знаю, что я уже не ребёнок. Как я могу ещё быть ребёнком? У меня есть физические доказательства. Со мной произошло достаточно всего, чтобы повзрослеть. Но я ещё чувствую себя ребёнком. Я чувствую, что я такая же ненормальная, как все остальные. Как папа. Может, у меня это семейное. Я ненавижу это место. Я хочу домой.

Я хочу узкие "ливайсы", высокие каблуки, я хочу пойти на концерт. Я хочу моего кота. Ледяной дайкири. Ледяные дайкири слишком сладкие, от них кружится голова. В этом-то и принцип. На самом деле я не хочу дайкири. Как-то пробовала, меня чуть не стошнило. Но я не свободна делать то, что хочу. Мама да, ты да, а я нет! Мы не свободны, мы просто старше. Ты делаешь то, что хочешь. И мечтаю о том, чего не делаю. Например? Кроме того, чтобы бросить работу. Моя работа часть того, чем я являюсь. Это не так просто, малыш. Школа дерьмо, но я не могу её бросить. Это и для меня не так просто.

Думаешь, это так приятно всегда клянчить деньги? Да-да. Ужасно. У детей нет экономической базы. Мы практически заложники. Ты слишком много смотришь телевизор. Неправда. Я почти не смотрю телевизор. Я всё время читаю. Ты всегда застаёшь меня за чтением. С чего ты это взял? Я не смотрю телевизор. Это глупо! Вот что я смотрю: я только смотрю по понедельникам и пятницам вечером, и вечернюю субботнюю программу. Я не влюблена в него. Он использует людей, как салфетки. Он в них высмаркивается и выбрасывает. Не начинай. Это мои проблемы, а не твои. Эй, детка, хочешь развод? Да, хочу. Я хочу моей свободы. Ты хочешь свободы? Я выброшу тебя на фиг из окна и ты приземлишься на задницу! Лети как птица! Давай, крутой! Если ты не влюблена в него, как ты можешь с ним встречаться? Ты нас слышала? Она здесь живёт. Она могла всё слышать. Я не хотела, чтобы ты была в это замешана. Вы не хотите пойти в семейную консультацию? Да, мы могли бы пойти к психиатру. Не устраивай сцены перед ребёнком. Я больше не хочу жить с твоим отцом. И по правде говоря, он не слишком заинтересован во мне. Но он любит тебя. Это не считается. Может быть, но на самом деле я его не интересую. А Алонзо да. Да, мне так кажется. Я не буду жить с тобой и с этим уродом. Я не живу с ним. Я с ним встречаюсь. Ты с ним спишь? Mирандa! Ты не можешь задавать мне такие вопросы! Хороший вопрос. Заткнись, ты! Ему же лет сто. Милая, я люблю тебя. Если ты меня любишь, останься с папой! Это я должен уйти. Я неправ, дорогая. Твоя мать права. А я неправ. Старику пора отправиться странствовать. Ты не старый. Я знаю, но твоя мать права. Пора двигаться дальше. А что же со мной? Тебя любят. Куда ты поедешь? В Грецию, наверно. Назад к корням, и всё такое? Прекрасный способ разорвать контракт. Обменять жену на работу. Это низко. Да, но это правда. Когда ты уезжаешь? Когда я уезжаю? Сейчас. Завтра. Я тоже. Нет, я так не думаю. Нет, ты не уедешь. Я не хочу, чтобы ты уезжала. С тобой я жить не буду. Сейчас летние каникулы. Почему ты не можешь меня взять? Возьми её, Филипп. Но только на лето, хорошо? Только на каникулы, ладно? Привет, малыш! Что ты делаешь? Калибан меня поцеловал. И что ты сделала? Я его треснула. У него в пещере есть телевизор. Что есть?? Телевизор. Так он пригласил тебя смотреть телевизор? Мы должны убедить папу пойти. Ну, милая, это будет непросто, знаешь ли. Он сумасшедший, да? Да. Иногда он сумасшедший, иногда нет. В основном да. Почему ты осталась? Сумасшествие на двоих. Объясни. Ну, это французское выражение. Это значит, что когда один человек чокнутый, и он рядом с другим человеком, то скоро другой заразится тоже. И они оба будут чокнутые. Это и есть сумасшествие на двоих. Ты имеешь в виду любовь. Смотри, пап, какая смешная собака! Да, смешная. Мисс, вы, с собакой. Куда вы направляетесь? В Афины. Но если вам это не подходит как насчёт Бруклина? Залезайте. Давай, хороший пёсик. Спасибо. Я Филипп Димитриус. А это моя дочь Миранда. Привет. Я Арета Томалин. А это Нино. Томлин? Как Лили Томлин? Нет, у меня есть буква "А". Кто это Лили Томлин? Очень смешно. А "Арета" потому, что моя мама была либеральной социалисткой, и у нас была уборщица по имени Арета, которую она очень любила, так что меня назвали в её честь. Вы разведены? Живём раздельно. Как вы догадались? Это у вас на лице написано. Вы не тот знаменитый архитектор Филипп Димитриус? Конечно, это он. Почему бы нам не остановиться перекусить, а я расскажу вам мою историю? Мой первый муж был израильтянин, которого я встретила в Музее современного искусства в Нью-Йорке. Он увёз меня в Тель-Авив. Он был роскошен. Студент-талмудист с полуметровыми ресницами.

