Христианство в Армении

Приготовите и для меня так?

Она встретится с вами после войны, Держитесь подальше от моего жениха. Он прожигает свою жизнь зря, а мне нужен врач-офицер. Прекратите дразнить его желанием разбогатеть. Приспустите паруса, мисс. Доктор Гулливер мог бы стать богатым, привезя химикаты в Лондон и продав их. Или быть съеденным дикарями. В Восточной Индии нет каннибалов. Я позабочусь о нем. Он останется и будет заботиться обо мне. Доброе утро, доктор Гулливер. Доброе утро. Споры выходят наружу. Как ваши внутренности? Спасибо, мой желудок в порядке. Потому я пришла заплатить. Вот. Держите. Уж простите, денег у меня нет. Ты обещал встретить меня. Закрой дверь. Мой гонорар убежит.

Ну, долгого и счастливого вам супружества! Гони его в угол! Мистер Гринч ждет с той хижиной. Неудивительно, что я люблю тебя. Всегда ты меня чем-нибудь возбуждаешь. Прекрасная жизнь в погоне за цыплятами. Я их всех переловлю. Ты заботишся о больных. Я буду заботится о докторе. Мой гонорар. Мне пора закрывыть свою практику и открывать продуктовый магазин. Не сегодня. Мы пойдем осмотрим хижину старого Гринча. Ты обещал. Для человека, которому судьба ничего не обещает, я слишком много обещаю. Мы продадим ее за пару шиллингов. И заплатим мистеру Гринчу 10 фунтов. Мистер Гринч. Держи. Я заплачу вам, когда вернусь с войны. Но война с Испанией закончена. Война с Францией! Возвращайтесь живым. Для меня это лучшая плата. Пожалуйста, не суди по внешнему виду. Позовем плотника Трэверса, он починит и двери, и ставни. Он же тебе должен за вправление пальца. Трэверс сидит в долговой тюрьме. Какой ужас. Но мы как-нибудь справимся. Как Трэверс? Я перенес бы тебя через порог на руках, если б это не было так опасно. Доброе утро, мистер Гринч. Привет. Долгонько вас пришлось ждать. Где 10 фунтов? Как вы сентиментальны. Деньги здесь. Почините эту дверь. Она была в порядке, пока вы ее не поломали. Цена назначена. 10 фунтов, и я откажу всем остальным. Немного мыла с водой, и вы этого места не узнаете. Получите. Ты в порядке? Думаю, что да. Не богаты вы. Черт бы вас побрал! Она не будет здесь жить. Я могу взять это как задаток. Нет, даже если это будет бесплатно. Не хочу, чтобы ты проводила жизнь в этих условиях. Пошли. Хватит. Но это ж временно. Если я останусь, то уже никогда не вылезу из этой канавы. Без денег ничего не изменишь. Деньги! Ты только о них и думаешь. Нужно довольствовать тем, что имеешь. Мы ничего не имеем. Что вызывает наши ссоры? Зависть к кому-то? Нет, все из-за денег, этого идола обездоленных. Для меня это не важно. Это важно для меня. Я хочу лечить больных, не думая о долгах и гонорарах. Для этого тебе не нужно становиться богатым! Только став богатым, я могу стать кем-то. Ты просто хочешь уйти с капитаном Притчардом. Ну и иди. Иди! Но между нами все будет кончено. И навсегда! Элизабет! Если так будет продолжать, я лучше поголодаю. Обычно шторм начинается позже. Не унывайте. Ранний шторм предвещает удачное путешествие. Элизабет! Мы нашли ее в трюме. Все в порядке. Как ты? Замечательно, спасибо. Есть только хочется. Ты просто сумасшедшая. Вас съедят туземцы. Варить нас будут в одной кастрюле. Я за тобой пойду хоть на край света. Мы туда и направляемся, но без тебя.

Как же тебя отправить домой? С Канарских островов часто ходят корабли в Англию. Я не брошу тебя! Погоди, Лиз, ты промокнешь! Ты выйдешь на Канарских островах. Я? Ни за что! Ты выйдешь! Ничто не нарушит моих планов. Ничто на свете! Гвендолин. Не плачь. Я что-нибудь придумаю. Бесполезно. Я больше не лилипутка. Мы изгнаны. Мы должны уехать. Ты не сможешь убежать. У императора всюду шпионы. Мы должны попытаться. Но тебе не следует тоже рисковать жизнью. И все же я люблю тебя. Мы никогда не будем вместе. Мы никогда не поженимся. Это все война виновата. Идиотская война.

Есть ли место на земле для нас? Только здесь. Здесь и сейчас. Останься, пожалуйста, Гвендолин. Гвендолин! Гвендолин! Я уже час жду тебя в бухте! Сейчас не время для любви.

