Христианство в Армении

Она хочет, чтобы всё было просто, и именно поэтому она сейчас в моей постели.

Peжиccёp Шoн Aндepc Aвтop cцeнapия Дэвид Кacпe Пpoдюcepы Адaм Cэндлep и Джэк Джappaпутo Пpoдюcepы Xeзep Пэppи и Аллeн Кoвepт Oпepaтop Бpэндoн Tpocт B poляx Адaм Cэндлep Энди Cэмбepг Лeйтoн Mиcтep Baниллa Aйc Toни Opлaндo Уилл Фopтe Mилo Beнтимилья Cьюзaн Cэpэндoн Джeймc Кaaн Кoмпoзитop Pyпepт Гpэгcoн-Уильямc Ван Хален выступает в Центруме. 3-й ряд. Тебе надо пойти с Джолин. У неё большие соски. Это же, блин, сам Ван Хален, чувак. Это серьёзно. И мне чего-то. Девчонки больше не нравятся. Я тоже от парней тащусь! Нет, нет, нет, нет. Я не это имел в виду. Я люблю женщин. Слушайте, Мэри! Есть 2 билета на Ван Халена в эту субботу. Когда мне за вами зайти? Я для тебя – мисс МакГарикл, Донни. Это очень мило, но я твоя учительница, а не подружка. Я ведь не собираюсь с вами серьёзный роман заводить! Ну, вы мне пару раз для начала передёрнете как следует и никаких обязательств. Не стройте насчёт меня планов. Ты будешь месяц оставаться после уроков. Что такое "передёрнуть"? Я не знаю, но хотел бы попробовать. Можно в туалет? И никаких разговоров, мистер Бергер. Ладно, простите меня за всё. Я больше так не буду, обещаю. У тебя большие проблемы, Донни. Стойте! Вы же не расскажете всё моему отцу, правда? Он надерёт мне задницу. Он бешеный. А чего ты пытался этим добиться? Удивить своих друзей? Ну, знаете, вы. Ты что – влюбился в меня? Значит, ты не хочешь меня? Я не знаю, что вам на это сказать. У тебя, что, жвачка во рту? Я целый год за тобой наблюдаю, Донни. Как ты забросил решающий мяч в соседней школе!

Ты прыгал вверх-вниз в своих коротких симпатичных шортиках и потел, как банка солёных огурцов на солнце. Это было. Так сексуально. Мне что – всё это снится? Это всё наяву. Это происходит на самом деле. В моём кабинете. Офигеть. Здорово! Я, в общем-то, "за". А как вы предпочитаете? Я-то раньше занимался сексом по-всякому. Хотите сначала мне передёрнуть или отлизать мне, или взять меня сзади? Я тебя научу. Я девственник. Обалдеть! Обалдеть! Обалдеть! Обалдеть! Ни фига себе! Кому? Мне? Сегодня вечером я сяду тебе на лицо. Донни, ты что получил? И, если меня изберут президентом 8-го класса, я обещаю. Ты так классно делаешь! Сделать всё возможное, чтобы снизить цены в книжном магазине школы, и. Ты так быстро всему научился! Какие клёвые звуки. Тимми, стой. Погоди минутку. Простите. Хватит шуметь! Кто-нибудь сможет так?

Донни! Донни! Эй! Ну что, хотите меня? Кто тут мужик? Тишина в зале, господа! Довольно! Я в курсе, что многие думают, что этот ребёнок не вполне жертва, а подросток, живущий в идеальном мире своих фантазий. Но это тяжкое преступление. Мэри Бет МакГарикл, встаньте для вынесения приговора. В связи с тем, что эта связь закончилась беременностью, и вы не испытываете никакого раскаяния, заявив я цитирую "Я бы трахалась с этим мальчиком снова и снова. С ним я испытала такое чувство, словно у меня из влагалища выходит радуга". У меня нет выбора. Я вынуждена дать вам максимальный срок. 30 лет заключения в женской тюрьме Массачусетса. Также суд постановил передать родившегося ребёнка под опеку отца Дональда Бергера. Долбошлёп! Пока Дональду не исполнится 18, и он не примет на себя опеку в полной мере. Позаботься о нашем малыше, Донни! Мисс МакГарикл! Я всегда буду любить вас! Вот псих ненормальный. Реакция народа на приговор. "Наша любовь – настоящая"! Семиклассник мгновенно становится сенсацией. Коламбия Пикчерз представляет. Донни секс-символ. Донни заводит. Самый желанный холостяк 86-го года – Донни Бергер. В сотрудничестве с Релэтивити Медиа. У меня есть сын! Все любят Донни. Молодой жеребец. Мальчик юн и привлекателен, и наверняка стоит у него подольше, чем у этого хрыча. Он притягивает женщин, как магнит. 1987, 1988 4 января 1989 года. Донни Бергер. 100 тысяч долларов. Донни Бергер продаёт права на телешоу за шестизначную сумму. История Донни Бергера Что ты дрожишь, как слабак? Убирайся! Ты мне не нужен! Я же Донни-мать-твою-Бергер! Я охрененно популярен, и у меня охрененно большой шланг! Представляете? Донни Бергер снова мелькает в новостях. Парень, который обрюхатил училку? Он самый! Обожаю его. Он прошлой ночью споил всех. -Да ну? Наливал в Бостон Гарден всем подряд. Чумовой парень! Сорит деньгами и ловит от этого кайф! ПАПА ДОСВИДОС ОФИГЕННО КРУТОЙ СБОРНИК. КАССЕТА № 47. Донни Бергер. Наши дни. А что в итоге-то? Что сказали эти говножоры из налоговой? Много чего сказали. Меня резанула одна фраза: "3 года в тюрьме". 3 года? Да. Ты не платил налоги с 94-го года. Что? Я думал, они удерживают их автоматически. Они мне на это ответили, что ничего глупее в жизни не слышали. Но есть и хорошие новости. Если погасишь задолженность к концу недели, они это дело приостановят. Ой, ладно, погашу. О чём разговор? Сколько? 43 тысячи. 43 тысячи? Нет! Прекрати, Донни! у меня всего-навсего 28 долларов. 28, да? Ладно хочешь поставить на одного неудачника и сорвать банк? Это что – лошадь? Нет. Это – пузатый тюк. Толстяк. Толстяк? Побежит бостонский марафон. Шансы на победу – 8 тысяч к одному. Но он шустро шевелит помидорами. Я считаю, он выиграет. Я в это верю. Я поставлю двадцатку на этого кабана, и останусь с голой задницей! Шансов почти нет! Ты сам сказал. Попроси сына! Может, он подкинет деньжат? Мы больше не общаемся. Он уехал от меня, когда ему стукнуло 18, и с тех пор я его не видел. А что случилось? Я не знаю. Я любил малыша Хана Соло больше всего на свете. Ты назвал сына Хан Соло? Да, сэр. Хан Соло Бергер? Самое крутое имя в мире? Разыщи его через фэйсбук! Откуда у меня это дерьмо? Я что – миллионер? Кажется, он не хочет, чтобы его нашли. В особенности я. Надо же! Это мы! Мы на обложке. Правда, здорово? Да, ты прекрасна. А я похож на чревовещателя. Свадьбы в этот уик-энд. Я не знаю, к чему все это. В этой газете наши лица, имена. Любой мог бы найти нас. "Найти нас"? Милый, ты сегодня пил антидепрессанты? 2 таблетки. Я всегда пью 2 таблетки, когда рядом твои предки. Взял запасные трусики? Да, они здесь. Класс! Я знаю, тебе так спокойнее. Есть более странные вещи, чем запасные трусы в кармане. Хоть раз в жизни не будь чудиком. У нас будет лучшая свадьба в мире. Ладно. Дон, сладкий, не придумал, где достать бабки? Нет. Единственное, что я умею – это быть Донни Бергером, а никто больше не хочет за это платить. О, Донни. Сядь мне на лицо, детка! Кенни. Веди себя прилично, блин! Да, извини! Мам, не хочешь позавтракать после танца? Тащи прямо сюда. Донни не будет против. Да, Донни? Обалдеть, это же мой сын! Кто – Хан Соло? Ты же говорил, что он жирный. Видимо, он похудел каким-то образом, потому что это мой сын, стопудово. "Тодд Питерсон женится на Джейми Мартин в воскресенье, в церкви всех святых на Кейп Коде". Тодд Питерсон? Он сменил имя. Зачем? Что случилось с Ханом Соло Бергером? Это самое офигительное имя в мире! Питерсон – один из самых молодых менеджеров во всей финансовой индустрии. А сыночек-то отжигает, да?

"Это весьма впечатляет, учитывая тот факт, что его родители погибли во время взрыва, когда ему было 9 лет". Блин, он взорвал меня и свою мать!