Представляете, он зарабатывал на жизнь уроками плавания. Что для Израиля просто смешно, потому что евреи не верят, что они могут держаться на воде. Ну, что ещё. Совершенно без ума от своей матери, может, даже немного голубой. В общем, не сложилось. Потом, в Иерусалиме, я познакомилась с греком и вышла за него. Психиатр. Он увёз меня в Афины. Мы завели общее хозяйство. Единственная проблема была. Вон там. Иди сюда! Проблема была в том, что я была его единственной пациенткой, потому что греки не верят, что голову можно лечить. А ещё он делал 5-часовые перерывы на кофе. Кафетес. Кока-кола? Кока-кола пара-кало. Так что не сложилось. И вот мы добрались до нынешнего дня. Я слишком много говорю? Нет. Вы? А, ещё я умею петь "Хава Нагила" на двух языках. Пойду поищу какую-нибудь музыку. Она очень славная. Вот, значит, так я зарабатываю на обратную дорогу. Подрабатываю пением. Домой в Нью-Йорк? Если только я не влюблюсь в тебя, что кажется вполне вероятным. Это было бы ошибкой. У меня как раз нервный срыв. С кем она сбежала? Она не совсем сбежала. Тебе очень больно, да? И тебе тоже. Конечно. Я тебе нравлюсь? Ты мне действительно нравишься. Мне надо идти. купать собаку. Спасибо за всё. Было приятно познакомиться. Передай привет дочке. Я заканчиваю работу в 3 часа. Вот мой адрес. Привет. Пока, приятно познакомиться. Пока, Нино. Она мне очень нравится, но лучше бы тебе этого не делать. Это что ещё? Ты не имеешь права указывать мне, что делать. Почему бы тебе не перевести меня в частную школу? Извращенец. Слушай, ты же ничего не знаешь о моей. Ты куда? Не убегай от меня, когда я с тобой разговариваю! И ты не имеешь права так со мной говорить! Прекрати! Развратник. Мала ещё мне указывать. Соплячка этакая. От горшка два вершка. Привет, Джордж. Привет. Поздно работала? Я тебе сказала, что ухожу в 3. Как дела? Послушай. Арета. Я знаю, как тебя зовут. Для меня это очень сложно. Сложно лечь со мной в постель? Сложно не лечь с тобой в постель. Я не могу этого сделать, это неправильно. Я пришёл, чтобы лично вернуть тебе ключ. Ты одна из самых сексуальных женщин, кого я когда-либо встречал. Ты весёлая, и мне с тобой хорошо, но это неправильно. И моя дочь это только часть проблемы. У меня есть целый список причин. В данный момент моя жизнь слишком усложнилась. Через 5 минут после секса я бы стал смотреть на часы.