У моей дочери вообще нет времени для человека, который служит тирану. Я верен не ему, а Лилипутии. Помогите. Релдрисл, я поймал тебя с этим предателем. Стража, взять их! Я докажу твою вину, принеся императору твою голову. Пошли, пока они не вернулись. Не уходите из бухты. Что будем делать, лорд Флимнэп? Я приведу армию, флот и нашего бесстрашного императора. Оставайтесь здесь. Смотрите за гигантом. Не трусьте! Я министро финансов и будущий премьер-министр. Первым следует идти мне. Лучники, зарядите копья, приготовьтесь. Если он меня съест, нация погибнет. Вы идете на свой страх и риск.

Поскольку вы министр вннутренних дел, а он лежит внутри страны, то пойдете вы. Привет. Он жив! Стрелки! Копья! Пли! Отставить! Как военный министр, я говорю пли! А я говорю отставить. И это значит отставить. Он заплатит мне, когда я стану первым министром. Если станешь. Ты за меня или против? Я всегда сторонник сильной стороны. Привет. Привет. Я доктор Лэмюэль Гулливер. Где я? В Лилипутии. Лилипутии? Я не хочу вам зла. Почему я связан? Мы не были уверены. Ты появился так внезапно. Его послали к нам наши враги. Он их секретное оружие. Оружие? Нет, меня смыло волной с корабля. Элизабет. Я должен найти ее. Дайте мне встать. Он сейчас вырвется! Убейте его! Я не собираюсь никому вредить. Я приличный человек. Врач из Англии. Англии? Что такое Англия? Это место, откуда я родом. Есть только одно место. Лилипутия. И Блефуску. Об этом упоминать непатриотично. Никогда о таком не слышал. Это достаточно патриотично, Флимнап? Слава императору, приводящему всю вселенную в восторг и ужас! Царю Царей! Радующему, как весна, и согревающему, как лето! Воистину, с ним можно надежно планировать будушее1 Плодовитый, как осень, и ужасающий, как зима. Голова его упирается в небеса, и принцы при нем трепещут в поклонах. Мне нечего возразить, соверщенно нечего. Император с планами могущественный император. Представьте его мне. Позвольте мне предста. Позвольте вам представить доктора Гулливера, из страны, которую он называет Англия. Ваше величество, я не хочу причинять зла никому их вас. Я хочу только вернуться домой. Мне нужна только лодка. Лодка? Чтобы присоединиться к вражеской армаде. И погубить наш флот. Он наш враг. Я не враг. Я просто другой. Это одно и то же. Я отличаюсь от ваших людей, как и вы отличаетесь. Ты на них не похож, и я тоже. Мы в этом одинаковы, что делает вас великаном. Видите? Он коварен, как наши враги.

Он испортит нам всю жизнь! Вот и мрачное предзнаменование в небе! Может быть, ты и прав, Флимнап. Он не прав!