Донни, может, тебе сын поможет финансово? Я не знаю. Парень себе имя сменил. И больше не хочет носить фамилию Бергер. Он не захочет говорить со мной. Это была несравненная Шэмпэйл. А теперь горячая штучка, пренебрегающая советами докторов! Эмбер! Кто ей засадил по самые гланды? Пошёл ты, Кенни! Как жизнь, Робокоп? Так это здесь живёт твой босс? Это всего лишь его дача. Всего лишь дача? Вот ублюдок. Это потрясающе! Тодд, у меня просто дух захватывает. Наконец-то. Здравствуйте, мистер Спиру! Это мистер Спиру. Мой золотой мальчик! Иди-ка сюда. Дай я тебя обниму! Да. Здравствуйте. О, красавица! У тебя очаровательная невеста! Какая пара! Мистер Спиру, я так вам благодарен, что вы позволили остановиться у вас. Стив, а это мои родители – Джеральд и Хелен. Рад познакомиться. Очень приятно, Хелен. Ваша дочь просто чудо. Она любит Тодда таким, какой он есть, а не потому что он разбогатеет. Не то, что эти 3 глупые шлюхи, на которых я в свое время был женат. Это правда. Все 3 были шлюхи. Что ж, на этот уикенд мой дом ваш дом. Вся прислуга просто счастлива находиться в этой стране, так что гоняйте этих дармоедов. Тащите этот хренов багаж! Знаете, миссис Спиру, если бы финансы были парком развлечений, то ваш сын был бы каруселью. И я катался бы на нём весь день не слезая. Господи, что я несу. Стиви нравится думать, что он главная звезда в этой семье. Но он ещё не родился, а я уже позировала в купальнике для рекламы Вулворта. Ну, у вас и сейчас замечательная фигура, Долорес. Чэд приехал! А, прекрасно. Замечательно! Пойдём встретим! Мои фото им неинтересны. Привет, Чэд! Иди ко мне! О, мальчик мой! Я дома. Отец, как вы, сэр? Отлично выглядишь. Спасибо, сэр. Привет, Чэд. Я – Тодд. Боже мой! Иди сюда. Как же я скучал по тебе, сестрёнка! Вот это объятия! Боже мой! Чэд, знакомься, это мой жених. Тодд. Рад знакомству, Чэдвик! Ты что, солдат? Моряк? Гёрлскаут? Тогда будь добр, по-быстрому убери свои пальцы со лба и пожми мне руку, как гражданское лицо. Да, прости, это было глупо. Зря я так. Ты же не со зла. На пару слов. Если ты когда-нибудь хоть чем-то обидишь мою сестру, я возьму свой револьвер, засуну дуло тебе прямо в задницу и разряжу в тебя всю обойму. Ты меня понял, придурок? Да, я прекрасно тебя понял, брат. Ты такой милый, Чэд. Я умею убивать голыми руками. Да что ты? Не стоит. Привет, радость моя, как дела? А можно мне Рэндалла Моргана повидать? Да, нужно к нему записаться. Я знал, что ты так скажешь, детка. Скажи ему, что Донни Бергер пришёл. Он будет рад повидать старого друга. Мистер Морган сейчас в отпуске. Я сожалею. Он в отпуске? Это что же получается. О, привет! Ванилла Айс! Рэндалл сейчас на гриме. Проходите к нему. Ванилла, здорово, приятель! Сколько лет, сколько зим! Как жизнь? Ты что, до сих пор со мной не разговариваешь? Меня это обижает! Поэтому и не разговариваю, придурок! Ты разбиваешь мне сердце. Мы 20 лет дружили, чувак! Да, пока ты не трахнул мою мать! Я не знал, что это она! Я тебе клянусь! У неё фамилия-то была не Айс! Ты должен был по стрижке догадаться! Да ладно тебе, Ванильный латте! Хорош дуться. Слушай, у меня большие проблемы, дружище. Материального плана. Я могу в тюрьму сесть. Если не найду 43 тысячи, то. Думаешь, у меня есть столько денег? Ну конечно. Тебе же капает за "Айс Айс Беби"! У тебя бабла должно быть немеряно. Да не фига! "Quееn" 50%. Шуга забрал остальные 60. Я ещё и должен, когда это дерьмо крутят в эфире! Не уходи, послушай меня, чувак! Давай ещё поговорим! Опять 25! Слушай, мне нравится эта песня! Я от неё балдею с тех пор, как она вышла! Да пойми ты! Я теперь на катке работаю. Жарю там куриные наггеты, чувак. Могу тебе пакетик с соусом подкинуть. Ах, как всё хреново-то у нас с тобой. Мы в дерьме по уши. Кто бы мог подумать? Может, мне позвонить твоей матери? Она мне даст денег, я знаю. Что? Что? Что? Чувак! Не пролей моё пиво, говнюк! Отцепись! Стоп, стоп, стоп, стоп, стоп! Никто, приходя сюда, не дерётся, пока я не дам операторам команду снимать. Никто не помнит, что Тайгер Вудс сделал, а уж тем более то, что было 25 лет назад. Поверь: когда я иду по улице, все кричат: "Это же он"! Я всё ещё популярен, чувак. Ладно. Я делаю шоу о погасших звёздах 80-х. Могу пустить тебя после парня из Милли Ванилли? -Кого? Фэба? Он же мой старый кореш! Это было бы круто! Сколько заплатишь? Примерно 400 баксов. 400 баксов? Слушай, мне нужно 43 штуки. 400 это как мертвому припарки. Тебе нужны 43 тысячи долларов? Снова подсел на наркоту? Тебе ни за что столько не заплатят. Сделайте побольше румян. Как на том шоу, где Джон Уэйн Боббит воссоединился со своим членом. Это хорошая идея. Воссоединение. Я и мисс МакГарикл снова вместе, прямой репортаж из женской тюрьмы. Женская тюрьма. Сексуально. Можем снять в эти выходные. А ты дашь мне денег? Очень сексуально. Съешь эту задницу, когда я уйду, а сейчас мне нужен ответ. Что скажешь? А где твой сын? Мой сын? При чём тут мой сын? Он, должно быть, ходячая "Минута славы". Нет. Что за глупости? У него всё в порядке. Он важная шишка. Женится в Кейпе в эти выходные. Хорошее название. "Дитя похотливой училки" процветает. Чуешь? Чуешь, Донни? Что? Это не я. Это она пукнула, наверное. Нет, нет, нет, нет, рейтинги. Пахнет рейтингами. Сынок у меня вообще-то очень стеснительный, так что вряд ли он будет участвовать в таком дерьмовом шоу, как это. Давай так.

Ты отправишься вместе с сыном в женскую тюрьму в этот уик-энд. Я это сниму и дам тебе 50 штук наличными. Надеюсь, ты предпочтёшь быть в тюрьме гостем, а не постояльцем. А как люди попадают в этот Хренинговый фонд? Это называется Хеджинговый фонд. Ты чего, типа самый умный? Чэд, а ты знаешь, что Тодд великолепно считает в уме? Это нечто. О, Джейми, не надо. Умножь 452 на 77! А может, он выдумал ответ! Да нет, конечно, пап! У меня есть калькулятор в телефоне. Сколько будет 94 умножить на 312, Тодд? 29 328, Хелен. Ерунда! Ничего особенного. Правда? А у тебя в роду китайцев не было? Это несколько некорректно. Белая шлюха. Я открою! Мама дорогая! Вы, должно быть, Джейми. Ещё сексуальнее, чем на снимке в газете. Волосы развиваются от ветра, как у Тони Китэйн, когда она ёрзала по машине в том клипе. А вы, наверное. А что такое? Хрюндель обо мне не рассказывал?

Хрюндель? О, ну в смысле "Тодд Питерсен". Почему вы его так называете? Я не знаю. Как-то так вышло. Где мои манеры? Я вам принёс. Подержите минутку. Можете попить, если хотите. Я принёс вам охренительный подарок. Вот, держите. Я заберу пивко? Вы прочтите, что там написано. "как ввинтить болт в темноте ". Как они додумались сделать это дерьмо? Это офигенно смешно! Я тут вам ещё музычку записал. Что тут за богатенький буратино живёт? Ни фига себе! Тодд? Твой старикашка пришёл. Хелен, Боже мой, простите меня! Ничего. Позвольте я всё вытру. Что? Нет, ой, простите. Она же ваша. Донни! Ты? Что за фигня? Чувак! Простите. Что ты здесь делаешь? Ты о чём это? Я думал, твои предки умерли. Да, умерли. Причём давно. А он шутник. Мой старик. Мой старый. дружище с воплем. Может, ты представишь нас? Хорошо!

Это мой будущий тесть Джеральд и его очаровательная жена Хелен. Это брат Джейми, Чэд. Не надо. Это. Мне нравится её прикид. Кто это? О, это мама моего босса Стива, Долорес. Она уже проснулась. Теперь ясно, в кого ты такая красавица, Джейми. Да нет, мы не родственники. Да ну? Правда? А жаль, потому, что у вас офиге. В общем, грудь что надо. Так вот, Джейми, это мой старый друг Донни. Твой лучший друг. Я его лучший друг. Твой лучший друг? Да. Нет. Я ведь тебе рассказывал: мы познакомились. Ну и где же? А мы позна. Давай. Я спас ему жизнь. Сейчас вспомню. Нет, это не в буквальном смысле. Нет, нет, нет, нет, нет. Вот как это было. Я его, типа, из-под поезда однажды вытащил. Нет, это не так. Мой друг стоит вон там, я его вижу, и он роняет буррито на рельсы. Я такой: "Ладно, с кем не бывает". А дальше этот дурень сигает вниз на рельсы. И пытается подобрать с земли свой буррито. Короче, я вижу, поезд несётся прямо на него.

Парень в двух шагах от смерти и не знает об этом. Я прыгаю за ним вниз, прямо на рельсы и даю ему пендаля под зад. "А ну-ка вали отсюда, приятель"! И тут я понимаю, что эта штука сейчас задавит меня. Я вспоминаю, как инструктор по кунг-фу учил меня втягивать диафрагму. И я вот так вот втянул её в себя. И тут мимо меня проносится этот поезд, и срывает с меня нафиг рубашку. Я открываю глаза, и чиксы смотрят вокруг и думают: "Кто это? Это, мать его, самый мускулистый парень на свете!" Все там с ума посходили от радости естественно, я расписался на паре сисек, и с тех пор стал лучшим другом этого парня. За тебя, родной. Я просто поверить не могу, что не слышала эту историю. А чего ты не купил другой буррито? Он же, вроде, упал в грязь? Хорошие вопросы.

Это одна из многих вещей в этой истории, в которую трудно поверить. Донни, а где ты остановился? Он не останется. Я не могу остаться. Он прав. О, что за вздор! Пригласи его погостить Вы должны остаться. Он – твой лучший друг. Вы – его лучший друг. Я не буду спорить. Это ведь чистая правда! Ты мой "другастый" друг, чувак. А ты, Джейми, станешь моим "грудастым" другом. Хорошая шутка, да? Кстати, чувак, ты выглядишь фантастически. Ты здорово похудел, мой мальчик. Где твои сиськи? Ты спас мне жизнь? Серьёзно? А что? Они это схавали. Ты же не придумал другого объяснения. Классный у тебя рюкзачок. Это – Lоuis Vuittоn? Это мешок для мусора. Ты что, прикалываешься? Чего тебе надо, Донни?