У меня даже нет часов. Не то чтобы секс не был бы чудесным. Секс был бы потрясающим. В этом я уверен. Это был бы праздничный фейерверк. Но я думал бы о моей дочери. И о моей жене. Я бы думал о штормах, ночных кошмарах, волнах, электричестве. Понимаешь? Спасибо, что ты честен со мной. Ты меня понимаешь, да? Понимаешь, я дала тебе мой ключ только потому, что я страшно боюсь не дать мой ключ тому единственному человеку, которому я должна его дать, потому что он может оказаться совершенством. Вот и всё. Совершенства не существует. Но я и не многим вручала мой ключ. Я не это имела в виду. У меня нет комплекса вины, связанного с сексом, но, может быть, я не была чересчур избирательной. Но таких было немного. Я верю тебе. Так что без обязательств. Я сейчас чувствую себя очень хорошо. Действительно свободно. Хочешь что-нибудь выпить? Как насчёт. Мне жарко. Тогда воды со льдом, или немного. Я бы много отдал за холодный "Спрайт". Джордж, нам два "Спрайта". Сейчас. Сядем здесь? Хорошо. Итак. Что ты говорил? Ты говорил что-то о. штормах и электроприборах. Сны и ночные кошмары, разве ты не. Джордж, сколько с нас? Это значит "потом". Позже зайду. Большое спасибо. Спасибо. Есть ещё пожелания? "Воларе", пожалуйста. Это нельзя назвать приятным сюрпризом. Будь вежлив. Мы приехали как друзья. Привет, Филипп. Знакомая банда. Где Миранда? Она дома, спит. Как вы меня нашли? Откуда узнали, что я здесь? Мы всё знаем. Включая певицу. Не надо. Я просто подумала, что нам нужно поговорить. Он тебя слушается. Наверное, ты её удовлетворяешь. Ты им довольна? Ты всё ещё мальчишка. Я хочу забрать Миранду с собой, домой. А где дом? В квартиру. Он там тоже живёт? Я провожу там какое-то время. Я честен с тобой, Филипп. Я люблю Антонию. Я хочу, чтобы она была счастлива. А она хочет вернуть свою дочь. Так что. Лето прошло, Филипп. Почему бы не спросить Миранду, чего хочет она? Привет. Привет. Я Арета Томалин. Это Арета Томалин. Вы, наверное, новый друг. А она новая подруга. А вы трое доктор, адвокат и комедиант? Если вам нужна работа дайте знать, предсказыватель судеб всегда пригодится. Так все говорят.

Филипп, мы договаривались, правда? Лето прошло. Я хочу её забрать. Она моя дочь, и я не собираюсь с этим шутить. Почему бы нам не поговорить завтра? Вы очень похожи на Миранду. Спасибо. Мне очень нравится, как вы поёте. Спасибо. Мне нравится, как вы выглядите. Мне нравится, как я себя чувствую. Не отрывайся на нас. А то что, сынок? Послушай. У меня не было простуд уже 2 месяца. Я сплю как ребёнок. Давление 130 на. 85. 85. И всё потому, что Антония делает меня счастливым. Так что пожалуйста, сделай и ты её счастливой. Хорошо? Мне не нравятся угрозы. Угрозы? Это были не угрозы. Ты увидишь, когда я начну угрожать. Приятно было познакомиться. Чао. Спокойной ночи. Спокойной ночи. Я тебя ненавижу. Это сильно. Я не поеду назад. Поедешь. Я хорошо знаю острова. Слушай, а ты не вмешивайся. Это не твоё дело. Как ты можешь так говорить? Я просто не хочу никаких новых обязательств. Кто, к чёрту, их просит? И я не хочу ввязываться в семантические споры! Я не собираюсь. Обязательства обязательствам рознь. Здесь есть острова, где нас никто не смог бы найти. А что будет с твоей матерью? Я хочу поехать. Что будет с матерью? И со школой? А что? Я не хочу её видеть, пока она с этим уродом. Ты больше никогда не хочешь видеть свою мать? Никогда! Пожалуйста! Ты уверена, дочь? Ты уверена? Мне не до шуток. Да, я уверена. Ты тоже уверена? А ты уверен? Я уверен. Как тебе это нравится? Красиво, а? Это рай. Вот где мы будем жить. Прекрасно! Это будет моя комната. Тогда мы займём террасу, хорошо? Конечно. А где все люди? Василий, где все люди? Здесь нет много людей. Нет людей? Потому что нет работы, нет денег, они едут работать в Австралию, Мексику, Германию. Здесь нет детей? Ни женщин, ничего? Ни женщин, ни денег, ни работы, Добро пожаловать! Я Калибан! Я Калибан!

Я Филипп! Я Филипп! Кто это? Это Калибан. Он ненормальный. Ненормальный? Да. Спит с козами. Спит с козами. Я большой человек на этом острове. Я босс. Я ещё и гид. Я покажу вам неприличные статуи в пещере. Мы ищем квартирку с окнами на юг.

У вас есть что-нибудь такое? Это Нино. Нино, да.