Я докажу, что могу быть полезным. Прекрати это! Отставить! Чудотворец! Как я и думал! Все по моему плану! Чудотворец! Как и вы, сэр. О да, как и я. Гулливер и я одно. Мы вместе. Да, мы одно, вы можете двигаться и есть, что хотите, но разве не ужасно, что меня связали и морят голодом? Освобождать этот ураган просто опасно! Ерунда. У нас готовы стрелки с отравленными стрелами. Да, тысячи! Я верю слову великана. И я ему верю. Я доверяю и ничуть не сомневаюсь в честности и надежности любого, кого могу убить. Развяжите его. И приготовьте ему поесть. Развяжите великана! Мы должны следовать моему плану. Погодите. А что насчет моей лодки Потом это обсудим. Я б не беспокоил его сейчас. Мне нужно найти Элизабет. Я разделяю твои чувства. Мне тоже довелось любить. Я попытаюсь тебе помочь. Спасибо. Я люблю говядину. Нет, вы посмотрите! Он только начал строить свою лодку, а уже сколько сожрал! Он все наши запасы слопает! 30 овец, 10 буханок хлеба с молоком. И ему мало! Я отработаю свою еду. Ты уморишь нас голодом! Наши математики подсчитали, что по размерам он равен 1728 наших людей. И жрет он, как 1728 человек. Клянусь, я отравлю его. Нет! Ваше величество, он же может и работать за всех 1728. Чем больше он работает, тем больше жрет. У нас нет столько земли, чтоб ему вырастить пищу. Я очищу побольше земли. Вон там лес, где вы сможете сеять. Я ж говорю, что он сумасшедший! Кто слышал, чтобы сеяли в лесу? Гляньте! Какая у великана силища! По краям я оставлю для защиты от ветра. и немного с юга для удержания влаги. Дорогу императору! Все приветствуют императора! Все приветствуют императора! Я уберу скалы, и у вас будет больше земли для урожая. Поразительно! Удивительно! Он наше несокрушимое оружие. Мы с ним одно, я уверен. Раз уж я очистил землю, так я ее и вспашу. Я вскопаю землю и проделаю борозды. Да здравствует Гулливер! Ура великану! Слава сильнейшему человеку! Спасибо. Я сделаю все, что вы пожелаете. Он может остановить наводнение, прекратить засуху, вырастить урожай и всех накормить. Он может уморить всех нас голодом. Он наше проклятье, притворяющееся благословением. Он съест все наше мясо, а вы так любите говядину. Это правда, люблю. Ваше величество всегда предпочитало рыбу. У нас нет столько рыбаков. Рыба? Океан даст все, что мы хотим. Пусть никто не останется голодным. Пусть никто не крадет и не завидует. Пусть не будет тюрем. Земля без жадности и зависти. Земля взаимной любви, где нет врагов. Этот великан не знает неанвисти. Я знаю, что делаю. Я должен закончить лодку и найти Элизабет. Ты хочешь сказать, что готов бросить нас ради женщины? Мы вернемся вместе и сделаем Лилипутию раем на Земле. Он не сможет. Он даже не наш гражданин. Точно. Приведи его к присяге, Флимнап. Сделай его гражданином Лилипутии. Во исполнение закона возьми правую ногу левой рукой. Упрись средним пальцем в макушку. Нет, нет. Не левым пальцем, а правым! Будь внимателен. Так лучше. Теперь заткни большим пальцем ухо и повторяй: Ты меня слышишь? Берегись! Он падает! Берегись внизу! Теперь ты гражданин Лилипутии. Ты можешь заканчивать свою лодку, а мы тебе поможем. Потом иы можешь найти свою Элизабет и вернуться в эту страну. Прекрасную страну! Лучше, чем другие? Намного лучше. И ты будешь готов разрушить ненавистную Блефуску? Об этой стране я не знаю. Прямо напротив за каналом. Сокруши их и уничтожь! Смети волной! Утопи! Нет, я врач, мое дело спасать людей, а не убивать. Или ты уничтожишь их, или тебе никогда не построить лодку. И никогда не найди Элизабет, и не жить в прекрасной стране. Завтра мы выберем премьер-министра. А когда мы его выберем, то сразу пойдем на войну. И ты пойдешь с нами против Блефуску. или мы пойдем против тебя. Доктор Гулливер. Мне жаль, что так получилось. Мне тоже. Нужно всего лишь несколько дней, чтобы закончить лодку. Я не могу убивать невиновных. Это такие же маленькие люди, как и мы. Чего ж их бояться? Только флот у них огромный. В 20 раз больше нашего. Я больше любой флотилии. И мне не нужна лодка, чтобы до них добраться. Они так испугаются, что не станут атаковать. Да, не станут. Я показал бы им, что могу сделать рай на земле. И они захотели бы того же, я бы им понадобился. И не было бы никакой войны. И мы могли пожениться на любимых женшинах. Не сможем, если завтра на выборах победит Флимнап. Он захочет кровопролития. Он так могуществен? Когда побеждает. Значит победить должен ты. Его прислужники мне помешают. Вряд ли, если я буду поблизости. О да. Ты и я вместе. И мы одержим победу в борьбе за Гвендолин, если она еще не уехала с отцом. Я остановлю их! Отойди от нее! Из-за тебя мы упустили корабль в Белфуску. Но я сделаю нам плот. Прощай, мерзкая страна страданий! Я верну тебе титул. Я не уступлю твоему императору. И не надо. Я стану премьер-министром. Гулливер и я превратим Лилипутию в рай земной. Это еще кто? Великан. Я не верю великанам. Дай Релдреслу шанс. Если он проиграет, мы оба уедем с тобой. Я не проиграю. Мне нужно время. Пожалуйста, отец! Ладно, крайний срок завтрашний полдень. Я пока поставлю парус на плот. Слушайте все! Слушайте все! Гражданин Гулливер приближается к замку! Слушайте все! Слушайте все! Гражданин Гулливер приближается к замку! Человек-гора приближается! Очистите площадь! Очистите площадь! Прости мой внезапный приход. В следующий раз жди когда откроются ворота. Эта крепость неприступна. Да, да, это Гулливер. Это твоя императрица, моя жена. Прекрасная хозяйка прекрасной змли. Для великана у него прекрасные манеры. Он так очарователен! Присаживайтесь к нам. Ты никогда с нами не разбивал яиц. Я уже позавтракал. Завтрак? Это совсем не завтрак! Это война. Дайте ему яйцо. Мы нашли страусиное яйцо специально для тебя. Нет, нет, ты должен держать за острый конец. За острый! Это ведь не просто яйцо. Это символ жизни и смерти. Для цыпленка и страуса безусловно. Это наша жизнь и смерть. Как истинный лилипут, ты должен разбивать яйцо с острого конца. Если вам это приятно, я готов. Мне это приятно. Мы обретаем счастье, разбивая яйцо с острого конца, а безумный король этой безумной Блефуску. собирает огромную армию и флот, чтобы заставить нас. разбивать наши яйца с идиотского, бесконечно тупого конца! И война ведется из-за этого? Именно.

