Христианство в Армении

Андромеда и ученые, если понадобится, получат полный доступ к нашему компьютеру.

в то время, как к причалу приближается корабль из Испании с Санта Клаусом на борту. В ближайшие 2 недели мы будем рассказывать вам о визите Санта Клауса, который приезжает каждый год в Голландию, чтобы отпраздновать пятого декабря среди нас свой день рождения. Корабль пришвартовался, музыка играет, запряженный конь ожидает Епископа. Его встречает праздничный комитет. Санта Клаус приветствует многочисленных детей столицы. И мы слышим их голоса. Ребята, в путь. звучит марш «К нам приехал Санта Клаус» Пап, мы поедем на лифте? Конечно. Можно мне нажать на кнопку? Обязательно, заходи давай. Тебе хорошо видно? Когда Хенк был такого же возраста, его тоже на плечах носили. Сколько ему сейчас? Восемнадцать. Смотри, у них лица покрашены в черный цвет. Тихо, твои комментарии здесь не нужны. Давайте помашем ему. Привет, Санта Клаус, привет. Не наклоняйся так сильно вперед, ладно? Это все твое, пап? Да. Тебе нравится? Ты мне купишь потом пирожное? В другой раз. Иди ко мне, посмотрим на Санта Клауса. Иди, помоги мне, Карин. Что ты здесь делаешь? Мы с Эдуардом смотрели на Санта Клауса. Нет, я уже отвел его домой. Грeет тоже там была? Ты сейчас свободна? Не совсем. Мне надо прибрать. А что такое? Эдуарт был в восторге от Санта Клауса. Мы смотрели из окна офиса. Оттуда замечательный вид. Что он сказал? Что мы будем есть пирожные, если я вернусь домой. Какие у тебя планы на 5 декабря? Никаких пока. Ханс, это бессмысленно. Совершенно бессмысленно. Давай не будем об этом опять. Почему? Мы же договорились. Мы договорились недолго пожить раздельно. Но это продолжается уже пять месяцев. Я живу один уже пять месяцев. Я тоже. Мы договорились что все обсудим через пару месяцев. Пара месяцев, или пять, или восемдесят. У нас что, контракт? Нет, черт побери. Это брак. Это был брак. Тебе самому не смешно? Ты мало смеешься. Ты совсем разучился смеяться. О, Карин, а где слайды? Я принесла их обратно. Погоди, дай я их возьму. Спасибо. И что смешного? Над чем, черт возьми, ты смеялась? Над нами? Над нашим одиночеством? Оно было даже когда были вместе.

Так давай опять сойдемся, если это одно и то же. Не говори глупостей, мы не дети. У тебя есть твоя работа, ты живешь ради нее. А у меня есть моя.

Такие люди, как ты и я, не созданы для семьи. Разве когда-нибудь у нас был такой брак, как, к примеру, у твоих родителей? У нас и не может быть такого. Мы оба слишком ценим свою собственную свободу. Ты не хочешь этого признать. Ты переехал, но ничего не изменилось. Ты хочешь того, чего у нас никогда не было и быть не может. Ерунда. Ты прячешься за общими фразами, и ни в чем не уверена. Нет, это неправда. Ты не хочешь говорить об этом, потому что. потому что ты боишься и колеблешься. Ты всегда окружаешь себя людьми, суетишься. Или сбегаешь куда-то из дому. Кто бы говорил! Ну да, я знаю. Но я также знаю, что такое положение вещей невыносимо. Так не может продолжаться. Мы были вместе восемь лет. Эти годы не могут просто так исчезнуть. Ты не можешь делать вид что их не было. Ты не можешь. И я тоже не могу. Я не могу быть один. Я не могу без тебя жить.

Да можешь ты без меня жить. Да, если бы ты попала под трамвай. Даже не знаю что сказать. Мы могли бы быть друзьями, но тебе этого мало.

Конечно, нет. Конечно, этого недостаточно. Нора. Я хочу быть одна. Я закончила. Хорошо, Карин, я сейчас приду. Ну что ж, тогда я пойду. Презент сей поверьте, спросите меня! вам будет приятнее день ото дня. Листочки бумаги и прошлое длится. Здесь все ваши записи будут храниться. Придаст это вам некий лоск бытия, как мы и хотим Санта-Клаус и я. У вас так здорово получается. Не могли бы вы и мне помочь что-нибудь написать? Мой муж все время теряет бумажки с адресами и номерами телефонов, поэтому я решила подарить ему записную книжку. Если бы вы получали по гульдену за каждый стишок. Я бы разбогател. Вы сочиняете их просто на ходу. И мне бы один за полцены. Спасибо. Не за что. Алло, агентство рекламы Леегера. Подождите минутку, пожалуйста. Давайте нацелимся сперва на газеты. А это включено в ваш бюджет? Не слишком ли это современно для Голландии? Кто говорит? Здесь вступают басы. Я не думаю что публике это понравится. Хорошо, соедините. Здравствуйте, мистер Стегеман. Это то что мы слышали, да.