Добро пожаловать, Филипп. Калибан, да? Да, Калибан. Добро пожаловать. Mирандa. Добро пожаловать, Миранда. Aретa. Арета. Добро пожаловать. Как поживаете? Босс, у вас есть сигарета? Держи всю пачку. Мой магнитофон. Очень красивые очки. Сколько стоят солнечные очки? Большое спасибо. Без проблем. Модно, да? Калибан модный парень? Босс! Сейчас, я помогу. Браво, босс, браво. Эй, Василий. Уходи отсюда. Сукин сын. Убирайся. Сукин сын, иди отсюда. Иди спи со своими козами, понял? Почему они ссорятся? Он не может понять, почему у меня 2 женщины, а у него ни одной. К вашим услугам, босс. О Боже, это фантастика! Я к вашим услугам. Я возьму это. Милая козочка! Это Беатрис, моя нежная козочка. Красивая, правда? Можно, я возьму это? Это очень хрупкое. Спасибо. Пожалуйста, возьми эти чемоданы. Хорошо, босс. Филипп, раз в месяц я здесь проплываю. Если я тебе нужен подними флаг. Хорошо, если найду флаг. Ладно. До свидания, удачи. Вот, никогда не влюбляйся в архитектора, практикующего воздержание. Ты отдаёшь себе отчёт, какую жизнь мы здесь ведём? Я устала быть узницей! Из чего состоит наш день? Покормить коз, покормить кур, подмести пол. Вымыть ковёр, выдавить оливки. Постирать бельё. Построить театр! Вымыть окна! Я не мою окна! Я тут пытаюсь вздремнуть. Мы устали быть узницами! Не повезло. Почему глупцы влюбляются, почему птицы так весело поют? Любовники ждут рассвета. Почему они влюбляются? Почему дождь падает с небес? Почему глупцы влюбляются? Почему они влюбляются? Любовь проигрышная игра. Любовь может разочаровать. Я знаю, какого ты видишь глупца, потому что этот глупец он! Скажи мне, почему? Скажи мне, почему? Скажи мне, почему, почему они влюбляются? Почему глупцы влюбляются? Я думал, это не ты, а твоя мать. Мама красивая. Ты красивая. Только на тебе слишком много косметики. Но ты не уродлива, детка. Не называй меня так. Потанцуешь со мной? Давай, потанцуй. Я бы хотел, чтобы ты со мной потанцевала. Пожалуйста. Оставь меня, уходи. У меня с тобой теперь нет контакта. Уходи! Оставь меня в покое! Ну, потанцуй же со мной. Что ты делаешь? Давай. Давай. Оставь меня! Почему ты так злишься на меня? Я ненавижу это место. Мне скучно, а ты ненормальный! Здесь рай. Ты учишься вещам, которых никогда бы не узнала в другом месте. Я могу сказать тебе прямо?