Любой здравомыслящий человек скажет, что разбивать яйца надо с острого конца. Приступим к выборам премьер-министра! Поторопитесь!

Без премьер-министра мы не можем начать войну. Вы собираетесь выбирать премьер-министра по тому, как он пройдет по канату? Ну а как же еще? Политик должен всегда уметь балансировать. Раньше они забрасывали друг друга грязью. Побежденных вообще живьем затаптывали. Это было так захватывающе! Ну, ну, успокойся, дорогая. Первое испытание. Сколько проблем вы сможете удержать сразу? Они жонглируют армией, флотом и бюджетом. Теперь сельским хозяйством и ценами. Ты меня огорчаешь! Я вижу все твои проблемы. Блестяще! Роскошно! Даже не знаю, где проблем больше. Изумительно! Это твой этап, Релдресл. Следующее личные действия. Флимнап, займи свое место. А теперь представь себя представителем императора, тебя будут злобно спрашивать о ценах, товарах. Тебе придется отвечать прямо и честно, но не роняя лица императора. Ты должен принимать какие-то меры. Меры, которые были бы приятны людям, но не подводили меня. Блестяще, Флимнап! Блестяще. Релдресл, занимай место. Извините, ваше величество. Роскошно! Я могу с этим потягаться! Потягайся, Флимнап. Ты победил, Релдресл! Изумительная ловкость ног! Ты будешь самым лучшим премьер-министром за всю историю. И самым симпатичным. Отлично сработано! Простите, ваше величество. Я был слишком воодушевлен. Релдресл не может быть чиновником. Ты ведешь себя не спортивно. Как он может быть премьер-министром, если водит шуры-муры с Гвендолин Бермогг! Бермоггов я изгнал. Я его недавно видел с нею. Брось ее, навсегда! Она опасная женщина. Она со своим отцом отказываются разбивать яйца с острого конца! Ваше величество, это не вероломство. Он просто любит эту женщину. Не вмешивайся в наши внутренние дела. Ты будешь под арестом, пока не откажешься от нее. Отведите его в тюрьму! Стража! Измена, у меня под самым носом! Галбет, обыщите все вокруг. Найдите Бермогга и его дочь. Слушаюсь. Можно обойтись и без войны, и без тюрьмы. Маленький компромисс. Каждый может разбивать яйца посередке. Посередке? Посередке. Это невозможно! Дикость какая! Вам же не нужен Релдресл на войне. Конечно, в войне без министра можно обойтись. Но нужен же кто-то, чтобы его во всем обвинить в случае поражения. Но это же некрасиво! Конечно. Но это война! А ты никуда не ходи, пока мы не победим. Я думал вы за справедливость. Терпеть не могу справедливость. Я предпочитаю закон. Релдресл будет сидеть в тюрьме, пока вы оба не увидите воочию блеск победы сил истины над силами лжи. Релдресл. Гулливер. Тебе надо бежать. Бесполезно. Теперь Гвендолин не останется. Галбет их всюду ищет. Он же убьет их! Вытащи меня отсюда! Поторопись! Стража может прибежать! Гулливер, это Гвендолин. Она прекрасна. Не удивляюсь, что ради нее ты рисковал жизнью. Нужно бежать в Блефуску. Но они начали войну против вас. Кто вам это сказал? Какая разница. Смешно убивать людей из-за яиц. Знаю. И многие в Блефуску со мной согласны.