Денег? Ты узнал, что я разбогател, и явился за подачкой? Да не нужно мне твоих денег – ни цента, Я все понял. Ты меня не любишь. Я же взорвался. Жаль, что это неправда. Тогда я бы больше не видел твою глупую морду. А ты, что – не заметил? Я придумал себе новую жизнь, чтобы держаться от тебя подальше! Твоя мать, между прочим, больна. Я тебе не верю. Не знаю, сколько она ещё протянет. Это что? Нунчаки? Я сказал ей, что ты навестишь её в тюрьме. Я тут подумал, что ты не оставишь маму в трудный момент.

Намёк понял? Она бы тебя не оставила. Да, суббота – последний день посещений перед операцией, так что. Давай-ка разберёмся. Ты хочешь, чтобы я навестил свою "больную маму", с которой я 100 лет не общался, в тюрьме, накануне моей свадьбы? Всё верно. Ни за что в жизни, козёл! Ах, штопаный крот! Что я тебе сделал? Я офигеваю сейчас! За что ты меня так ненавидишь? Да просто хуже отца, чем ты, ещё на свете не было. Что? Да я всё для тебя делал, приятель! И никогда в жизни не ругал тебя из-за всякого говна! И никогда ничего не дарил! Я тебе змею подарил! Да! Она сожрала твои таблетки и подохла! Это был единственный раз, когда все видели, как королевская кобра смеялась. Я горжусь этим, так что пошёл ты! Да, отлично! Знаешь что? Я рос один, как трава. Я так и не научился плавать. Я не умею ездить на велике! Ты знаешь, как это унизительно? А как же "мистер Прихваткин"? Помнишь его? Что? Нет. Кто это? Я надевал на руку прихватку для духовки и веселил тебя, когда тебе было грустно. "Не надо грустить, юноша. Я – твой лучший друг. Хотя я – простая прихватка". Нет, я этого не помню, ясно? А знаешь, что я помню? Ты заставлял меня забирать тебя на машине с пляжа, когда был в стельку пьян! А что тут такого? Когда ты нажрался, всегда кто-то тебя отвозит домой. Мне было 8! Да ты выглядел на все 14: ты же был жирным кабаном! Прости. О, Боже, какой же ты козёл! Ты же теперь миллионер. И женишься на такой горячей штучке! Так что выходит, я был уж не таким плохим отцом. Согласись. Хочешь полюбоваться на результат? О, Боже! Ты на игле? Кто твой поставщик? Я надеру задницу этому ублюдку!

Это инсулин, придурок! Я – диабетик. Из-за того, что ты каждый день кормил меня сладостями на завтрак! Но ведь ты сам просил их! Ты должен был сказать "нет"! К 12-ти годам я весил 180 килограммов! Знаешь, как тяжело таскать такой вес? Ладно, ладно. Я не знал, что делал. Никто мне не помогал. Дед твой был психопат, ты знаешь это. Хан Соло, не надо так со мной. Я ведь хороший человек. Не называй меня так, ладно? Теперь меня зовут Тодд. Себя называй Хан Соло. Ты одет прямо как он. Неплохо. Тодд! Гости приехали! Пойдём! Ладно, дружище, идём, повеселимся. У нас вечеринка всё-таки! Стой, стой, стой. "Хороший человек"! Может, галстук наденешь? Это коктейльная вечеринка, а не открытие помойки. Я не носил галстук со дня похорон матери. Мне было 3 года. И не собираюсь его носить. А сегодня придется надеть. Не стану. Надевай сейчас же! Я ни за что не прогнусь! Я дам тебе 100 баксов. Где галстук? Ты посмотри. Как классно. У Джейми тоже всё это будет! Да, кстати, мистер Спиру. Я прочёл отчёт ОПЕК и подумал, если мы хеджируем наши текущие вложения в нефть, то. Если бы мы могли сделать шорт по евро, то. Да брось, Тодд, в эти выходные ты женишься. Ты выходишь замуж за настоящего трудоголика. Вы ведь поэтому хотите взять его в партнёры? Она соображает. Умница.

Ладно, ладно, я ещё не принял это решение, но мне нравится этот парень. Ты потерял отца во время взрыва, а я потерял сына. Я думал, ваш сын – лыжный инструктор в Вэйле. Он вконец скурившийся торчок! Не то, что ты, Тодд. Таким как ты, любой отец может гордиться. Этого мы так и не узнаем. Кто это? Меня здесь нет! Донни, выходи, поздоровайся! О, Боже, сейчас, только яйца поправлю. Рад, что все дети это увидели. Э, Донни, это Стив Спиру, босс Тодда. Так опять говорят? Я до смерти хотел, чтобы это вернулось. Братва! Наш человек! Посмотри! Он не зануда! Братва! Братва! Братва! Братва! Братва! Это было ужасно, Тодд! И вот я вижу, как мчится поезд, и что-то будто подтолкнуло меня в спину. На, держи, Эбигейл. Спасибо. И вот. Я решаю спрыгнуть с платформы вниз. На рельсы. И ломаю пополам ногу. А вы как думали? Там высота почти 8 метров. Почти 8 метров? И я хватаю этого буррито бандито, откатываю его с путей. И поезд пронёсся в сантиметрах от нас. Зачем же ты так рисковал, Тодд? Я не знаю, Стив. А почему ты не купил другой буррито? Да, я знаю, знаю. И о чём я только думал? Может, он тогда обкурился гашиша? Донни, может, ещё по пивку? Я больше 20-ти не пью. Нет, нет, нет. Хватит! К сожалению, Донни уже пора в кроватку, День на дворе. Ты ведь рассказывал мне, что любишь ложиться рано? Ладно. Нет, нет, нет! Тодд прав. Ладно, я. Боже мой! Ты права. Это он. Вы Донни Бергер. Да! Это он. Помните мальчонку, от которого залетела учительница? Погоди-ка! Это ты! Донни Бергер. У вас же с ней ребёнок родился. Минуточку. Как же его звали? Э, Индиана Джонс, да? Какое-то чудное было имя. Да, Хан Соло Бергер. Да! Точно! Да, Хан Соло, Хан Соло. И что с ним теперь? А что с ним теперь? Он стал "мусором". Ну, частным детективом. Один из самых больших и волосатых мудил в мире. Отлично. Это может показаться странным, но как думаете, вы могли бы. Трахнуть вашу жену? Да. С удовольствием. Она сексуальная малышка. Знаете, я всего лишь собирался попросить у вас автограф, но. Ой, простите! У неё на сиськах или? Лучше на листке бумаги. Или на фото. Что же, это было забавно. Но Донни, ты. Не подумайте, что хвастаюсь, но у меня было нечто подобное. Миссис Вайс, учительница геометрии. И мне кажется, она тоже была не прочь. Но я не знал, как сделать первый шаг. А знаете что? Я убил бы, лишь бы только завалить мою биологичку, миссис Коэн. Я спал и видел, как препарирую её своим пенисом. Странные вещи происходят в башке, когда становишься подростком. А меня, когда я случайно залетела, директор школы бил по рукам своим членом. Долорес победила. Знаете, Тодд работал вместе со мной в одном офисе. И вот один год, 12 недель и один день назад, встретил в спортзале красивую девушку Джейми. Сколько же это дней, Тодд? Вычисляю, Стив. Вообще-то, 450. Битва "ботаников"! Да, Тодд забыл про високосный год, я думаю. Ладно, мы, слишком увлеклись цифрами, давайте вернёмся к любви. Как думаешь, эксперт, от кого это у тебя? Твоя мать была учительницей математики, да и я был весьма смышлёным. Способность курить травку через стаканчик не делает тебя смышлёным. Високосный год, дебил.

И это своего рода магический момент. Старинный друг Тодда Донни чудесным образом оказался здесь. И я уступаю ему своё место, чтобы Донни взял на себя обязанности свидетеля. Поприветствуем Донни! Нет, нет, нет, Фил, это совершенно ни к чему. Не надо! Выключите музыку! Нет, нет, нет, нет, нет, уберите музыку! Фил, это очень мило, но совсем ни к чему. О, я не против. Вы двое так близки. Да, это действительно так. Но мы и с тобой очень близки. Ну, мы работаем вместе, но я бы не сказал, что мы близки. И я был удивлён, когда ты попросил меня стать твоим свидетелем. Мне даже стало немного жаль тебя. Фил даже понятия не имел, кто он такой. О, нет. Представляете? Ну хорошо! Я буду свидетелем!

Это честь для меня! Ничего себе! У вас что, бейсбольное поле на заднем дворе? Я соорудил его для сына.

Но он так и не стал играть. Этот засранец засел в комнате и слушал рэгги.

Может, снимем галстуки и разомнем мышцы, что скажете? Вперёд! Нет, нет, нет. Пожалуйста! Не надо этого, только не это, умоляю. Я ненавижу спорт. Сейчас проверим, на что вы способны! Пожалуйста, только не мне. Прошу тебя, только не мне. Беги за мячом, парень! Девчонка. Играем! Второй ловим, пап! Ну что, Джеральд?

Играем, папаша! Следи за мячом! Обалдеть! Бабуля! Как ты там, милая? Не спишь, дорогуша? Лови-лови! Ни хрена себе! Поймала! Молодец, мама! А давайте-ка сейчас Тодд поймает, а? О, нет, не надо. Тодд! Давай! Нет, нет! Лучше вон тому пацану. Он ещё не ловил! Ну держи, здоровяк! Хватит выделываться перед девчонками, они мои!

Держите! Лови его, лови!