У тебя тяжёлый случай "сумасшествия на двоих". Кого ты любишь больше, чем любого козла? Калибана. Ты любишь Калибана? Иди сюда. Ты любишь Калибана? Я спою тебе. Я сыграю тебе хорошую песню, Беатрис. Послушай. Это красиво. Что? Тебе не нравится? Я знаю, чтО тебе понравится. Я знаю. У меня просто нет настроения для любви. Фил, я не понимаю. Это становится слишком сложным, даже для меня. То есть, слово "невроз" я всегда понимала. Но это уже превращается в безумие. Тебе было интересно? До сих пор ты хорошо проводила время? Интересно? Да, пожалуй. До сих пор. Но ведь прошло много времени. Всё начиналось как приключение, а превратилось в пожизненное заключение. Не знаю, меня беспокоит мой театр. Что, ты боишься, что Эврипид закончит пьесу, а ты будешь не готов? Я уже не знаю, как объяснить. У меня просто закончились умные слова. Мне нравится. Мне здесь нравится. Обними меня? Это так по-гречески. Ты такая гречанка. Может быть, ты прав. Может, это не имеет отношения к сексу. Может быть, если бы я получала его регулярно, как выражалась моя подруга Филлис, я всё равно не была бы счастлива. То есть, может быть, всё, чего я хочу это постоянный партнёр и домик в пригороде. И ребёнок. И маникюр раз в неделю. У тебя есть чувство юмора, девочка. Действительно есть. Время бежит быстро, ты понимаешь, о чём я? Возможно, я останусь здесь навсегда. Фил, для твоего ребёнка это становится не слишком здорово. Сегодня к ней пытался приставать Калибанос. Он поцеловал её. Плохо, плохо. Плохие бонголонго колокола. Филипп сердится. Что тут написано? Осьминог. По буквам. О-С-М-Е-Н-О-Г. Это что, очиститель? Это делает его. И вот бросок. Греческий свинг. Давай, греби. Чёртов шторм приближается. Ты этого боишься? Да, сэр. По-моему, прекрасный день, правда, пёс? Собаки ни черта не понимают в погоде. Помнишь, как мы обсуждали, что никогда не нужно врать? И ты пообещал, что не будешь врать. Я не вру. Очень хорошо. Что ты сделал с Мирандой сегодня утром? Я смотрел, как она плавает. Я говорю о том, что было позже. Я говорю про потом. Ну, я смотрел на её дыньки. А потом? Я показал ей мой телевизор. Что-что? У меня в пещере есть телевизор. Сони Тринитрон с цветным управлением, босс. 12 дюймов! Он действительно. Очень хороший, очень хороший, босс. Хорош для ковбойских шоу. Ах ты, сукин сын. Ты к ней прикасался? Нет, сэр. Босс. Я взял её за руку. Как друг. "Привет, Миранда, привет." Я поцеловал её. Это было прекрасно. Ладно, босс, ладно. Она моя маленькая девочка! Она уже не маленькая девочка! Она женщина, босс. Посмотрите сами! Я был тебе другом. Я помогал тебе. Я был боссом, пока не появились вы. Я босс! Ты был невежественным, ты, суеверный сукин сын! Я научил тебя читать и считать. Чинить насос. Читать звёзды. Я показал вам жизнь оливы, фиги и пресную воду. Я был вам опорой. А теперь вы топите меня, потому что мой бониджони пляшет в моих штанах. Она была моей малюткой. Ладно, босс. Нет! Скоро она тоже захочет бониджони внутри себя. Скоро она будет танцевать в ночи за аморе, за любовь. С кем? С кем она будет танцевать? С вами? С вами, с папой? Только со мной. Только с Калибаном! Вы Бог, босс. Я не Бог. Я такая же обезьяна, как и ты. Знаешь, чем я пожертвовал ради этой жизни, Фредди? Чем? Ничем! Надеюсь, когда-нибудь, если я удостоюсь реинкарнации, я вернусь на землю самим собой. Парочка аборигенов решила понырять. Вдохни этот воздух! Питтсбург! Если бы здесь был какой-нибудь серфинг. Тебе будет скучно. "Плоско, как доска для серфинга". Неостроумно, мистер Тринк. Спорим, твой старик будет смеяться. Ладно, ставлю 100 драхм. Давай 2 сотни. Смотрю я иногда в открытое море и думаю: "В чём предназначение человека?" Это одна из тайн. Такая глубокая и мрачная, как море.

Как печально. Довольно серьёзные мысли. Который час, Гарри? Мой живот подсказывает мне, что время обедать. Надеюсь, Алонзо получше. Ночь он провёл отвратительно. Мне жаль. А ты как? Странно, как всегда. "Странно" лучше чем "посредственно". Нет, спасибо. О, недурно выглядит! Только не могу понять, что я здесь делаю. Постарайся получать удовольствие. Используй момент. Знаешь, я старалась. У меня это плохо получается, к сожалению. У меня тоже не получалось, до Гурджиева. Гурджиева? Ты ведь знаешь Гурджиева? О, близко. Знаю ли я Гурджиева! Ну, хватит хмуриться. Пошли обедать. Это тот старый техасский парень? Кажется, он был в твоём классе, Гарри? А может, в колледже, не знаю. Ты мой доктор, а не сиделка! Иногда мне хотелось бы наоборот. Что это значит? Доброе утро. Как ты себя чувствуешь? Как чувствую? Прекрасно. Прекрасно! У меня нож в кишечнике, в голове словно опухоль мозга, бородавки на обеих ногах, и не было нормального желудка целую неделю. А в остальном всё отлично. Извини. Извини.