Ну конечно. Не могли бы вы подождать. Мы позаботимся об этом. Минутку. Отлично. Когда вы будете петь с оркестром? Ты свободен? Нет. Кто там? Стегеман. Он на совещании. Как насчет следующей недели? Отлично. Мы позаботимся об этом. Да, конечно. В конце следующей недели все будет готово.

Вы сказали. Что до января вы не управитесь. Верно. Да, кстати! Новый дизайн газированной воды мы пока отложим. Покажи мне наброски. Что еще? "Мы надеемся, что мы." и т.д. Дай взглянуть. Текст будет здесь: Страховая компания «Секура» покрывает все предусмотренные полисом расходы сразу на месте. Мне нравится. Отлично. Да, кстати. Фотографии для монтажа еще не пришли? Нет, я сейчас им позвоню. Нет, нет, не надо. Я сам. Лучше закончи и отправь письмо. Так и оставим. Завтра доделаешь? Конечно, без проблем. Тогда я займусь. Да, закончи письмо. Мне нужна папка с исследованиями рынка. Сходишь за ней? Я сейчас зайду к тебе. Я возьму эту. Здравствуйте, фотостудия Бувальда. Подождите немного. Господин? Она сейчас занята. Черт, моя машина. Это насчет фотографий? Их привезут после обеда. Хорошо, спасибо. Спасибо вам. Чертов идиот. Это ваша машина? Глубокая вмятина. Я не должен был давать его ему. Парню не позавидуешь. Пропустите меня. Этого ещё не хватало! Давай отвезем его к врачу. Нет, лучше пусть он сам сюда приедет. Ты можешь говорить? Где ты живешь? Тебе оказали помощь? Как-будто ты не видишь. И что теперь? Я нарочно что ли? Как ты сказал его зовут? Де Гроот, десятый раз повторяю. Ты ещё его и защищаешь? Принеси тряпку. Ты явился посуду бить? Ты сама мне позвонила. А зачем, как ты думаешь, я это сделала? Ну? Я позвонила, потому что твой сын пришел домой полумертвый. Этому пора положить конец. Одалживает мотороллеры, бьет машины. Ну хватит уже. Пора уже объянить ему что так не может продолжаться. Ну успокойся, Ина.

Он целыми днями где-то бродяжничает, а вечерами пропадает у друзей. Как-будто дома заняться нечем. И здесь с ним ничего не случится. Сейчас это авария, а завтра и того хуже. На, держи. Ну хватит, Ина, не преувеличивай. Успокойся. Заводить себя тоже не стоит. Вот это всё что ты можешь. Постыдился бы. Совсем обнаглел. Таскаешься по кафешкам, вместо того, чтобы быть с нами, дома. Бери пример с нас, а не с этих этих лентяев. Чем тебе здесь плохо? Твои друзья что, лучше? Они тебя научат. а в результате ты оказываешься в больнице. Но когда ты во что-то вляпаешься, то бежишь домой, и я должна с этим разбираться. Хватит, Ина. Я всё для вас делаю. Но когда мне нужна помощь, вас нету. И что ты мне прикажешь сделать? Дать ему по башке? Поздно уже. Ну хватит. Да и мне пора идти, у меня ещё много работы. Я все равно ничего не смогу изменить. Да, ты должен идти. Как всегда. Давай хоть мы не будем ссориться. Успокойся. Все будет хорошо. Не сердись на меня. Я не сержусь. Оставь меня. Иди. Я уже успокоилась. Ты сегодня сидишь дома, понял? И не хами маме, а то я разберусь с тобой. Пойдем, ляжешь на диван. Осторожно. Болит? Кеес, ты был дома? Пришлось приехать. Что-то случилось? Опять Хенк. На этот раз попал в аварию. О боже. Здравствуйте, господин Линдеман. Добрый день. Добрый вечер, господин Кайзер. Добрый вечер. Я думал что этот день никогда не закончится. Проходите. После вас. Нет-нет. Пожалуйста, я настаиваю. Все хорошо? Да, вполне. Это хорошо. Давай скорее, Рольф. Ну, что скажешь? Выглядит жутко, выброшенные деньги. Да ладно тебе. Не могу представить, что кто-то может это надеть. Привет, ребята. Вытирайте ножки. Мамочка, где мамочка? Мамочка, мы видели Санта Клауса. Привет, дорогой. Привет, Эдуард. Он был огромный. И он шел по улице? Нет, он стоял в магазине и говорил: "Привет, дети"! Правда, Эдуард? Он его тоже видел? Потрясающе. Снимайте пальто. Он помахал нам, и я получу от него машинку. Как хорошо. А ты, Рольф? Я сказал ему привет и он пожал мне руку. Замечательно! Это не настоящий Санта Клаус, а переодетый человек. Ну что ты такое говоришь, глупенький? Лучше пойди займись уроками. А можно мы сделаем домик? Да, только не устраивайте беспорядка. Нет, не будем. Вот и хорошо. Санта Клауса не бывает. Это человек, который им переоделся. Что здесь происходит? А ну-ка прекратите немедленно. Хватит, я сказала. Эдуард ты и дома так себя ведешь? Вот я сейчас позвоню Санта Клаусу и скажу ему, чтобы он в этом году не заходил к нам. Ты болван. Посмотрим, что он на это скажет. Моего мужа, пожалуйста. Алло, Санта Клаус? Простите, что беспокою вас. Не тесноваты? Нет, хороши. У вас стройные ноги. К телефону, господин. Спасибо. Поставь их назад на витрину, ладно? Только Франческо делает туфли такого качества. Что такое? Мишель говорит, вас не существует, господин Санта Клаус. Избавь меня от этого бреда, Элли. Я сейчас очень занят. Я скоро приеду. Да, Санта Клаус. Это папочка. Я им передам. Если они еще раз так сделают, то вы не зайдете к нам. До свидания. Это папа. Значит, для тебя не будет подарка, раз Санта Клаус все равно не существует. Давайте, убирайте все, или пойдёте спать без ужина. Мишель помогай. Папа скоро будет дома. Как я устал! О, бедняжка устал. Ты можешь отохнуть у меня. Нет, я действительно должен ехать. Ничего ты не должен. Останься со мной. Навсегда. Нет, я правда должен ехать. Ты меня не любишь больше?