Да, детка! Ну, Тодд, ты готов, приятель? Не надо мне. Я подаю, кореш! Чёрт возьми! Ты там живой, дружище? Да. Всё нормально. Бросай его мне! Мне кажется, мяч сломался. Бросай, Тодд! Сколько можно! Давай! Бросай! Не тяни резину! Давай, будь мужиком, не позорься! Тодд, мы хотим играть, приятель, нам нужен мяч! Бросай, малыш! Давай, слабак! Вот это бросок! Мать моя женщина! А теперь смотрите "Историю Донни Бергера", в главной роли – Иэн Зиринг. Алле! Донни! Я отмокаю в джакузи. Погоди секунду. Ёшкин кот! Возьми у меня сигару! Только не гаси её. Сними с меня эти чертовы очки! Надень, если хочешь. Я тоже хочу их поносить. Так, ладно. Погоди. Обойдёшься! Сейчас вернусь. Вот так! Вот это снаряд! Да. Что там такое? Угадай, что по телеку? Привет, мой маленький друг! Я – мистер Прихваткин. Я всегда буду любить тебя. Что это? "История Донни Бергера"? В точку! Тебе ведь должны отстёгивать за каждый показ. Это твой билет на свободу! Последний полученный чек был на 85 центов. А Хан Соло собирается пойти на съёмки в женскую тюрьму? Честно говоря, я ещё не успел обсудить с ним все детали этого. Я сейчас пытаюсь наладить с ним отношения. Тебе же во вторник в тюрьму садиться. Ты обязан раздобыть эти деньги. Кенни, какого хрена? Я думал, это туалет! Пошла ты! Меня никто не лапает бесплатно. Ладно, желаю удачи! Блин, какой же ты идиот, Тодд! Ты уже облажался с моими цветами! Прости! Ты! Достань торт! Без орехов! И без всяких отмазок! Я люблю тебя! А ты меня любишь? Ты облажался с тортом! Ты облажался с тортом! Это я! Можно войти? Да, конечно. Что у вас там? Чего она орала-то? В чём ты обосрался? Она просто сильно переживает из-за свадьбы. О! Ты так думаешь? А может, она из-за секса переживает? Ты ей, вообще, отлизываешь или как? Ну я это к тому, что я встречался с кучей баб за эти годы, и когда они злились на меня там, орали, я вылизывал им киску, и они сразу так: "О, ты прав, ты классный"! Ясно. Это личное, Донни. Да, конечно. Ты знаешь её лучше меня. Так, а. Ты что, душ в плавках принимаешь? Это же извращение какое-то. Ты серьёзно? Из-за тебя я на людях даже рубашку снять не могу. "Из-за меня". Что я натворил на этот раз? Позволь освежить твою память. NЕW KIDS ОN ТНЕ ВLОСK! Охренеть! У них головы, как у уродов! Какие же у них бошки уродские. Ты сделал эту татуировку, когда я был в 3-м классе. А теперь я вырос. Прости. Не парься! Дай, ещё разок гляну. По всей спине тату! Бошки, как у уродов! Ты – дебил. Да ладно тебе, чувак! Чего ты так сильно паришься?

Я вот тоже сделал себе татуировку, когда был подростком. И ничего, хожу, знаешь ли. Самольёт! Самольёт! Самольёт! Да, я помню это тату. Только не знаю, кто это. Да брось ты! Этот парень вопил: "Самольёт" в "Острове фантазий – тату". Я сделал тату с тату. Думал, что это будет смешно. Ни фига не смешно. Не говори ерунду! Давай! "Самольёт"! Не надо Донни, не надо. "Самольёт"! Я серьёзно. Ты всё ещё боишься щекотки? Нет! Нет, я не боюсь! Не надо, не надо. Нет! О, монстр-щекотун! Защекочу! Защекочу! Хватит! Хватит. Отстань от меня! Отстань! Отстань! Отстань! Убери свой член от моего лица! Какого хрена он у тебя встал? Что это вы тут, два гомосека, делаете? Мы боремся. Я же чемпион штата по рестлингу. Я на победителя. Отлично! Он победил. Да, ты выиграл, вставай. Ничего подобного. Что? Да нет же, вовсе нет. Давай. Тебе понравится, приятель. Давай, Чэд. Нет, нет. Мы прикалывались.

Пытались друг друга защекотать, а не боролись. Я проиграл, надо признаться. Ох, блин, надо мне пресс подкачать. Ты посмотри на него. Тебе он не нравится? Ты нам не нравишься. Он со своим членом разговаривает! Ё-моё! Он теперь лупит его. Ещё разок! Хватит! Не отбей совсем. Сейчас я тебя отдеру здесь! О, это не к чему. Не нужно применять ко мне насилие. Понеслась. Я верю, ты очень спортивный. Я просто в шоке. Я сдаюсь, ты выиграл, выиграл, я сдаюсь. Тебе нравится трахать мою сестру, Тодд? Нравится засовывать в неё свои грязные пальцы? О, что это хрустнуло? Давай не будем терять головы! Мы и так перебрали сегодня. Я тебя сейчас в глаз трахну! Кабздец. Бой окончен. Что – злишься на меня? Опять я у тебя во всём виноват? Так и будешь крыситься на меня из-за своей татуированной спины? Вот глупый ублюдок! Он полежит малость и оклемается. Мы уложили Чэда на кровать и укутали одеялом. Он никогда пьяным не падал в обморок! Да, так странно. Секунду назад он был с нами – в полном сознании. И вдруг – раз, лежит лицом вниз, только птички вокруг летают. Ну, что скажешь? Просто потрясающе. Ой, это ведь плохая примета – видеть платье до свадьбы. Это платье стоит 12 тысяч долларов. Это Вера Вонг. Ты была бы сексуальной и в 12-ти долларовом платье от Вэнг Чанг. Такое ощущение, словно это Донни сказал. Он сказал бы: «Ты выглядишь охрененно в платье от "Вэнг Данг, Отсоси Шланг"». Он, наверное, в каком-нибудь вагончике живёт, да? Поэтому сын от него и сбежал. Кто-кто? Его сын? Ты что-нибудь о нём слышала? Донни что-то рассказывал? Да он же всем нашим свою книгу всучил. Да ты что, правда? О, нет. "Головка класса"? Он сказал, что это главный в классе по оральному сексу. Это гадость. Да. Гадость. Мы не будем этим заниматься. Дорогая Джейми, ты сделаешь Тодда очень счастливым, если отбелишь свой шокола. О! Нет, не надо это читать. Хану, где бы ты ни был. Я скучаю по тебе. Пожалуйста, позвони мне. О! Как грустно. Меня это тронуло. Я не знаю почему, но меня это тронуло. Можно я тебя обниму? Нет, нет, нет, нет. Мы помнём платье! Если не хочешь помять платье я предлагаю снять его. Ты 2 таблетки выпил? Честно говоря, я выпил 3 таблетки. А ты знаешь, что ксанакс вызывает у меня с и т и о и я и к. Невесту я свою хочу. Я не хочу заниматься сексом со всей семьёй в доме. Да, я знаю. Я тоже не хочу заниматься сексом с твоей семьёй. В доме. Опять ляпнул. Возможно, это последняя ночь, когда можно подрочить спокойно, без соседа по камере. Сейчас глянем, что тут есть стоящего. Журналы для богачей. Эх, посмотрим, что тут. Если бы я не тусовался с её мужем много раз, то, конечно, можно было бы. Но это неуважительно. Даже не знаю. Йетитская сила! Ты и правда была моделью? Да, бабуля? Старый мистер Вулворт молодец. Умел выбирать девчонок. Мне нравится этот допотопный купальник. Я бы отвёл тебя в подпольный бар и мы бы голышом станцевали чарльстон. Я утром отплываю воевать, так что постарайся, чтобы мне было что вспомнить. Что такое? Обалдеть! Старенькая леди бабуля хочет к нам присоединиться? Мы ей позволим? Без вопросов! С ума сойти! О! Почему сейчас она мне нравится О, давай! Что ты со мной сделала? Что ты со мной сделала? Нас ждёт второй раунд, только дай мне немного времени. Дай мне немного времени. О, прелесть. Какая прелесть. О, Господи. И, о, Боже мой! Свидетель! Репетиция свадьбы через час! Здесь так много салфеток! О, Боже! Не трогайте их, хорошо? Ладно, я сейчас всё это уберу. Да. Донни болен. Не трогайте эти салфетки, а то заразитесь. У него сильно течёт из носа и вот. Салфетка пристала к моей фотографии. Дайте мне! Гадость! Дайте отлеплю.

Смотрите! У вас борода из салфетки получилась! Нет, не трогайте, прошу вас! Бедняжка. Так измучился! Принесу ему свежевыжатого соку. Сок! Отличная идея! Спасибо, бабушка Ди! Ты знаешь, милок, если ему действительно так плохо, то может ему не стоило мастурбировать так много. Хороший совет. Я ему передам, спасибо. Можешь не притворяться, что спишь, сэр Ланцедрот. Старая курица знала, что я на неё дрочил? Обоссаться! Но твои импровизации были бесподобны. Течёт из носа. Я не могу поверить, что твои яйца производят столько спермы! Ну, по крайней мере, у меня есть яйца. Что ты хочешь этим сказать? Дай-ка я сначала волью в себя немножко счастья. Насчёт Чэда – когда этот чувак набросился на тебя вчера, ты был, как олень в свете фар. Ты выглядел как безвольный слабак Или как жополиз. Это не так. Так-так. Какого хрена я делаю? Я это к тому, что ты должен уметь постоять за себя, иначе она не будет с тобой трахаться. К твоему сведению, она трахается со мной всё время. Ясно? Трахается. Но ты всегда приходишь к финишу первым? Или? Очень смешно. Как мило. Ты посмотри, какая прелесть! Добрый день, господа! Святой отец. Отец Макнэлли. Спасибо, что выбрались сюда на Кейп. Это мой долг.

Очень круто. Отец Макнэлли. Прошу прощения. Пока вы в церкви, окажите надлежащее уважение. Никаких писем, СМСок, Фэйсбука, Скайпа и никаких "Аngrу Вirds". А вот это обидно. Я понимаю, конечно. Сейчас 21 век. Все занимаются сексом и пьют латте. Ну что вы такое говорите? Но церковь – это мой мир. Пока мы здесь, будем соблюдать мои правила. Может, мы начнём с отца жениха? Его отец ушёл из жизни. Он погиб в результате взрыва.