Эй, подожди. Послушай. Я не часть твоей свиты. Ты смеёшься надо мной? Если ты болен, мне жаль, но не смей со мной так разговаривать. Пожалуйста, Антония, будь весёлой. Может быть, это подошло к концу. Что ты имеешь в виду? У нас с тобой? Нет. Это путешествие. Да. Послушай, дело не в тебе, а во мне. Я отчаялась. Я даже не знаю, что я делаю. Но это каникулы Фредди. Я на пределе, Алонзо. Ты можешь это понять? Хорошо, хорошо. Начнём с чистого листа. Ладно? Прямо сейчас. Ладно? Пожалуйста, Антония. Пожалуйста. Хорошо? Я гораздо больше люблю Нью-Йорк, чем Лос Анджелес. А я люблю Лос Анджелес намного больше. Ты можешь быть самим собой. Я предпочитаю жить на 2 побережья. Брайтон-Бич и Венис. Угощайтесь, пожалуйста. Ты в порядке, папа? Отлично. Чувствую себя на миллион долларов! Для тебя это мелочь. Слышал о парне, который мечтал о серфинге? Но не было волн. Тогда другой парень ему говорит, что ему скучно. Плоско, как доска. Ты победил, мистер Тринк. Пойду нырять с аквалангом. Осторожнее. Вода между этих островов каверзная. Ладно, пап. Неплохо. А вино на этом корабле не подают? Шляпа за бортом! Шляпа за бортом! Я Фредди. Я Мирандa. Я с корабль. Я с остров. Ты говоришь хороший английский. Я учить у. туристов. 17 лет. Ты? 15. Я 15. Ты красивая. Я уродливая. Ты что. Ты просто класс. Ты в порядке? Да. Я в порядке. Фредди, иди посмотри другую сторону. Красиво. Боже, чего бы я не отдал за ломтик нью-йоркской пиццы прямо сейчас. И мороженое в имбирном пиве. Эй, ты меня надурила? Да. Я американка. Что ты здесь делаешь? Я здесь живу. У вас что здесь, какая-то коммуна? Нет. Это длинная история. Панк всё ещё моден в Штатах? Нет, поп. Поп? Что значит поп? Не знаю. Это трудноописуемо. Стелла, если мне будут звонить, скажи, что я занят. Я не хочу, чтобы меня беспокоили. Хорошо, мистер Алонзо.

Сегодня я плаваю. Удивим Фредди. Алонзо, я говорил с доктором. Ты в порядке. Он только чуть подправит твой рентген. Арни, это древнейшая шутка на земле.

Кажется, я украл её сам у себя. Красивый остров, правда? Очень красивый. Выглядит, как сон. Раньше здесь были пираты. Странные и могущественные воины. Вроде тебя? Я потерял тебя? Начинает штормить. Вода очень бурная, мистер Алонзo. Aретa, где Филипп? Я не знаю, что они теперь делают. Пит Роуз, я могу взять его результаты. Тай Кобб и Пит Роуз и как сравнить двух этих парней? Идёт туристский корабль. Прямо к острову. Можно тебе что-то сказать? Туристский корабль идёт. Джо ДиМаджио забивал в серии из 56 игр подряд. И это потрясающе, потому что есть Бейб Рут, который забил в 60 пробежках, а за всю карьеру у него было 714 пробежек. Есть Роджер Марис, который забил 61.

И есть Аарон, который забил 714, побил рекорд. A потом продолжил и дошёл до 720. К острову идёт туристский корабль. Лучше, чем Роджер Марис. 61 за один сезон.

Бейб Рут 60 и 714 пробежек за год. Туристский корабль идёт. Но я не могу понять, что творится с бейсболом в этом сезоне. Мы можем продать им морских звёзд. Мы можем продать им восьминогого. Восьминожную ногу. Всё, мы можем продать им много чего. Сделаем большие деньги. Туристский корабль идёт. О чём ты? 100 туристов в одном корабле плывут к острову, босс. Мы сможем продать и сделать кучу денег. Ты знаешь, был такой греческий питчер по имени Арт Паппас, который играл. Идите сюда. Посмотрите сами! Там. Видите? Там. Вон там. Отлично. Отлично. Он приближается. Чудесно. Мы должны заставить их остановиться здесь. Ты же грек. Продайте им кока-колу, продайте им ботинки "Гуччи". Продайте им телевизор, босс. Мы сделаем кучу денег! Прекрати орать. Я покажу вам в телескоп. Эй! Не трогай мой телескоп!

Вон, босс, вон. Видите? Они нашли нас. Кто нашёл нас? Они нашли нас. Вы имеете в виду, туристы нашли нас? Они нашли нас. Они нашли нас! Ладно, они нашли нас! Эй, Арета, они нашли нас! Покажи мне чудо. Давай.