Король любимый кузен императора. Так было пока они не сели однажды вместе завтракать. Он с утра до вечера дуреет, а ты ему служишь. Не ссорьтесь, пожалуйста. Но ему ж хочется быть ужасно важным! Не хочу я ни кем быть. Значит и умрешь никем. Оставайся здесь с ним. Я вам помогу. Никто не может остановить эту войну. Зачем добиваться того, во что ты не веришь? Я покажу тебе, как нападать на стариков. Уважай возраст и заслуги! Не убивайте друг друга. Есть тысячи способов есть яйца. Вы можете сделать омлет, тушить их, смешивать с приправами. Можно запечь их, сварить, пожарить или взбить. В драке из-за них вы их только перебьете. Да прекратите же драться! Немедленно убейте предателей! А ну тихо! Я теряю терпение. Я покончу с этой омерзительной войной! Отставить! Я покончу с войной, если вы простите Бермоггов и восстановите Релдресла в должности. И закончите мою лодку, чтобы я мог уехать. Все что угодно, если ты уничтожишь Блефуску. Чтобы все пошло по моему плану. Да, ваше величество. На Блефуску! Смерть Блефуску! Дорогу высочайшему императору Блефуску! Король Блефуску и всех малых земель и людей защитник! Ну что ж корабли выглядят устрашающе смертносными. А теперь вперед против Лилипутии! Это величайшая флотилия всех времен. Если мы разобьем этих варваров, поставим их на колени. и силой заставим их разбивать яйца с тупого конца, то игра стоит свеч. Великан! Огромный! Огромнейший! Великан уводит нашу флотилию! Остановите его! Он уводит наши корабли! Не дайте ему уйти! Он украл нашу флотилию! Орудия к бою! Это конец нашей флотилии. Мы побеждены. Мы разорены. Наш чудненький, чудненький, чудненький наш Гулливер, наш друг! Он самый могучий, он выше и круче, он лучше всех вокруг! Он нас защитит от врагов. Он друг нам на веки веков. Войну победил. Мир утвердил. Хэй-хэй! Он смелый и дерзкий, симпатяга-гигант, Гулливер. Он выше горы, но своей доброты дает нам всем пример. Так трижды скажем Гулливеру, мы убеждены, что он: Наш чудненький, чудненький, чудненький друг! Он смелый и дерзкий, симпатяга-гигант, Гулливер. Он выше горы, но пример доброты. Мы трижды прославим его! Мы обязаны своей свободой Гулливеру. Но он не решил проблемы этих идиотских яиц. Папа, не начинай все сначала. Релдресл, я всегда только тебя и представлял премьер-министром. Славная победа положила конец ложным концам яиц. Это была очаровательная победа! Спасибо. Я хочу наградить тебя высшей наградой за героизм. Орден Лилипутии, за величайшие заслуги. Я буду звать тебя Нардак. Приготовься. У тебя есть награды? Побыстрее! Я же жду! Быстрее! Наш император, чья голова выше туч, ждет. Спасибо. Сегодня устроим праздник с танцами и вином. А потом я закончу свою лодку. А между завтраком и подготовкой твоей лодки я хочу, чтобы ты убил всех жителей Блефуску. Но Лилипутия в безопасности. Я сказал: убей их! Мы же победили. Разве этого мало? Только силой их можно заставить разбивать яйца с острого конца. Нет, ни на кого я нападать не буду. Мне не нужна месть. Мне нужна. На банкет! Как он только осмелился вас ослушаться! Не было непослушания. Его величество не настаивал. Я никогда не настаиваю. Еще чего! Как позор! Какое оскорбление! Для меня позора не бывает. А оскорбление было. Он выиграл войну! Он опозорил армию и флот. Что за война без трупов? Где самопожертвование во имя долга? Где героизм? Пусть премьер-министр сделает как надо, чтобы избавиться от этого урода. Ну, Релдресл? Если мы убьем его, может начаться эпидемия. Флот может увезти его в море. Он слишком большой. И это слишком дорого. Я придумал! Мы пошлем его в Белфуску, и пусть они его и убивают. Гениальная идея, ваше величество! Таким образом, он станет их проблемой. Может, это и не красиво, но законно. А что если они захотят использовать его против нас? Стыдитесь! Стыд! Что вы тут затеваете против Гулливера? Ну, ну, дорогая, не нервничай. Никто ничего не затевает. Не делайте из меня дуру! Глашатаи на площади кричат о твоей доброте! А это значит, что скоро кого-то казнят. Гулливер отказался выполнить мой приказ. Этого еще недостаточно, чтобы его убивать. Такая сладкая, чудная песня у такого огромного и сильного мужчины. Я тоже пою! И не хуже! Помолчи. Если он тебя и сводит с ума, то хоть не веди себя, как глупая девочнка. Ты в него вцепиться готова! Как это мелко с твоей стороны! Он меня ничем не обидел. Гасите огонь! Оставайтесь на месте. Я погашу огонь. Грубое, мерзкое, грязное, плюющее и харкающее животное. Как я и говорил, мадам. Как и я говорил. Уничтожь его. Он испоритл мне платье. Уничтожь его. Именно это мы все и чувствуем. Казнить его. Блестяще! Ты человек дела, Флимнап. Тебя обвинили в измене. Спасайся! Император сошел с ума. Палачи приближаются. Измене? Я же спас Лилипутию. Меня даже наградили орденом. Ты вызывал у Галбета зависть. Адмирал ненавидит тебя за то, что ты обошелся без флота. Императрица в бешенстве. Ты смял ее гордость и платье. Я закончил войну, погасил пожар, накормил людей, дал им надежду, мир и возможности. Как я могу быть предателем? Изменником, парень, изменником. Император ненавидит тебя потому, что ты сильнее его. Мелкие амбиции эгоиста. Ты свободен и бьешь яйца, как захочешь. Я вообще не ем яйца. Не важно. Главное принцип. Ты рискуешь собой, подвергаешь опасности дочь, ради какого-то принципа? Ты обещал, что великан решит все наши проблемы. И решит. Ты величайший. Сделай так, чтобы все разбивали яйца по-твоему. Нет, даже самый-самый сильный не остановит ваших распрей. Это только все испортит. Заставь их думать, как ты, Это остановит все распри и войны. Ни за что! Неужели ты не понимаешь, что я буду тогда подобен вашему императору. Так и получится, если моей силой подавить остальных. Предатель! Ложная гордость и тщеславие. Они разрушают все самое ценное. Элизабет была права. Сохранение их любой ценой убийственно для всех. К черту славу и мощь! Убейте его! Стража, ко мне! Лилипутия Атлантический океан Блефуску Бробдингнаг Пожалуйста, помогите!.. Это надо показать королю. Пусть посмотрит королевский управляющий. Добро пожаловать в Бробдингнаг. Не бойся. Ты в безопасности. Это его имя? Гулливер? Да, дорогая. Он принадлежит Элизабет. Она много нам о нем рассказывала. Теперь это собственность короля. Какая чудная добыча! Я знаю, как высоко цените вы этих малышей, но должен вас предостеречь. Маленькие люди усохшие люди. И как всё усохшее, опасны. Макован, усохшие люди маленькие, а все маленькие люди игрушечные. И ни у кого на земле бробдингнагов таких нет, кроме меня. Элизабет, забери своего Гулливера. Ему надо поесть и отдохнуть. А королевский портной сошьет ему новую одежду. Кажется, ты разбогатеешь, моя девочка. Очень разбогатеешь. Как, ты сказала, тебя зовут, дорогуша? Глумдалклич. Вот держи. Это поддержит твою семью на многие годы. Я не хочу его продавать. Я принесла его потому, что в законе сказано: "Маленьких людей немедленно приносить во дворец." Совершенно верно. Маленькие люди могут принадлежать только королю. Но он мой. Это я его нашла. Дитя мое, я покажу тебе одну вещь. Пошли со мной. Что ты об этом думаешь? Это моя коллекция самых крошечных животных в мире.