Звучит сомнительно, но это правда. Мне очень жаль, сын мой. О, спасибо, но всё в порядке. Он заслужил это. Так что. Что ты хотел этим сказать? Да собственно, ничего, просто он не был хорошим отцом. Твой отец, он оскорблял тебя, да? Нет, ничего подобного. Он был убийца? Насильник? Нет, святой отец, простите, я. Мой отец. Бил меня каждый день граблями. Но ты никогда не услышишь от меня дурного слова о нём. Здесь, в доме Господа нашего. Знаете, я всё прослушал. Я думал о том, как у вас воняет изо рта. Идём, я тебе наш сад покажу. Вы знаете, я хотел только. Ни фига себе! Не может быть! А долбаный старикан неслабо дерётся! Что случилось? Кажется, он слегка вышел из себя. Он стаскивает с себя рубашку. Этот старый хрен прилично накачан, у нас проблемы. Не надо. Ну всё, вставай! Давай, вмажь ему! Святой отец! Подумайте, что вы делаете? Ну давай, рискни. Видели? Офигеть можно! Это плохо кончится. Отец как-то убил человека на ринге. Поэтому он и стал священником. Защищай лицо, малыш! И корпус тоже! Держись, парень! Он сейчас прибьёт его. О, ну что же ты! О, моя школа! Ты дал ему сдачи в своём стиле. Молодец! Что он бормочет? Кажется, он собирается сейчас войти в транс. Знаешь что? Тебе пора бежать! Проваливай отсюда! Скорей, скорей! Я не буду бежать. Гасите его, отец Макнэлли! Гасите его. Жесть! Он упал, как мешок с картошкой. Это недопустимо. Почему ты не вмешался? Я ужасно расстроена. Что это на тебя нашло? Мы ведь знакомы с отцом Макнэлли 30 лет. 30 лет! Я тебе башку оторву! Простите. Извини, что я не уберёг тебя от адского пламени, Тодд. Это я во всём виноват. Не стоило бить этого парня бутылкой. Я повёл себя, как придурок. Нет, Донни, я не позволю вам взять вину на себя. Вы снова спасли ему жизнь и сделали это очень сексуально. Почему звук от удара бутылкой был таким знакомым? Какой же он растяпа. Не то слово. Вон твоя идёт. Готовься. Джейми, прости. Ты должна признать: я за себя постоял. У тебя совсем башню снесло, Тодд? Ну и где мы теперь поженимся? Нас же вышвырнули из церкви! Джейми! Что они на тебя напустились? Ты был великолепен. Надрал задницу. Ты должен гордиться собой. Чем гордиться? Этим, что ли? Это мне надрали задницу, все обозлились на меня. Спасибо тебе за отеческий совет, старик! В последний раз я тебя послушал. Успокойся. Он вообще никто. Это ужасно. Он козёл! Я его удавлю на хрен! Я его удавлю! Возьму и удавлю! Не горячись! Ребят! Можно я скажу кое-что, прежде чем мы все растерзаем Тодда. Чувака просто бесят церкви, с тех пор, как он похоронил отца. После того взрыва всё, что осталось от его отца, коленная чашечка и маленький кусочек яичка. Его должны были хоронить в закрытом гробу, но в морге что-то перепутали и. Тодд увидел, как белка заскочила туда, прямо в гроб, и ухиляла оттуда с отцовским яичком в зубах. Любой охренел бы на его месте, так что. Да уж. Так ты, значит, знал отца Тодда? Конечно, знал. Он был красивым, у него были офигенные волосы. С тёлками вёл себя как джедай. Ласкал девушек язычком, потому что не был эгоистом. И хотел видеть, что другие счастливы. Жаль, я не была с ним знакома. Он был джентльмен. Э, занимался ли он сыном? Ну, может, и нет, но он, возможно, он жалел об этом. А теперь он уже ничего не может с этим поделать. Масечка. О, котик! Я и знать не знала. Ты перенервничал. Да, да, всё нормально.

Мне порой всё равно снятся кошмары. О, Боже. Эта белка демоническая. Крошечный кусочек кожи у неё в зубах. И один жидкий волосок. О, да. Лобковый волос. Может быть, это и к лучшему. Неужели мы действительно хотим, чтобы этот долбанько обвенчал наших двух ребятишек? Если честно, я ему не доверяю. Я общаюсь со многими, кто ходит в церковь в обществе "анонимных гневоголиков". Я могу найти вам священника. Какой бы вам подошёл? Кто-нибудь помоложе. Помоложе. И пусть будет чернокожий. О, мне это нравится. Это очень современно, в духе времени. Да, но церковь-то нас всё равно не пустят. Я скажу вам, где бы я расписался, будь я на месте этих детей. О, Донни, это такая прекрасная идея! Спасибо. Тебе нравится эта пергола? Роскошно! А может, ещё бабской хренотени повесить на арку? О, мне кажется, ты прав. Сэр, повесьте сюда ещё бабской хренотени! Девчонки, собирайтесь! Автобус на девичник уже подъехал! Милый, повеселись там с ребятами на мальчишнике! Но не слетай с катушек! Знай свою меру! Ладно. У нас будет мальчишник? Это моя тема, чувак! Тёлки там, кокс, шарики, наполненные мочой! Да мы что угодно замутим! Нет, нет, нет, Донни, у нас всё продумано. Я приготовил для нас совершенно особый вечер. Это должно быть круто! Я прочёл об этом салоне в журнале Опры. Не знаю, пишет ли она статьи сама, но в них бывает много полезного. Здравствуйте, на фамилию Тодд Питерсен, пожалуйста. Добрый вечер, господа. А, миссис Рэвенсдэйл! Фил, рада вас видеть! Добро пожаловать на мальчишник в наш неповторимый мужской спа-салон. Засранец! Мы принесём вам мягкие плюшевые А затем вас всех ждёт чудесный вечер: массаж, уход за лицом и ногтями. А потом мы дадим вам с собой особый подарок нашего салона. Это лавандовый скраб ручной работы.

Как говорил Конфуций: "В какое дерьмо мы вляпались"? Нет, Донни. Фил подумал, что было бы хорошо для всех нас немного расслабиться перед свадьбой. Мы с женой всю неделю работали допоздна, возились с заявлениями в школу, и я готов себя побаловать. Да! Отлично, отлично. Вот это разговор. Эй, спасибо, милая. Как там, бишь, тебя? Джессика. Понятно. Ну, выпьем за парня! Он обязан сегодня нажраться как следует, да? В последний раз! И должен потрахаться напоследок вволю! Что за хрень вы нам налили? Это вода с настоем из розовых лепестков и сандаловым маслом. На вкус это как немытый член с настоем И с добавлением спермы Рода Стюарта. Что ж. Вы чего? Какого хрена мы пьём эту воду на долбаном мальчишнике, Фил? Ты должна показать моему сыну сиськи.

Обещай мне. Обещай мне. Да, да, очень хорошо. Да. Хорошо, отлично, дорогуша. Очень приятно. Молодец. А пониже можешь, а? Вот так. Что это, сэр? Это всего лишь небольшие чаевые, за то, что ты мне выдашь полный пакет. О, понятно. Нужно доплатить ещё 150 долларов. Ты не на того напала. Это мне не по карману. Туда входит массаж головы, рефлексотерапия. Сколько стоит потискать сосиску? Подоить моего бычка? Ручками малость поработать? Дорогуша, я же не прошу засунуть пальцы мне в зад. Только передёрнуть затвор. Это не бордель! Тогда я вообще не догоняю, какого хрена мы сейчас здесь делаем? Ты хотел, чтобы тебе передёрнули при нас? Не знаю. А можно? Я знал, что нет! Я столько сил потратил, чтобы устроить этот вечер, Донни. А ты сейчас просто хамишь. Нет, нет, нет. Не уходи! Фил, нет! Фил! О, как же хорошо. Круто, круто. Щекотно. Борись с этим, чувак, терпи. Если остановитесь, клянусь, я вас убью. Если через 5 минут я не увижу сиську, я задушу этого ублюдка!

Ты должен сгореть со стыда, что устроил нам это дерьмо собачье!

Я себя чувствую расслабленным, и думаю, что прекрасно использовал групон. Ты всё изговнял, приятель! Через 5 минут вы должны будете выбрать между четырьмя видами домашнего шоколада, господа. Нельзя слить этот вечер в унитаз! Надо валить отсюда! Я не могу позволить, чтобы у моего сына. У сына моего лучшего друга был такой вот отстойный мальчишник. Вы намазали себе на морду какое-то лепреконское дерьмо. Надо чтобы нам всем подрочили. Всем нам. Всей грёбаной команде. Мне кажется, нам уже достаточно волнений на сегодня. К тому же, ты не можешь организовать что-то ещё так быстро. Да я организую 6 тёлок, которые будут целовать нас во все места, за 10 минут. Я задержусь, пожалуй. И пусть они отсосут нам! Отлично. Если только миссис Рэвенсдэйл не покажет нам свои дыньки? Знаете, кто вы? Вы – имбецильный, недоразвитый ,глупый, инфантильный, пещерный человек. Ущербный, беспардонный, необразованный, невежественный идиот, с которым бы я трахалась долго и упорно. Так, я пойду ей засажу, а вы сидите здесь с зелёной спермой на лице. Вернусь через 20 минут. И мы валим отсюда! Это самый крутой клуб. Сексуальные чиксы, лучшие денверские омлеты. Обделаетесь от восторга! Да! Вот о ком я говорил! Поцелуй меня. Ты выглядишь ужасно клёво. А я знаю! О, ты и военного с собой привёл. Как тебя звать, солдатик? Чэд Мартин. Ефрейтор 1-го класса, морская пехота. Твой член простоит по стойке "смирно" пару часиков? Это приказ! Уже стоит. Смотрите-ка! Ребята, дайте пройти, я хочу представиться. Привет, я Фил. Я женат, у меня четверо детей. И я видел только три вагины за всю свою жизнь: у моей жены, моей дочки и у моей тёти случайно, когда ехал на заднем седле тандема. Вот тебе номер 4, пупсик! Это номер 4 и номер 5 сразу. Шэмпэйл хотела бы посвятить свой танец Тодду Питерсену. Это вам. Привет! А ты омлет хочешь? О, нет, я слежу за тем, что я ем. Никакой жирной пищи. Но спасибо. Я – Тодд. Рад познакомиться. Я знаю, кто ты такой. Хан Соло. Не зови меня так. Не волнуйся, я никому не скажу. Кто это сделал? Я люблю тебя, Донни! Джеральд, садись в машину! Да, я знаю, садись! Ты обязан дать мне этот рецепт. Ты не сможешь купить всё, Спиру! Они используют оливковое масло, а не сливочное. Вот в чём секрет. Так, Крис, клади его сюда. Нежно! Он защищает нашу страну. Спокойной ночи, парни! Спокойной ночи, Донни! Джеральд! Ты извращенец, приятель! Стой! Ты что? Куда это все поехали? Я послал их домой, приятель. Потому что настало время побыть свидетелю и жениху вместе. Я должен ехать с ними! Джейми будет сердиться на меня. У неё будет куча времени, чтобы сердиться на тебя, после того как вы поженитесь. Слушай, я хочу вручить тебе свадебный подарок. Ясно? У тебя есть подарок? Конечно, есть. Держи. Я думаю, тебе он понравится. Серёжка. Да, я знаю, но это серёжка, которую дала мне твоя мама. И я подумал: может у нас будет такая семейная традиция. Знаешь, передавать её из поколения в поколение. Да, но у меня уши не проколоты. Ладно. Плевать. Давай, прокалывай. Ты такой бухой, что ничего не почувствуешь. Да, ладно, коли. Погоди. Ай ты, дезинфекция. Иди сюда! Иди сюда!