Покажи мне чудо. Сотвори чудо, сейчас. Давай, покажи мне чудо. Ну же, сейчас. Давай. Вот так. Арета, туристский корабль идёт! Двести туристов на одном корабле. О чём ты? Они нас нашли. Иди посмотри. Милый, что случилось? Посмотри в телескоп, там тысяча туристов. Что ты делаешь? Прекрати. Они хотят бурю я сделаю им бурю. Вы Бог, босс. Дайте нам! Всем надеть спасательные жилеты. Неужели это моя судьба? Утонуть в бурю? Вы хотели бурю. Я сделал вам бурю! Вы делаете бурю, босс. Филипп, прекрати! Ну хорошо, давайте прекратим. Давайте, ребята. Филипп. Хватит! Фил, зайди в дом. Фил, заходи. Ты мне поможешь? Хорошо, хорошо. Помоги мне завести его внутрь. Mирандa! Ты не Бог. Только Бог Бог! Tринк! Tринк! Tринк! О, Боже! Тринк, сюда! Помогите! Кто он такой, чёрт возьми? Он с корабля. Фредди, это папа. Папа, это Фредди. Как дела? Это чудо. Я напишу об этом книгу. Вспомним о новом градостроительстве. Говорят, в этом можно плавать. Пахнет, будто что-то разлагается на жаре. Может, это летучая мышь-вампир. Пахнет как микстура от кашля. Это рыба в сетях. По-моему, он бандит. Слушайте, забирайте что хотите. Мы с корабля. Яхто, штормо. Да, крахо, утонуло. Калибан. Кали. Значит, ты грек. Акрополь. В воскресенье никогда. Демократия. Мелина Меркури.

Телли Савалас. Телли Савалас! Kоджак. Да! Мне очень нравится Коджак. Он потрясающий. Мне очень нравится Коджак. Он говорит по-английски. Он привлекателен, в дикарском смысле этого слова. Эй! Вы пьёте? Да, конечно. Вот. Классная штука. Вечеринка набирает размах? Ямас, ямас. Ямас? У вас хороший винный погреб. Разлив Алонзо. Хотите купить. неприличные статуи? Идёмте. Почему нет? Почему нет? Очень, очень древний антик. 10,000 драхм. А поменьше у вас ничего нет? О, Боже. Это рай, Гарри. Тебе не хотелось бы остаться здесь навсегда? Мы бы нашли способ укрыться от природных элементов. Боже, Гарри, мы могли бы основать идеальное общество. Только подумай: больше ни войн, ни бедности. Ни пробок на дорогах. По правде говоря, в этом месте можно было бы открыть отличный туристский комплекс. Ох, Гарри. Построить небольшой порт. Устроить залив с яхтами. Полдюжины хороших, солидных ресторанов. Олимпийский бассейн. Заткнись, Гарри, заткнись. Гарри, на этом острове можешь говорить что хочешь. Здесь нет хозяина. А кто здесь босс? Гарри, ты не можешь жить без босса? Видимо, нет. Мне нравится получать приказы. Тогда вы прибыли в нужное место. Да? Это ты здесь главный, Фил? Арета, сбегай в дом, разведи огонь. Да, господин. Я могу помочь? Спроси человека в кимоно. Это у него были электрики. Я тоже пойду. Нет, ты останься с нами. Я пойду. Пусть идёт. О, у тебя на острове не всё ясно с полномочиями. Приготовь еду! Хорошо! Она взрослеет. Она спрашивала обо мне? Честно? Нет. Она ненавидит меня? Себя спроси. Ты ненавидишь нас, Филипп? Но я не особенно думал об этом. Я тебе не верю. Сознательно не думал. Какого чёрта ты тут делаешь? Тебя поджидаю, детка. Калибан! Кто такой Калибан? Твой давно забытый предок. Kaлибан! Лучше всего мне доводилось нырять возле трубопровода в Гонолулу. Я никогда не была на Гавайях. Я там отучился половину семестра. Занимался мало, так что мой старик перевёл меня в военную академию в Вермонт. Вермонт? У них там ещё есть снег? Только зимой, мэм. Спасибо, сынок. Пожалуйста. Я мог бы ходить в государственную школу, но мой старик не разрешил мне. Почему нет? Думаю, он не хочет, чтобы я слонялся вокруг да около всё время. Спасибо. А как моя мать? Антония? Она приятная. В смысле, а она хочет, чтобы ты слонялся вокруг да около? Ну, я ей нравлюсь. Но мой старик главный вождь. Она когда-нибудь говорит обо мне? Всё время. Что она говорила? Не ударь голову. Всякие вещи, любя. Но она не говорила мне, что ты красивая. Ой, заткнись, пожалуйста. Что, я что-то не так сказал? Как тебе кажется, ваши люди любят фету? Что такое фета? Надеюсь, что да. Ну, почему бы вам не пойти наверх и не зажечь свет? Не ударь голову. Извини, что я сказала "заткнись". У вас тут симпатично. Я всего лишь сказал, что ты красивая. Наверх по лестнице. Я не совсем красивая. И кроме того, я девственница. Ты не подашь мне ту штуку с постели? Да, конечно. Когда я это зажгу, подвинь эту штуку налево. Вон ту. Я ещё никогда не была влюблена. Я не принимаю пилюли, так что, наверно, больше ничего не остаётся. Поверить не могу, ты провёл здесь целый год. И очень продуктивно.