Очень хорошенькие. Хорошенькие? Это редчайшая коллекция в мире! Посмотри на моих любимцев. Видишь, этого крохотного крокодила? Это самое свирепое существо для своих размеров в неволе. Видишь, как он щелкает челюстями? Вот почему мы его держим отдельно. Он бы поубивал всех соседей. В качестве награды. я дам тебе любого зверя из моей коллекции. Кроме крокодила. Я не хочу зверя. Я хочу Гулливера. Пойдем, девочка. Не упрямься. Король лучше знает. Он король для взрослых. А детей никакой король не защищает. Я всехний король. Ты забираешь у детей вещи, как все взрослые. Они никогда не просят. Сразу забирают. Почему бы ей не остаться здесь? Она бы их прекрасно защищала. Отлично! Я издам декрет, что твои родители позволяют тебе жить здесь. Видишь? Я и твой король тоже. Спасибо. Я буду защищать их всегда-всегда. Я покажу тебе твою комнату, и вы подберем тебе новое платье. Пажи, унесите замок. Ты ничего не слышала о Притчарде, об остальных? Буря тогда принесла меня к этому берегу. Будем надеяться, что они тоже спаслись. Я никогда не теряла веры, что ты жив. Ни единой минутки. Подумать только, эти лилипуты собирались тебя убить! Они самодовольные эгоисты. Как ты была права! Желание быть значительным и могущественным абсолютная глупость. То, что мы вместе, значительнее всего, что можно вообразить.

Подожди! Вы в порядке? Это Глумдалклич, девочка, которая тебя нашла. Привет. Спасибо тебе. Вам тут рады.