О, чёрт! Пролезай! Да стой же ты спокойно! Ну, как дела? Твою мать! Вот и всё. Показал себя мужиком. Ой, не так уж и больно. Повернись. Кровь идёт? Кажется, нет. Красиво? Как будто играешь на ударных в какой-то забойной рок-группе. Ты крутой мужик. О, я чувствую себя таким. Опасным. Вот теперь я тебя узнаю! Когда тебе было 7 лет, мы с дядей Вэнни животики от смеха надрывали, потешаясь над тобой. Дядя Вэнни? Да, точно! А куда он подевался? Чувак, знаешь, что мы сделаем? Мы соберем вместе всю нашу старую банду! Надеюсь, этот кадр поговорит со мной. Фил! Ты что! Тебя сейчас арестуют. Как я мог это допустить? Не останавливайся, не останавливайся! Здравствуйте. Я пришёл сюда сказать тебе, что я сожалею о том, что произошло между мной и твоей матерью. Это было случайно, и больше не повторится. Это всё, чего я ждал все эти годы: простого извинения. Кто прошлое помянет. Не парься. Ола! Стой, ты Ванилла Айс? Значит, дядя Вэнни – это был Ванилла Ну а кто же ещё? Я не знаю, друг моего отца, который носил штаны-парашюты. Ты отлично выглядишь, Хан Соло. О, спасибо. Сбросил вес. Пацан в порядке! Ты больше не толстый малыш. А вот это помнишь? О, да, мы это проделывали постоянно! Куриный карман! Помнишь это, да? Не надо, я не куриный карман! Если серьёзно, Айсберг, мы с моим мальчиком тебя опередили, но, может, у тебя есть желание бухнуть с нами? Да. У меня трубы горят! Но я взял старт немного раньше вас, Это незаконно. Что это? Не хочу это делать на глазах у сына. Отвернись-ка на минутку, отвернись. Давай сюда это дерьмо. Эй. Ну, что, валим отсюда? Пошли. Я этого не делал. Пойдём, повеселимся. Сынок весь в меня. Эй! Ты что творишь, мистер Ванильное мороженое? Я ухожу на всю ночь. Да ты что! Я не умею жарить эти чёртовы наггеты! Это Тодд Бриджес? Да, да, смотри, смотри. О чём ты говоришь, Уиллис? Поцелуй меня в задницу, фальшивка белая, рэпер недоделанный! Тодд, ты офигительно выглядишь! Как там мистер Драммонд поживает? Да, точно. Мистер пошёл ты! "Мистер Драммонд, мистер". Вот чёрт! Что вам нужно? Ведёрко наггетов. Чего? У нас нет этого дерьма в меню. Чёрт, есть. Проклятье. Долбаные коньки! Долбаные коньки! Бергеры идут! Это легко. Давай! Давай, давай. У него ствол! Ходу! А что? Кажется они прикольные парни! Мы все должны понырять! Поехали! Офигеть! Я не пролил свое пиво! Какой я ловкий! Ах вы, дебилы хреновы! Что вы делаете? Ты что, совсем обалдел что ли? Дебилоид! Так, ты посмотри сюда, придурок! Глянь, чего стоит. Испугался? Давай, вот так! Ты, засранец, держи руль, я сказал! Давай, давай, давай, давай! Стой, стой, стой. Погоди, погоди, погоди. Я передумал. Что ты делаешь? Я боюсь. Я не хочу. Вот, блин. Ты теребишь свои трусы. На фига? Зачем ты это делаешь? Это тоже всё из-за меня? Помнишь, в первом классе ты должен был забрать меня после школы, а я прождал тебя 5 часов? Так я же тогда наказан был. Меня самого после уроков оставили. Да, в результате я наложил в штаны! Понятно. И я отправился домой один, в штанах, полных дерьма. Я тебе обещаю: я тебя больше не оставлю. Я тебе клянусь. Да выкинь ты эти труселя! Не дразни меня. Выкинь труселя! Выкинь труселя! Выкинь труселя! Избавься от них, на фига они тебе! Ты ведь взрослый уже! Хорошо. Ну их к чёртовой матери! Отожми их и выброси. Да! Отлично! Давай, пивка дёрни, и будем кататься. Вот так. Поехали! Дави на педали, я тебя держу. Не получается. Давай, не заваливайся, держи равновесие. У тебя получается. Ты – спортсмен, ты сможешь. Нет, держи руль прямо. Я тебя держу, я не дам тебе упасть. Не отпускай меня. Я не. я не дам тебе упасть. Я всё ещё держу тебя. Я держу. Давай-ка, втопи немного. Я с тобой, парень. Я с тобой, я с тобой, я тебя не отпущу, я тебя не отпущу, я с тобой, сынок, я с тобой, сынок! Да! Ты едешь сам! Да! Да, детка! Я еду! Я еду! Ты как? Сынок, ты как? Ты в порядке, приятель? Чёрт. Простите. Ты, козёл, мы тут с женой любовью занимаемся! Какого чёрта? Голый народец, мать вашу! Я тебя сейчас убью на хрен, мерзавец! Ты лучший! Счастливо. Клёвый причесон! Удачи в таксомоторном бизнесе! Классный парень! Всё классно! Классно! Классная ночка! Вы куда! Вечеринка продолжается! Всё, дядя Вэнни готовченко. Я люблю тебя, сын. Люблю и всегда любил. Слышишь? Прости, что вываливаю это на тебя. Ничего. Это круто, Донни, очень мило, спасибо. Ханси, хватит называть меня Донни. Вокруг ведь никого. Зови меня "папа". Да, я знаю, знаю, просто. Не знаю, готов ли я к этому, Донни. Не вопрос. Прости, если я тебе не нравлюсь. Возможно, и я бы трахнул свою училку. Ну что, в котором часу нам завтра в тюрьму идти? Стой, ты пойдёшь в тюрьму? Нет, нет, нет, нет, нет, нет. Они всё отменили. Я поговорил с надзирателем, и он сказал, что твоя мама просто приврала чуток. У неё всего лишь ветрянка. Да, да, да. Она сказала, что умирает, потому что тех, кто опасно болен, они хорошо кормят: дают макароны по-флотски или в микроволновке пиццу разогревают, так что. У меня слюнки потекли. Пошарь в карманах. Сокровище! Угощайся! О, нет, гадость! Да брось! Ешь! Тодд Бриджес их от души нажарил. Да? Нравится? Смотрите! Я – фонтан! Брось в меня монетку! Загадай желание, засранец! Что за хрень? Бабулечка, в чём дело? Что вы здесь делаете? Что ж, у тебя были фантазии, а теперь пришла пора воплотить их в реальность. Нет, нет, нет, я не могу так, простите. Я ценю ваше предложение. Нет, нет, нет, не надо. Я не могу. Это. И пожалуйста. Охренеть! Вы надели тот старомодный купальник. Ладно, я "за". Я прокачу тебя на антикварной модели. Ты снова надела это платье! Какая ты в нём красивая. Я так хочу тебя. Будь нежной со мной. Сделай мне приятно. Вот так. Мамочки! Не может быть! Что такое? А ты что – сам не видишь? Ты заблевал моё свадебное платье! Я вас всех сейчас на куски порву! Прости, я услышал твой крик. Решил, что Джейми тут убивают, и мне надо срочно всех расхреначить. В чём дело? Я не знаю! Я пришла, а всё моё свадебное платье в блевотине! И в чём-то ещё, в чём-то липком. Это сперма. Ты блеванул на платье, а потом трахнул его? Ну ты – маньячина! Я не. Нет, нет, нет, нет. Дорогуша, это, не. Заткни пасть! Донни, заткнись! Кому башку продырявить? Кому дырку в башке? О! Тише, успокойся! Всё в порядке, чувак. Тодд просто трахнул платье.

Всё под контролем. Что Ванилла Айс делает в нашей комнате? Он мой второй лучший друг. Да. И охрененный рэппер. Похлопайте ему! Мы в восторге. Похлопаем. Моя школа. Я не знаю, что здесь творится, у меня нет времени разбираться. Ладно, вот как мы поступим. Я пойду, приму душ, а потом на пилатес. А ты отнесёшь платье в химчистку! А вечером нас ждёт репетиция ужина. И ты снова станешь нормальным Тоддом, да? И вынь из уха эту дурацкую серёжку, ты же не Дюран-Дюран! Блин! Это больше похоже на Форинер, нет? Дюран-Дюран – хорошее сравнение, А пойду, наверное, закончу с бабулей Долорес. Ничего? Да, да, да, развлекайся.

Только не слишком. Не сделай ей больно. Не, всё будет пучком с моим торчком. Мне нужно пару часов, чтобы всё исправить. Не переживай, мы все были в такой ситуации. Всё будет в порядке. Я пойду, соображу блинчиков на всех, А ты молодец. Кончил на манекен. Но вам было всего 13. Она вас просто использовала.