Ты больше меня не любишь? Еще три недели назад ты жаловался, что я не уделяю тебе достаточно внимания. Ты такой милый когда сердишься. Добрый вечер. Ну-ка открывай. Не зли меня. Выходи, давай. Кто это был? Знакомая. Что, одна из твоих.

Нет, это няня наших детей. Я должен ехать. Твой последний роман длился. Дольше. Ты дольше за ней гонялся. Сознайся, ты опять в поиске? Довольно, иди уже. Ты не проводишь меня до двери? Нет. Пока! До завтра! Пока, любовничек. Папочка, нам можно сегодня поставить сапожок для подарка. Правда? Как здорово. И в него мы положим еду для лошади Санта Клауса. Вы уже запаслись сеном? Мамочка говорит что лошадь тоже любит старый хлеб. Да, это так. Привет, Эдуард. Привет, дорогой. Ты поздно сегодня. Мы уже поужинали. Проходи, Я достану ужин из духовки. Надень это, милый. А можно Эдуард тоже поставит сапожок для подарка? Но ему уже пора домой. Папа его потом отвезет на машине.

Можно мне остаться? Пожалуйста! Ладно, а теперь одень штаны, хорошо? Я слышал что ты не веришь в Санта Клауса? Но мы верим в него, в него все верят. А раз все верят, значит он существует, правильно? Ну а теперь иди, и тоже поставь свой сапожок. А я послушаю, как ты будешь петь. Иди ужинать, дорогой. Дай Эдуарду морковку, Рольф. У уже положил немного хлеба. Эдуард, возьми морковку. Ох, это слишком горячо.

Да ладно тебе, ешь. Дорогой, уже поздно, и Эдуарду пора домой. Ну, пусть он одевается, я потом поем. Детки, давайте споем для Санта Клауса. Все вместе. Ну, раз, два, три. Дорогой, подпой им. Достаточно уже. Я уверена что Санта Клаусу понравилось. Давай наденем пальто, Эдуард. И другую руку. Ты чем-то расстроена? Нет, с чего бы мне быть расстроенной? Пойдем, Эдуард, уже пора. Иди сюда, маленькая. Привет, я услышала, как ты подъехал. Привет. Как вы? Мамочка, мама! Сыночек! А где твой сапожок? Я положил в него еду для лошади. Молодец! Тебя подвезли домой на машине. Везунчик! Спасибо вам. Не за что. Он хорошо себя вел? Да, все в порядке. Мы пели песни. Вас подбросить? Если Вас не сильно затруднит. Ни сколько. Спокойной ночи, сыночек, и слушайся няню. Пока, Греет. Пока, пока, дорогой. Пока, мамочка. Конечно, они согласятся. Пойдемте со мной, сами увидите. Привет, Леонтин. Гус, хорошо что ты уже начал. Нет. Скульптура. Скульптуру лучше поставить здесь. Леонтин, встань поближе. Гус, ты бы получше присматривал за Карин. Она там одна с Ломайном. Это не то, что ты думаешь. Он хочет попросить чтобы ты изобразил Санта Клауса у него дома. Ты сможешь? И к Эдуарду потом зайдешь? Конечно. Да, хорошо. Дорогой, господин Ломайн хочет, чтобы мы. Да, я уже слышал. Здравствуйте, господин Ломайн. В котором часу нам лучше зайти? Часов в семь было бы замечательно. Хорошо. Мы обязательно придем. У вас удобная обувь? Вы всем довольны? Господин Ломайн, пожалуйста. Прошу прощения. Не буду вас отвлекать. Спасибо что согласились мне помочь. Я уже ушел. Спасибо, что подбросили. Всем приятного вечера. Гус, нам нужен серый фон. Вы всем довольны? У тебя удобная обувь? Посмотритесь в зекрало, госпожа, и вы сами убедитесь. Это эксклюзивный дизайн, только Франческо делает обувь такого качества. Вы непременно должны их примерить. Чувствуете, как они облегают вашу щиколотку? Щекотно! Он, должно быть, думал, что ты ищешь армейские ботинки. Вам бы только посмеятся. Он, кстати, очень добр к Эдуарду. Пойдём, за работу. Спасибо. Добрый вечер. До свидания. Приятного вечера. Сдачи не надо. Спасибо! До свидания. Простите, пожалуйста. Господин, вы забыли заплатить. У меня нет мелочи. Ну что опять? Когда мамочка придет? Очень поздно, в это время ты уже будешь спать. Я же тебе говорила. Ложись. Спи, и больше не капризничай, а то Санта Клаус не придет. Здравствуйте, я сам возьму его. Вот, держи твой велосипед. Спасибо. Давайте я помогу. Не надо, я справлюсь. Спасибо. Пожалуйста. До свидания, господин Кайзер. Я ищу господина Молануса из фотоателье. Это я. Моя фамилия Кайзер. Я получил ваш счет. Ах, да, за повреждения на моей машине. Да, именно. Видете ли, проблема в том. Мне также прислали счет за ремонт мотороллера. На довольно приличную сумму. Мастерская, я думаю, может подождать платеж до следующего месяца. Да, да, но. Позвольте? Конечно. Здесь находится институт «Анженита»? Четвертый этаж. Третья дверь слева. Я подумал, может быть, мы сможем договориться. Я не могу заплатить вам всю сумму сразу, да еще праздники на носу. Да, но.