Я собираюсь ложиться спать, но если вам что-нибудь нужно, скажите. Спокойой ночи, дорогая. Здесь чудное место, правда? Никаких закладных, счетов. Просто рай по сравнению с трущобами. Не важно, где мы, лишь бы вместе и в безопасности. Быстро же ты опять решил воспользоваться силой. Это еда великанов так подействовала. Нет, нет. Мы еще не женаты. Элизабет, открой дверь. Элизабет! Глумдалклич, просыпайся! Буди короля. Мы хотим пожениться. Жениться? Сейчас? Все спят! Приведи короля, ну пожалуйста! Ладно. Перестань кричать. Взрослые все глупые. А маленькие взрослые глупее всех. Просыпайтесь там! Просыпайтесь! Зачем ты всех будишь? Они ж хотят обойтись без церемоний. Если я встал среди ночи, то пусть и все поднимаются. Ты забыл свои тапочки. Я хочу покончить с этим и пойти спать. Не ворчи ты так, дорогой. Помнишь, как ты меня похитил в лунную ночь? Какой ты был пылкий! Какой огонь страсти горел в тебе! Желаю им гореть не меньше. В их комнатах довольно холодно. Прошу, ваше велдичество. Да, ты права, поспешим. Где же они? Вот, король Броб. Пажи, принесите огня! Эти камни совсем холодные. Они будут замечательной парочкой. Очаровательно! Простите, что побеспокоили вас. Ничего, ничего. Вы уверены, что вы этого хотите? Давай без твоих дурацких шуток. Они и без тебя нервничают. Им положено нервничать. Где лицензия? Куда вы делись, маленькие влюбленные? Как вам не стыдно! Ты позоришь всех нас! Прекрати эти глупости. Немедленно пожени их. Ты права, дорогая. Лучше я их сразу поженю. Объявляю вас мужем и женой и подтверждаю правом, данным мне. мною. Живите счастливо, долгой вам жизин, кучу детей и всего прочего. Он должен поцеловать невесту.

Он справился, дорогая. А теперь мы можем возвращаться в постель? Просыпайтесь. Просыпайтесь, сони. Уже утро. "Мы в свадебном путешествии. Скоро вернемся. С любовью Элизабет и Лемюэл Гулливеры." О господи! Нет! Дорогой, если нас не будет слишком долго, Глумдалклич забеспокоится. Она большая девочка. Очень большая. Она позаботится о себе сама. Никаких забот. Никаких тревог. Никаких. Мне остается только обнимать тебя. Ражи этого я буду работать изо всех сил. Работать? Зачем? Чтобы зарабатывать на еду. Еду нам будут давать всегда бесплатно. Ну, тогда оплачивать разные счета. Не будет нам никаких счетов. Ну тогда накапливать денег для нашей семьи. Король даст нам денег. Да, но. Я так и думал. Мне ни о чем не придется беспокоиться всю жизнь. Гулливер! Элизабет! Где вы! Отзовитесь! Элизабет, я здесь! Спускайся сюда! Глумдалклич, быстрее. Он тут. Вот они вы. А где Гулливер? Я здесь! Здесь внизу. Здесь внизу! Больше не убегайте. Спасибо, что спасла меня. Почему вы убежали? Мы не убегали. Когда вырастешь, станешь взрослой, сама поймешь. Вас могли убить. Мы больше не будем. Я вас обоих очень люблю. Но вы должны делать то, что я скажу. Вы обязательно должны, иначе король не позволит мне с вами остаться. А сейчас я должна вас вернуть. Королева ужасно беспокоится. Вы очень расстроили королеву. Вы не должны уходить без разрешения. Куда вы ходили? В медовый свет луны. Ваша страна прекрасна, как Англия весной. Мы больше будем уходить одни. Разумно. Она позаботится о вас. Я могу позаботиться об Элизабет. Отлично. Люблю маленьких мужчин с большой отвагой. Какой рецепт найдет наш алхимик, чтобы отучить его от этого? Хороший ход, сэр. Что вы делаете? Если так пойдете, он заберет вашу ладью. Простите? Это вы простите. Я не должен был вмешиваться. Ты играешь в шахматы? Довольно часто, сэр. И очень хорошо! Ну-ка покажи нам, насколько хорошо. Доиграй партию Макована. Могу я осмотреть позицию? Конечно. Я готов, ваше величество. Довольно странный ход. Правда? По-моему, не мешает о нем узнать побольше. Кем ты был в своей стране? Я доктор. А, колдун. Нет, Макован. Просто врач. Выть на луну или крутить дохлую кошку плохое средство от несварения желудка. Прекратите эту бессмыслицу. Мой ход. Смехотворно. Невозможно. Но я же возьму твою. Нет, тогда ты возьмешь мою. Эта партия не считается. Лучше б ты дал ему выиграть. Ты победил. Что ж тут поделать, он привлекательная личность. Кажется, ты потерпел поражение. Не он. Колдун напустил на него морок и сделал свои хитрые ходы. Не мог же меня заморочить такой маленький колдунчик. Может быть, он не всегда такой маленький. Колдун может иметь такие размеры, какие ему хочется. Ты видел, как он целует свою жену? Колдуны такими вещами не интересуются. Совершенно верно. Разве женатые люди целуются так страстно? Всегда или хотя бы время от времени? Ты на этом помешан, Макован. Мой желудок! Ужасно больно. Макован, дай мне скорее лекарство. Они злятся на нас. Время полдника прошло, а меня они всегда приглашали. Это расплата? Проигрыш или достоинство. Проигрыш в игре это не проигрыш достоинства. Но попытка стать глупее себя. Тебе надо как-то приспособиться к ним.