Нет, что вы. Это так в законе написано. Но, не знаю, мы были с ней родственными душами. Это была духовная близость. У меня больше ни с кем так не было. Это мне звонят, простите, ребята. Не трогайте тарелки, пожалуйста. Я их сам помою. Хорошо, Су Джин? Донни Бергер слушает. О, здорово, мужик! Как там дела с твоей девушкой? Ты всё уладил? Да. В общем и целом. Удивительно: в химчистке сказали, что они видели такое сочетание пятен раньше. Вот! Эти вещи всегда идут вместе, как джин и тоник. Не клади пока трубку, я оставил тебе на комоде подарок, как свидетелю. Думаю, тебе понравится. Да ты что! Меня уже всего просто трясёт от того, что ты сказал. Никто никогда не дарил мне подарков. Где ты, вообще, сейчас? О, я в машине. Решил все-таки навестить маму. Навестить маму? Придурки из Хаззарда! Не подведи! Женская тюрьма Массачусетса Донни, что ты тут делаешь? Уходим отсюда, сейчас же! Что за спешка, чувак? У тебя же свадьба в эти выходные! Придёшь сюда после свадьбы. Покажешь матери кольцо, и она будет счастлива. Ты нервничаешь из-за встречи с ней? Ханси, давай отвалим отсюда по-быстрому. И дёрнем пивка! Умоляю тебя! Ой! Это она? С ума сойти! Вы оба приехали. Мой маленький Ханси, как же ты вырос. Привет, мам.

Не знала, увижу ли я тебя снова. Прости, что перестал к тебе ходить, это стало слишком тяжело. Ну что ты! Я прекрасно понимаю. У тебя мои глаза. Это та серёжка, которую я тебе дала после концерта Лавербой? Она самая, мисс МакГарикл. Знаешь, я думаю о тебе каждый день. Я так люблю вас, мисс МакГарикл! И всегда любил. Я тоже тебя люблю. А ты помнишь. О, жесть, началось. Те грязные штучки которым я тебя учила? Да, да, да, конечно, мисс МакГарикл. Ты всё ещё мой развратный мальчик?

Да. Я самый развратный из всех мальчиков, мисс МакГарикл. Обалдеть. У меня уже стоит. Как всегда! Ну, ладно, мне это неприятно, так что. Но я очень рад видеть тебя, мама, я. Я тоже рада тебя видеть, детка. Можешь описать то, что ты сейчас чувствуешь, Хан? Ведущий Рэндалл Морган? Что вы здесь делаете? Должно быть, очень волнительно находиться лицом к лицу с женщиной, растлившей твоего отца? Не так ли? Донни, что здесь происходит? Кто этот человек? Слушай, прежде чем ты разозлишься на меня. Поэтому ты и пришёл ко мне? Чтоб заманить меня в реалити-шоу? Сколько тебе заплатят, Донни? Нисколько. Я тебе клянусь. Я не стану. 50 тысяч долларов за то, что он приведёт тебя сюда, в тюрьму. Ну ладно, 50 кусков. Я не собирался этого делать. Я тебе клянусь. Я не взял бы его деньги! Донни Бергер, что ты наделал? Ханси, друг, это же я. Парень, я тусил с тобой всю ночь. Мы веселились. Не надо всё портить. Уверяю, всё это можно разрулить. Ты – козёл. Что за? Беги вслед за ним, Донни! Позаботься о нашем сыне! Ханси! Скорей, он в бешенстве! Блеск! Позаботься о нашем ребёнке, Донни! пожалуйста, дай мне всё объяснить. Зачем я снова впустил тебя в свою жизнь? Да постой же ты, остановись! Послушай меня. Я должен налоговой кучу денег. Кто бы сомневался! Я знаю, знаю, я – засранец. Но если я до вторника не заплачу им 43 штуки, то я сяду в тюрьму. Что же получается? Если я дам тебе 43 штуки, то ты не сядешь в тюрьму? Я тебе всё верну, я тебе клянусь. Ты, правда, одолжишь мне денег? Нет! Пошёл ты! И выметайся вон из дома моего босса! Нет! Не делайте этого! Это же мой сын! О, нет! Кажется, он наложил в штаны. Вам удалось это заснять?

Ты заставил меня выбросить запасные трусы! Прости, я же не знал, что ты опять возьмёшь и обосрёшься! Это было потрясающе! Это было потрясающе! Донни, лучше и быть не могло! Просто супер! Знаешь, что мне от тебя нужно, Тодд? Чтобы ты подписал отказ от прав. Пошёл ты! Отвалите от меня! Уберите от меня камеры! Я ненавижу тебя, папа! Я тебе не заплачу, пока он не откажется от прав. На меня дерьмо не попало? Не упадём? Нет, ты что. Ну всё, давай, тормози уже. Да ты чего? Все путём. Дальше не надо. Я слезу. Дай я слезу, сказал. Я уже, блин, сам добегу. Не глуши мотор. Я только вещи заберу. Свидетелю от жениха. О, вы просто прелесть. Я ведь просила не звонить мне на этот телефон. Что если Тодд возьмёт трубку? Нет, нет, нет, я хочу. Нет, Стив, Тодд ничего не знает. Наплевать, если он узнает об этом после свадьбы. Он уже ничего не сможет поделать. О, вы такой милый. Стив, да? Абсолютно. Ладно, Стив Спиру. Я тебе испоганю твою жизнь. Я тебе всё испоганю. У меня есть отличные новости. Я принял решение, кто станет моим новым партнёром. Это Фил! Фил, я знала, что у тебя получится! Посмотрите на лицо Фила! Я просто взял тебя на понт, Фил! Нет, я бы тебя не выбрал. Это ты, Тодд. Партнёры. Партнёр. Я в восторге. У тебя прибавится работы и ответственности, ты ведь понимаешь? И ещё прибавится деньжат! Кое-кто будет ходить по магазинам! О! Я думал, он уехал. Да. Тебе бы этого хотелось, Стив.

Надо поговорить с тобой. Да. Привет, Джейми. Слушай, слушай, чувак! Это не насчёт нас с тобой, ясно? Ты женишься не на той! Она изменяет тебе! Ты невозможный человек. Это мой последний шанс стать нормальным, а ты решил разрушить мою жизнь? Нет, я. Милый, что происходит? Ничего. Не называй его милым, маленькая змея. Я слышал твой разговор. "О, Стив, почему ты позвонил на этот номер? Тодд мог взять трубку". Вот так, дружочек, твоя будущая жена трахается с твоим боссом! У тебя под носом! Пошёл ты, приятель! Ты настоящий идиот! Что? Я прав, дорогуша? Да, прав. Да, и что? Я говорила по телефону со Стивом. Стивом Гольдштейном!

Он работает в "Геральд"! Свадебным репортёром, пишет о самых красивых местах для проведения свадеб. А я не хотела, чтобы Тодд узнал, ведь он не любит светиться! Так что, извини меня за то, что я хотела возвестить на весь мир, что выхожу замуж за прекрасного парня! Милый, ты сможешь простить меня за то, что я скрывала это от тебя? вновь открывшихся обстоятельств, вердикт может быть только один: я – козёл.

Счастливой свадьбы. Я ухожу с гордостью. Я – хороший человек. Увидимся завтра! Какой нервный день, да? Скорей бы вернуться домой. Только мы с тобой и всё. О нет, милый. Я сегодня ночую в городе, забыл? Что? Нет. Жених с невестой должны спать отдельно в ночь перед свадьбой. Так что, до завтра, жених. Я подброшу Джейми в "Фэйрмонт Капли". Мам, пап, вы поедете с хреновым фондом. Я тебя люблю. И я тебя. Спокойной ночи. Ну хорошо, а разве они водят машину? Ну всё, Донни, иди. Это твой шанс. Иди. Нет у меня больше шансов, приятель. Сын презирает меня. Да? Потому, что у вас нет машины. Я не о нём говорю, Донни. Включи мозги. Джейми протопчет тебе дорожку к сыну. Стань ей другом. И она убедит Хана дать тебе ещё один шанс. Бум! Как же мне теперь завоевать её доверие? Она ненавидит меня. Донни, знаешь, что любят все женщины? Мороженое. Здравствуйте! Я – Тодд Питерсен. Неправда. Вы Донни Бергер. Вы трахнули учительницу в 7-м классе. Здравствуйте, я – Тодд Питерсен. Да, мистер Питерсен, чем могу помочь? В каком номере живёт моя невеста? Ты супержеребец. Когда легендарный Донни Бергер называет вымышленное имя, подыграй ему! Ладно, я понял! 641, 641. Ладно, я иду, дорогуша. Ооо! Да! Тодд что ли к ней припёрся? У тебя вполовину меньше, чем у Тодда, но ты работаешь им намного лучше! Кажется, это не он. Твою-то мать! Твою-то мать! Твою-то мать! Твою-то мать!

О, чёрт побери! Чёрт побери! Чёрт побери! Чёрт побери! Так. Ну что, ой, мама! Жуть какая! Ты не заслужила угощение. Ты кончила, дорогуша? Ах, о Боже! Твой жених сейчас дома. Это меня очень расстраивает. Знаешь почему? Он для тебя слишком хорош. Слишком. А ты сидишь здесь верхом на ком-то. И кажется, я знаю, на ком. Правда мистер Стив Гольдштейн? Что это? Что я вижу? Что? Друг с другом? Он что – твой сводный брат, может быть, или приёмный хотя бы? Нет ответа. Родной, значит. Я в шоке. Донни, ты не совсем понимаешь, что здесь происходит. Чарли Шин – и тот не понял бы, что здесь происходит. Я люблю Тодда и мы поженимся, и будем жить долго и счастливо. И да. Я занимаюсь сексом с Чэдом время от времени.