Я мог бы платить вам 50 гульденов в месяц. У меня уже есть 100 гульденов, так что за два месяца я смогу расплатиться. Для меня это тоже большая сумма. Что вы ожидаете услышать? Я догадываюсь, что у меня нет выбора. Очень вам благодарен. Я начну платить в январе. Наш сын доставляет нам много хлопот. Вечно попадает во всякие истории. И можешь себе представить такое? Я думала что это супруги Ломайн, постучала в окошечко, и тут выглядывает эта девица. Делай вид что ничего не произошло. Сегодня вечером я снова должна присматривать за их детьми. Как я посмотрю в глаза хозяйке? Мне так нравится госпожа. Ну как? Я все уладил. Будем платить в течении 5 месяцев. Он очень разумный молодой человек. Ну, так идём! Скажи спасибо, что Хенк твоя единственная забота. Когда-нибудь он повзрослеет. Мальчишки, они и есть мальчишки. Ну давай купим ту пластинку. Да я не знаю названия. Хенк знает. Ах, да найдем мы её.

Ты видишь продавца? Нет, не вижу. Я думаю что здесь самообслуживание. Могу я вам чем-то помочь? Да, пожалуйста. Эта дама ищет пластинку, но не знает её названия. Напой, Ина. Эта мелодия мне не знакома. Возможно, моя коллега сможет вам помочь. Извините. Пойди, обслужи тех двух дам. Добрый день, дамы. Здравствуйте. Что вы ищите? Я думаю, что я знаю что это. Разрешите? Да, конечно. Нет, это не то. Там было так. Хорошо, секундочку. Извините, господин. Я думаю, это то что вы ищите. Нет, это тоже не то.

Тогда, боюсь, я не смогу вам помочь. Как, вы сказали? Вы не могли бы поставить Майлстоун для меня? Конечно. Простите, дамы. Эй, Кайзер, что делаешь 5 декабря? Будет гонять на мотороллере. Или опять попадешь под домашний арест? А вы где будете? Думаю, отпразднуем здесь. Как вам? Ага, будем сочинять стишки. Симпатичные, коротенькие стишки, Кайзер. Тогда я тоже приду. Что-нибудь принести с собой? А папа с мамой тебя отпустят? Или ты без разрешения? Отстань. Хенк Кайзер оболдуй. А я знаю фразу которая рифмуется. Вспомнила! Да, и правда. Сейчас спросим. Как хорошо что Кеес всё уладил с деньгами. Он заботится обо всем. Пошли спросим его сейчас. Он поймет что это. Он два года в ансамбле играл. Девушка! Сколько с нас? Один восемьдесят, пожалуйста. Сдачу оставте себе. Это песня "Прямо в Юту" Джина Берри. Спасибо, Карел. Нам надо поторапливаться. Я не думала, что уже так поздно. Мне не очень хочется идти к госпоже Ломайн, понимаешь? Делай вид что ничего не произошло. До свидания, дамы. Все мужчины одинаковы. Ты сможешь донести? Ты закрыла дверь? О, давайте я помогу. Нет, нет, не надо. Потише. Еще подарки? Привет, Эмма. Они хорошо себя вели? Да, всё хорошо. Спасибо. Как бы мне хотелось увидеть их лица, когда они это получат. Так приходи к нам праздновать день Санта Клауса? Или ты занята? Нет, это семейный праздник. Приходи, дети тебя так любят! Правда же здорово если Эмма тоже с нами будет? Конечно! Я отнесу подарки наверх. Тише, а то дети увидят нас. Я принесу остальное. Поставлю чайник сперва.