Правда? Никаких неудобств? Сплошное удовольствие, дорогая. Я тебе не верю. Мне плевать, веришь ты или нет. Тогда почему ты так раздражён? Потому что я нашёл рай, дорогая, а ты превратила его в трущобы. Ты ни на каплю не утратил своей гордости. Я старался. Только для себя, как обычно. Значит так же, как и ты.

O, Боже. Всегда винишь кого-то другого. Что тебе от меня нужно? Я хотела, чтобы у нас было что-то общее. Я имею в виду, жизнь. Но я не хотела просто присутствовать в твоей жизни. Стоять рядом. Я хотела, чтобы мы оба чем-то пожертвовали. Ты хочешь жертвоприношения? Отлично. Будет тебе жертвоприношение. Я постаралась найти как можно больше этих. Боже, как я рад видеть это пальто. O, спасибо. Съешьте что-нибудь, согреетесь. Привет, я Арета. Привет, я Долорес. Рада знакомству. Ваши жизни были спасены. Это чудо. На этом острове мы чтим чудеса жертвоприношениями.

Можно поцеловать твою мордочку? Я люблю тебя, мамочка. Привет, детка. Как дела, босс? Пришло время прощать. Ты моя учительница или ученица? Я просто добропорядочная католичка из Нью-Джерси, скитающаяся по земле в поисках Принца. Кстати, не хочешь потанцевать? Фредди, можно задать тебе вопрос?

Да, пап? Ты на меня сильно рассердишься, если я тебя поцелую? Не думаю. Извини, пап. Конечно. Потанцуем? Ты прекрасно танцуешь, Нино. Тебя зовут Нино? В общем, это как Роузленд в тихую ночь. Спасибо за то, что ты спасла мою жизнь. Да ерунда. Ты не хочешь красиво повалить факел? С удовольствием. Кстати, мне нравится, как ты поёшь. А мне как ты поднимаешь. Ну, как там бейсбол? Сейчас забастовка бейсболистов. Я так и знал. Мне это снилось. Как кот? Скоро родит. Прости меня. Так просто? Я люблю тебя. Можно влезть? Эй! Где ты это нашёл? Чёрт возьми! Это же мой "Стетсон"? Прекрасно. Тринк, приятно видеть тебя живым! Как дела, Гарри? Эй, ты не вздумай чего. Да, в пещере очень одиноко. Могу себе представить. Простите. Потанцуем? Я Калибан. Я Долорес. Мне нравятся твои дыни. Спасибо. И твоя бумба. Ты такой сильный, такой первобытно-красивый. Что такое "бумба"? У тебя есть обаяние. Моё обаяние растёт, как горный цветок весной. И ты поэт. Я певец. Калибан. Что, Фил? Прости меня. За что? Просто прости меня. Хорошо, хорошо. У нас здесь есть много островов. Миконос, Серифос, Митилини. Санторини. А ещё Парос, Наксос, Патмос. Антипарос, Милос. И ещё Kеркирa, Кефалония. Я сплю. Я знаю. Скиафос, Лефкада, Закинтос. Хиос, Тинос. Много островов, много. Эй! Ты забыла мне дать свой номер! Код 212, 555.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< А что на этот раз не так?

Любая красивая женщина знает, что она красива. >>>