Красивые люди занимаются сексом с другими красивыми людьми, понимаешь? И так получилось, что именно этот красивый молодой человек мой младший брат. О, ясно, теперь мне сразу стало всё понятно. Я знаю, это всё ужасно, Донни. Но это в последний раз. Я ни за что не стал бы крутить с замужней женщиной. У меня есть моральные принципы, Донни. Адюльтер – это плохо. Но инцест! Это кошмар! О, не дай ему рассказать маме о наших тайных щекотушках. "Тайных щекотушках"? У вас и название для этого есть? А ещё военнослужащий армии Соединённых Штатов. Ты позоришь эту форму! Он не морской пехотинец. Он покупает форму на е-bау, чтобы отец не узнал, что он танцует джаз-модерн. Да это ещё хуже, чем ваш инцест! Мерзость какая. Я расскажу Тодду. Он тебе не поверит! Нет, поверит. Он купился на историю со Стивом Гольдштейном. Думаешь, он получил партнёра сам по себе? За своё "пи-пу-пип", да? Нет, я ему помогла. Сколько же мужиков ты перетрахала? Может, он поверит этому. Сохранить. Веселитесь дальше. Извращенцы. Ладно, сколько? Я скоро буду очень богатой и могу выписать крупный чек. Сколько ты хочешь за свое молчание? Тодд кидается пить Ксанакс, когда теряет контактную линзу. Как думаешь, что он будет делать, когда об этом узнает? Тодд счастлив. Ты хочешь это разрушить? Здорово, дружище. Я должен кое-что тебе сказать и я не жду, что ты в это поверишь, но я достал деньги. Прекрасно, Донни! Твой сын тебе одолжил, да? Его невеста дала мне 50 тысяч, чтобы я молчал. О том, что она занималась сексом со своим братом. Да, у меня было подобное. Все через это проходят. Она сказала, что это не повторится. Может, всё образуется. Я чувствую себя последним дерьмом. Да, ситуация непростая. Но есть и хорошая новость.. ты не сядешь в кутузку, да, Донни? Донни? "Иди, сделай что-нибудь". Я не знаю, Прихваткин, смогу ли я это всё разрулить. "Будь хорошим человеком". Донни? О нет, не бейте меня! Нет, нет, удели мне минуту, пожалуйста, Тодд. Только минуту. Успокойся. После молитвы с монсеньором, я осознал, что совершил грех: впал в гордыню и гнев в церкви.

И я надеюсь, что ты примешь мои извинения и окажешь мне честь, позволив разделить с тобой этот день. О, а как же отец Шакалу? О, глупая птица! Давай! Лети! Он одобрит. Ладно. Отлично. Стой, стой, стой, просвети меня, Тодд. Это ты ударил меня по голове бутылкой? А кто тогда? Это был Чэд. Интересно. 2, 3, 4, фоссе и фоссе. Интересно. Йо! Донни Бергер! Круто! Я бы дал тебе автограф, но нет времени спешу! Айс! Айс! Ты там, дружище? Ты мне нужен! У тебя всё ещё есть тот Форд? Что это значит? Это "да" или "нет"? Я не пойму. Это да? Пошли. Поехали, поехали. Жми, Айс. Спасти моего сына. Сборник. Давай, детка, давай! О, нет! Сейчас врежемся! Нам капец! Мы сделали это. Подойдите ко мне! Всё будет хорошо.

О нет, только не это! Мы застряли! Застряли! Бросай машину к чёрту! Побежали, чувак! А как же забойный музон? Возьмём кассету! Смотри: у меня есть плеер! Что? Плеер! Да, малыш! Погнали! Чёрт подери! Да. Давай, поднажмём! Поднажмём! Вы забыли заплатить! Заплатить! Ну, Джейми? Клянёшься ли ты поддерживать Тодда, сопереживать ему и быть с ним честной до конца своих дней? Клянусь. Донни! Давай! Тебе что, делать не фига? Ты спрыгнул? Тут же есть дверь, дебил! Вставай, нам надо бежать! А ты, Тодд, клянёшься любить, почитать и защищать свою любимую всю оставшуюся жизнь? Не отвечай ничего. Просто мы бежали 2 километра. Я против этого брака! Но, мы уже миновали эту часть.

Что же мне тогда сделать? Взять и уйти? Заткни свою пасть, ты сатанинская шлюха! Джеральд! Прости, это было довольно грубо, но через пару минут ты всё поймёшь! Никакой "пары минут", проклятый сукин сын! Спокойно! Спокойно. Дай мальчику сказать. Тебе нельзя жениться на этой говнюшке. Ты опять влезаешь! Послушай меня. Ты же не любишь её. Я же вижу, я сам любил. Это совсем другое чувство. Любовь это. Это совершенно особые отношения. Они наполнены чувством типа благоговения. И это чувство окутывает тебя. Оно сидит глубоко у тебя в животе, в башке, оно у тебя в яйцах! В твоём члене, когда он стоит, когда ты вот-вот кончишь! И оно выплёскивается наружу словно роса поутру, и им покрыта вся трава! Так, всё. Хватит с меня этого. Довольно.

Сядь, пока я не рассказал твоей жене, что ты делал в стрип-клубе. Прости, но я не могу позволить тебе жениться на этой шлюхе. Твой сын? Тодд, о чём это он говорит? Можешь сказать мне. Я тебя прощу. В этом и проявляется любовь – в прощении. Донни – не мой лучший друг. Он – мой отец. Господи. Мои родители не погибли при взрыве. Я солгал, потому что я плод постыдной связи учительницы и ученика. Связи учительницы и ученика? Ты знаешь, как мерзко это звучит? Ты омерзителен! Чья бы корова мычала. Она может аннулировать тот чек, Донни! Какой ещё чек? Она дала мне 50 штук, чтобы я помалкивал! 50 штук? Джейми! Да. Я взял, чтобы спасти себя от тюрьмы. Да. Да, вот этот чек. Вот как я ненавижу эту шлюху! Стой, стой. Помалкивать насчёт чего? Тодд, не слушай его! Он чокнутый лжец! Отец Макнэлли, продолжайте. Я клянусь делать всю ту фигню, о которой вы говорили! Стоп, что здесь происходит? Скажи ему. Нет, нет, нет, нет, не говори, не говори. Скажи ему, или я расскажу это всем вокруг. О! Ладно, всё не так уж плохо. Что? Ты не сказала ему, маленькая лживая говнюшка! Говори или я тебя уничтожу! Джейми, скажи мне, что бы это ни было. Ясно, она сказала. Ты трахалась со своим братом? Твою мать! Белые совсем охренели! Теперь я не кажусь тебе таким плохим, да, пап? Так, пойду я отсюда. Это она первая начала. Я не хотел. Я ведь твой маленький солдат, я. Чёрт! И сними военную форму! Ты оскорбляешь всех нас! Нет, нет, нет. Ты что – не видишь? Это всё даже к лучшему. Ты двинутый и я двинутая. Ну что! Доктор Шакалу! Тащите сюда свою задницу! Я должен в это дерьмо влезать? Тодд! Пожалуйста. Давай, милый. Давай! Сделаем это. Да, да. Ни за что! Я – не хочу – жениться! И для протокола: меня зовут не Тодд Питерсен. Я – Хан Соло, меня назвали в честь парня, который прошёл Kеssеl Run за 12 парсеков. И я – Бергер, как и мой отец. А ещё, чтоб вы знали, у меня на спине есть огромная татуировка с NЕW KIDS ОN ТНЕ ВLОСK. Головы у них перекосило, но это забавно. Обоссаться можно. О, и Стив! Ничего личного, мужик, но я от вас ухожу! О нет, Тодд, ну зачем ты так, а? Аа! Мы тоже уходим. Иди в жопу! Мудрое решение, Хан Соло. Твоя невеста и с ним трахалась. Я не знал про эту историю с братом! И она меня так же покоробила, как и тебя! Не переживайте! Всё в порядке, Стив! И знаете, почему? Донни и Ванилла Айс трахнули вашу маму!

Ванилла Айс чпокнул бабушку? Это же, блин, потрясно. Донни, берегись! Приветик маме, братская подстилка! Простите. Я не собирался гасить эту тёлку, но признаюсь честно, мне полегчало. Я не стал бы это делать, но с этой психопаткой по-другому нельзя. Донни! Я тебя убью! Вольно, дебил! Чувак! Молодец! Класс! Хотя постой. Постой. Не надо, не бей меня! Теперь квиты. Отец, снимите воротничок. Вот так. Ваше место не в церкви. Отлично. Ну что, пошли? Идём отсюда, пап. Вы слышали? Вы это слышали? Мой сын назвал меня папой! Он назвал меня папой! Бергеры возвращаются, мать вашу! Братваа! Братваа! Братваааа! Удачи в тюрьме, Донни! Иди ты! Его босс и её брат? А что мне оставалось? Аншлаг нервно курит в сторонке. Мой сын влип в историю. Да, и теперь надо найти Хану Соло новую девушку! Которой наплевать на его деньги! Да, да. Мне кажется, женская версия Тодда Бриджеса тебе идеально подойдёт. Меня он не трахнет! Точно. Ну, вообще-то, у меня всё нормально на личном фронте. Ты о чём? Что за чёрт? Ни хрена себе! Тодд и Бри друг друга нашли! Яйца мои свисают до земли! Ну вы сочинили! Донни! Да, приятель? Ты мой лучший друг, я буду скучать. Я знаю. Знаю. Но есть и хорошие новости. Мисс МакГарикл тоже выходит из тюрьмы через 3 года. И потом мы начнём новую жизнь вместе. Пап, давай я дам тебе денег. Нет. Не надо. Я не возьму. Пора уже Донни Бергеру самому отвечать за свои ошибки. Я заварил кашу, я и расхлебаю. Донни! Донни! Ты смотришь? Включи телик! Включай! А вот и он, тот толстый парень, о котором мы говорим весь день. Толстяк Тюк догоняет эфиопов на финишной прямой. Это тот толстяк, на которого я поставил? Это просто удивительно. 20 баксов на 8 тысяч к одному. 160 штук? Давай, давай, шевелись! Беги давай! Давай-давай, толстое дерьмо! Сделай! Сделай этих тощих сраных эфиопов! Это против всех законов природы, но он всех обходит! А ну вставай, толстожопый! Он встал! Он встал! Что ты делаешь? Это придаст ему сил! У него второе дыхание. Толстяк! Толстяк! Толстяк! Толстяк! Толстяк! Толстяк Тюк победил!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< А это не помогает.

И некоторые когти сломаны. >>>