Я и не заметил когда ты подошла тогда. Я увидела вашу машину. Дурацкая ситуация с той девушкой. Она работает у меня в магазине, хотела со мной поговорить. Я как раз собирался домой, и предложил её подвезти. В машине она мне рассказала о своей жизни, проблемах с ее отцом, и все такое. Я просто не знал как её утешить, когда она вдруг расплакалась у меня на плече. Я правда не знал что делать. Я отнесу подарки наверх. Эмма, не говори, пожалуйста, об этом с моей женой. Это не имеет никакого значения, ну, ты знаешь, как это бывает. Понимаешь, что я хочу сказать? Вот так? Так хорошо? Сейчас посмотрим. Да. Пожалуй руку подними немного повыше. Ещё, ещё. Стоп. И надо чтобы шарф свисал через край.

Хорошо, так и будем снимать. Вы можете немного передохнуть. Давайте, помогу. Что, школа так находится так далеко? Они будут с минуты на минуту. У меня встреча в двенадцать. Мы выбились из графика. Почему вы не просмотрели ребенка заранее? Они идут. Нам еще долго ждать? Вы свободны. Давайте я расплачусь с вами. Мне не нравится как вы ведете дела. Ребенок прогулял школу. Ну и что, мам! Вам надо было сразу сказать что он так вырос за последний год. Ну, он же не может перестать расти по заказу. Наденьте, пожалуйста, митру. Это для Эдуарда, он еще маленький. К сожалению, сегодня не получилось с вашим сыном. И со следующим ребенком тоже не получится. По местам, пожалуйста. До свидания. Жаль что сегодня не удалось. Мальчик слишком высокий для этих съемок. До свидания, госпожа. Пойдем. Мамочка, мамочка. Привет, дорогой. Давай мы с тобой. Да, это Санта Клаус. Ты наверное думаешь: почему он там сидит? Мы его фотографируем. Пойдем поздороваемся с ним. А давай, мы сфотографируем вас вместе? Иди, я тебя подсажу. Раз, два. Я высоко забрался, правда Эдуард? Ты ведь не испугался, правда? У нас мало времени, пойдём сынок. Привет, Эдуард. И ты поздоровайся. А где Марианна? Вот она. Скорей, Марианна. Все ждут тебя. Иди, встань сюда. Мне нужно было в туалет. Это Марианна. Тебе я тоже повяжу шарф. И, пожалуйста, улыбайся и помаши рукой Санта Клаусу. Его не нужно боятся. Он же приносит подарки.

Хорошо, начинаем. Покажи как ты умеешь улыбаться, Эдуард. Что это они со мной делают? Смотри на Марианну, она знает, что надо делать. Ну пожалуйста, сынок. Эдуард. Надо помахать рукой. Он выглядит так, будто его наказали. Черт. Ужасный ребенок. А вы что хотели? Его забрали из школы посреди дня. Вы думаете что так просто. Эдуард, не крутись. Эдуард, ты что, не можешь постоять на месте? И нечего на меня так смотреть. Довольны теперь? С меня хватит, я не буду этим заниматься. Я заберу его. Иди сюда, милый. Я думаю, можно попробовать еще раз. Почему нет, пока он снова не начал плакать. Что скажешь, Эдуард? Попробуем еще раз? Это мамочка. Давайте продолжим фотографировать. Девушка, подойдите ко мне! Алло?. Я купила потрясающую мягкую обезьяну для Эдуарда. Герман, как дела? Все нормально. Иду прогуляться немного. Ты напугал меня. Извини что я тут. Это сюрприз для жены. Я делаю его во время обеденного перерыва. Продолжай. Ты не против? Нет конечно. Могу поспорить, что внутри картофелины что-то спрятано. Ожерелье.

Оно не новое. Я подарил его жене, когда она родила нашего сына. В прошлом году один из камней потерялся, когда мы навещали родственников в деревне. Теперь оно выглядит как новенькое. Я думаю что жена обрадуется. Даже не верится что прошло уже семнадцать лет. У нас хороший мальчик. Но в этом возрасте с мальчишками всегда трудно. А эта башня. Дурацкая идея, конечно, но мне понравилась. И до подарка сразу не доберешься. Я уверен что будет весело. Да. Я тоже так думаю. А, Греет, ты тоже здесь? Я не знала что вы должны приехать. У меня есть немного свободного времени. Я обещал сыну пирожные. Ну, я тогда пойду. Не задерживайтесь долго, ладно? В котором часу хозяйка будет дома? В пять. Мы сегодня рано ужинаем, потому что вечером у нее много работы. Если она вам нужна, то приезжайте вовремя. Мы не опоздаем. Мишель, Яра, Йости, Вилли! Ура! Мы поедем кататься на машине! А ну вылезай. Ты забыл что мы идем к зубному? Я тоже хочу с ними. Мама, можно мне тоже? А куда вы едете? Господин, вы отвезете меня домой? Папа, мы завезем его? Он живет около зоопарка. Ну, ладно. И меня, и меня отвезите. Шарики! Шарики! Продавец шариков!

Пап, я пойду надену костюм индейца. Давай, сынок. Там люди? Да, они приехали с госпожой. Можешь себе это представить? Невероятно! О! Привет, это ты?! Зайдешь? Привет! Я думал. ты одна. Слушай, Нора, где ты раздобыла эту скульптуру? В Утрехте. Снимай пальто, проходи. Ах, это была такая история!. Ни за что не догадаешься кто мне её подарил. Это было что-то! Он просто умолял чтобы я её взяла. Потом позвал продавщицу и велел упаковать скульптуру. Я говорю: ты с ума сошел? Это слишком дорого. Я не могу это принять. Это так типично для Герарда. Да. Бедный глупец. Продавщица в магазине подошла ко мне и стала умолять взять это. Оказалось что в течение уже двух месяцев они не продали ни одной вещи. Какой замечательный индеец. Где папочка? Какие красочные перья! Как вам Эдуард? Правда он замечательно выглядит? Я увижу тебя завтра вечером? Осторожно! Поосторожнее надо, господин. Гляди, куда едешь! Ну конечно, смотри, кто у него в машине! На тебя обращают внимание. Болваны! Ты видел эту телку в машине? А то! Бум, и нет передней фары. Ну, она конечно выглядела. Да она какая-то не настоящая. Мне нравятся естественные. Отвали! Снежная королева! Эй, Кайзер, руками не трогать! Кайзер только что был на волосок от смерти. Опять гонял на мотороллере? Нет, на этот раз он шел пешком. Что там опять произошло? Какой-то идиот ехал не глядя на дорогу. А ты что?

Ничего. Переходил улицу. Подайте нам чипсы! Мне, пожалуйста, чашку кофе. О! Я люблю похрустеть. чипсами! Раздавай, давай. Кто еще играет? В котором часу завтра собираемся? В восемь, здесь. Я принесу вино. А ты? Эй, Кайзер, это не твой отец там? Вон там. Добрый день. Здравствуйте. В чем дело? Я хочу поговорить с тобой. Это правда? Мать говорит что тебя не будет дома завтра вечером. Ну и что? Она очень расстроена. Мы всегда встречали этот праздник вместе. Ну, значит пришло время это исправить. Это что ещё за ответ? Вам что-нибудь принести, господин? Нет, я уже ухожу. Тебе неприятно быть с нами? Да нет, ничего подобного. Просто я не хочу сидеть дома. Но это праздник Санта Клауса. Это особенный вечер. Я прошу тебя в этот день остаться дома. Ну, встретите праздник вдвоём. Но ты же наш сын. Не забудь приклеить бороду! Да не останусь я дома. У меня другие планы. Твоя мама будет очень расстроена. Пусть привыкает. Не хами! Я все равно уйду. Я сам решаю где мне быть в этот вечер. я сделал все что мог. Делай, как считаешь нужным. Но ты поступаешь отвратительно. Он уходит. Давайте проводим его аплодисментами! Кайзер освободился от родительской опеки. Браво! Молоток! Алло, это госпожа Ломайн. Ваш муж дома? Я могу с ним поговорить?

Я хотела бы спросить его кое о чём. Внимание! К телефону. Это госпожа Ломайн. Хозяйка Эммы. Она хочет с тобой поговорить. Что ей от меня нужно? Да, я знаю её. Она сказала что вы очень хорошо складываете рифмы. Не могли бы вы и нам помочь? Я была бы вам очень признательна. Я знаю что уже мало времени, но хотя бы коротенький стишок. Мы дарим ей сумочку. Не просто найти рифму к этому слову, правда? Ой нет, не нужно. Я сама заберу его завтра. Спасибо! До свидания, господин Кайзер. Дорогой, я же не могу так разговаривать. Еще кофе? Слушай, а как ты умудрился разбить фару? Иди сюда и я тебе расскажу. Ты ненормальный. Давай, рассказывай. Парень на мопеде не смотрел на дорогу. Обидно что у меня пока не будет машины. Да? И долго? Пару дней. Скажи что-нибудь. Что ты хочешь услышать? Что-нибудь ласковое. Je t'aime. /Я тебя люблю фр./ С чего это ты заговорил по-французски? Разве он не красив, французкий язык? О, маленькая, ты опять проснулась? Ну, иди ко мне. Давай я отнесу тебя обратно в кроватку. Здесь нет никаких злодеев, малышка. Вот, давай я тебя уложу. Да, мамочке нужно опять спуститься вниз. Выше, ещё повыше. Вот так. Покажи побольше чувства. Все на местах? Готовы? Замрите! Порядок. Спасибо! Добрый вечер.

Добрый вечер. Я ненадолго. Зашел спросить. Завтра вечером без изменений?

Да, всё как договорились. Карин, следующее платье. О! Я вдруг вспомнил. Она мне может понадобиться. Могу я поговорить с ней? Я хотел спросить, не могла бы ты. Ты такая красивая. Я увижу тебя завтра в десять? Да, конечно. Я ухожу. До завтра. До завтра. Какое прелестное платье. Правда же? А он шустрый. В каком смысле? Она только приехала в Амстердам, а у него уже свидание с ней. Завтра вечером в десять. Сколько ватт в этой лампе? В этой? Пятьсот. Ну, не буду вам мешать. Приятного вечера. Привет Эдуарду! Спасибо, передам. До свидания. Мы будем завтра обязательно, на коне, с бородой и подарками. Кто там стучит, дети? Кто это постукивает? Кто это тихонько стучит в окно? Должно быть это странник. Наверное он заблудился. Давайте спросим, как его зовут?

Санта Клаус, Санта Клаус, пожалуйста, зайди и к нам, и принеси сладостей и подарков потому что мы хорошо себя вели. Добрый вечер. Чем могу помочь? Мне два билета, пожалуйста.

Девушка. Одну шоколадку пожалуйста. Есть шоколад черный, молочный и с орехами. С орехами? Черный. Пожалуйста. И пастилки. Вот, пожалуйста. Сколько с меня? 50 центов, пожалуйста. Совсем мало народу. А чего ты ждала в такой вечер? Ты же не жалеешь что пошла? Совсем нет, надо же как-то равлечься. Вот и они. Входите, Санта Клаус. Здравствуй, Эдуард. Тетя Нина, Санта Клаус пришел. Ну так давай споем для него. И что теперь? Я уже договорилась с парнем из студии он придет сыграть Санта Клауса. Спрячешь его на кухне. Так! Так! Всем добрый вечер. Добрый вечер, Санта Клаус. Присаживайтесь пожалуйста, Санта Клаус. Спасибо, спасибо! Наконец-то я добрался к вам. Это Ханс. Что ты сказала? Это её бывший муж. Он, наверное, чокнулся. Что? Это Леегер? Очень мило с его стороны. О, перестань. Не хотите ли вина, Санта Клаус? Да, пожалуйста, хозяюшка. Ну-ка, ну-ка! Дайте-ка я посмотрю. Какая приятная компания! Вы все собрались ради меня? Мы славно проведём сегодняшний вечер. Санта Клаус, а вы пришли с подарками? Только попробуй что-нибудь отчудить. А! Санта Клаус оставил корзину с подарками в прихожей. Я пойду принесу её. Я помогу. Эдуард, мой мальчик, подойди ко мне. Подойди к Санта Клаусу, милый. Иди ко мне. Расскажи мне, Эдуард, ты был послушным мальчиком в этом году? Да, Санта Клаус. Очень хорошо! Замечательно! Подожди, дай я помогу. Поддержи сбоку. Как много подарков! Вот это да! Посмотри на это! Подойди и посмотри, что я нашел. И я получил все это от чудесного Санта Клауса. Вы уже уходите? Да, мне пора. Но вы побыли совсем мало. Да, но нам надо еще навестить Эдуарда. Мы обязательно вернемся в следующем году. Если дети, конечно, будут хорошо себя вести. Будем надеяться. Дорогой, какой замечательный подарок! Я рад, что тебе понравилось. Давай попрощаемся за ручку. Да, она совсем не боится. Мишель, пойди попрощайся. Пока, Санта Клаус. Я боялась что мы не уложимся. Уже почти 10 часов! Мы очень рады что вы к нам зашли. Не будь невежливым, Мишель. Иди, попрощайся как следует. Им действительно пора. До свидания в следующем году. До свидания, Санта Клаус, и спасибо. Мишель, подай руку на прощанье. А теперь все вместе поем: Пока, пока Санта Клаус! Да отвали ты от меня. Эй, Кайзер. Позвони своему папе. Заткнись. Ты что сказал? Кайзер, черт побери. Иди сюда. Пошел на ковёр к боссу. Давай. Ну чего? Сейчас ты позвонишь папе, и пожелаешь ему приятного вечера. Очень не вежливо что ты не остался с родителями. Отстань. Со мной нельзя так разговаривать. Утихни, и вспомни кто я такой. Всё! Теперь пошел звонить родителям. Да он побоится. Не побоится. И разговаривай вежливо. Понял? А ты домашний номер-то помнишь? Телефон звонит. Да, да. Я подойду. Алло, Кайзер у телефона. Я желаю вам приятного вечера. Хорошь фигней страдать. Лучше не зли меня. Привет, пап. Это Хенк. Да, сынок?

Я хотел пожелать вам с мамой приятного вечера. Но, слава богу, что я не с вами. Мы раньше тоже совершали поступки, которые не нравились нашим родителям. Проходи в комнату, присядь. Мы тоже будем праздновать, как и положено. Он очень меня обидел. Посмотри-ка что я принес. Что это? Что ты предпочитаешь, чай или вино? Ой, как зорово! Открывай свой подарок, а я позабочусь об остальном.

Ты можешь одолжить её у меня в морозную погоду. Я себе представляю. Это совершенно бесполезный, зато оригинальный подарок. Откуда это, вы сказали? Из Чили? У меня глаза закрываются. Это был очень насыщеный вечер. Мы всё переживаем вместе с детьми. Особенно когда они открывают подарки. Маленький Рольф такой лапочка. Ведет себя совершенно свободно. Так отличается от сестрички. А малышка какая красавица.. Вы видели, как она уползала от меня? Пойду освежусь. Она будет чудесно в этом смотрется. Но такие вечера отнимают у меня много сил. Дорогой, включи пожалуйста музыку, и налей нам что-нибудь выпить. Совсем не обязательно было покупать для меня сумочку. А какой милый стишок! Как вы узнали что мне нужно? От моей жены. Смешная шапка. Примерьте! Может попозже. Какая досада, у меня закончились сигареты. И мелочи мало. Эмма, ты не одолжишь мне 50 центов, чтобы я смог купить сигареты в автомате? А у меня есть сигареты. Я предпочитаю свою марку. У меня есть двушка. Ты меня выручила. Отлично! Я сейчас вернусь. Да, конечно. Вызов принял. Выезжаю. Вы едете в центр? Нет, к стадиону. Если меня будут спрашивать, я сижу вон там. Могу я взять это? Конечно. Ты это видишь? Может, он пошел к автомату на соседней улице? Перестань. Ты видела его с другой. Ты думала что я не знаю? Считаете меня дурой. Ты видела его с другой? Да дело не в этом. Так ты видела или нет? Успокойтесь, вы разбудите детей. Мне плевать! Пусть проснутся. Видела? Да или нет? Это не то что вы думаете, он потом объяснил что. Ну, так и не говори, что он пошёл за сигаретами. Он и тебя обманул. Извини, что я так. Это не твоя вина. Пожалуйста, иди домой, я хочу побыть одна. Добрый вечер, господин. Она не пришла? Ты слышал что я сказала. Она пришла. Тогда что ты здесь делаешь? Она тебя отшила? Я даже не разговаривал с ней. Я сам. не захотел. А, ты прямо как Санта Клаус святой. Может еще и поблагодарить тебя за это? Элли, я люблю тебя. Я люблю тебя, и это правда. Конечно ты меня любишь. Господи, кого ты только не любишь!

Я люблю тебя, и только тебя. Убирайся! Оставь меня! Ты должна мне поверить. Отпусти меня! Мерзавец! Прекрати, прекрати! Я люблю тебя. Элли, ты мне веришь? Скажи, что ты веришь мне. Ты мне веришь? Да, я верю тебе. А где он живет? Там, дальше. У него есть ключ? В кармане. Говорит что есть. Давай, поднимайся. Ты на ногах можешь стоять? Слушай, это уже не смешно. Ты нам итак весь вечер испортил. Кто это может быть? Нет, у него есть ключ. Я пойду взгляну. Кто там? Давай, Кайзер. Входи. Кто это? Поднимай его наверх. Хенк. Что случилось? Что они с тобой сделали? Это он сам с собой сделал, госпожа. Правда, Кайзер? Расскажи мамочке. Ну, что ты стоишь? Давайте его. Его слегка тошнит. Но утром будет как огурчик. Спокойной ночи. Да он пьян. Дай ему стакан воды. Постой. Вот. Пей. Не очень много. А то опять стошнит. Вот так. Успокойся. Это пройдет. Отстань. Помоги же! Тебе получше? Какой ты глупый. Так неразумно поступаешь. Смотреть надо! Тебе холодно, сынок? Помоги же мне. Завтра тебе будет получше. Это тебе подарок от Санта Клауса. Мы послушаем пластинку завтра. А сейчас поспи. Спокойной ночи, Хенк. С ума сойти! Как ты до этого додумался, Ханс? В джазе только девушки! Ну, и что ты на это скажешь? Тебе идут длинные волосы. Я рад что тебе понравилось! Вы уже уходите? Да, нам пора, уже полночь. Ты был неповторим. Спасибо! До свидания и спокойной ночи! Ты идешь? Да, сейчас. Это твое пальто? Счастливо оставаться. Тебя подбросить? Парик уже можно снять. Какое счастье! А к бороде просто надо привыкнуть. Заходите к нам как-нибудь на днях. Обязательно вместе. С удовольствием. Пока. До свидания. 768???? Это подлинник? Да, да, подлинник. Ну мне пора. Мы прекрасно провели время. Спасибо! До свидания! Мне нравится здесь. Да, мне тоже. До завтра. Пока, Нора. Выходи скорее. Ты был бесподобен. Я так смеялся. Приходите к нам в гости. Обязательно! Осторожно на тротуаре, ребята. Не говори ничего. Почему ты смеешься? Над тобой. Хочешь закурить? Ну и бардак! Помочь тебе убрать? Ах, нет. Греет уберет завтра. Садись. Сегодня было очень весело, правда? Как всё сложно. Ты о чем? Обо всём. Наверное, ты права. Такие люди, как ты и я, не созданы для семьи Я пойду.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Давнымдавно была большая война.

Я пытался заключить сделку. >>>