Попытаюсь поучиться этому. Они анахронизм. Какое-то средневековье. Их не изменишь. Только навредим. Мы здесь счастливы. Что за счастье, если ты никто. Веди себя соответствующе, а то они нас возненавидят. А если нет, то они будут смеяться. А когда несмеются вволю, им все надоест. Тогда они перестанут смеяться. И вот тогда они просто постараются от нас избавиться.

Королева заболела. Когда? Мы же только с ней расстались. Я сама видела, как ее повели на ее половину. Кто ее лечит? Макован. Ей нужен доктор. Нет, пожалуйста. Она здорова. Просто переела немного. Подожди, пожалуйста. Отнеси меня в лабораторию Макована. Я не могу. Король не разрешает. Это запрещено. Делай, как я сказал! Это дьявольское место наполнено магией Макована. Я превращу его магию в медицину. Нет! Он убьет тебя! Не беспокойся. Это лучший шанс обеспечить нам счастливую жизнь. Отнеси меня туда. Это облегчит боль. Мое особое средство, настоянное на смеси противоядий. Дурак, слишком горячо! Оно должно быть горячим, ваше величество.

Оно ей не помогает, Макован. Составь другой рецепт. Король Броб. Пожалуйста, позвольте доктору Гулливеру помочь ей. Что ты здесь делаешь? Иди отсюда, малыш. Расслабьтесь. Я медик, доктор. Я помогу вам. Я умираю. Нет, вы не умираете. У вас просто немного растроился желудок. Но это так больно. Я приготовлю вам болеутоляющее. Выпьете и вам станет лучше. Ты уверен? Я знаю, что это вам поможет. Могу поручиться своей жизнью. А потом я помассирую вам руку и это снимет боль. Да, доктор. Лекарство на столе. Будьте хорошей девочкой и выпейте.

Да, доктор. Она послала за ним. Она обезумела. Нет, это он пришел помочь ей. Он доктор. Помочь ей? Это колдунишка? Где он? Поставьте назад! Нет! Прочь. Все сразу, мадам. Да, доктор. Он отравил ее. Ей нужна была помощь изнутри, а не снаружи. Взять его! А ну прекрати! Мне намного лучше. Ты уверена? Боль совсем ушла. Ты напугала меня до смерти. Оставьте меня все. Мне надо проконсультироваться с Гулливером. Ты тоже можешь уйти, дорогая. Со мной Гулливер в безопасности. Я сказала, что хотела б остаться наедине с моим врачом. С твоим кем? Моим доктором. Доктор Гулливер. Я могу позаботиться о тебе. Оставь этого человека. Не ты спас мне жизнь, а он. Я твой муж. Сейчас мне нужен доктор. Ладно. А я возьму моего доктора. Пошли, доктор Макован. А я говорил, что это колдун. Мне его сжечь? Не очень справедливо сжечь колдуна без доказательств. Вы хотите, чтобы я сжег его, а потом доказал, что он колдун? Или сначала доказать, а потом сжечь? Я не хочу, чтобы королева огорчалась. Это единственное, чего я хочу. Тогда я сначала его выявлю, а потом сожгу. Таково ваше желание? Я всегда должен говорить, что делать? Прояви немного инициативы. Могу я посмотреть, как ты его сделаешь колдуном? Я не делаю его колдуном. Он и есть колдун. Я его только выявляю. Можно мне посмотреть? Потом ты его сожжешь? Колдунов сжигают всегда в полночь. В это время ты должна спать. Мне сказали принести Гулливера. Да, милочка. Поставь его на стол. Только без кошек рядом. Лучше я подержу его пока в корзине. Это ж просто кукла! Вы посылали за мной? Могу чем-нибудь помочь? Возможно. Это моя дочь, Шрайк. Дорогая, это Глумдалклич, охранница нашей. Он не кукла. Он мой маленький человек. Я не так велик, чтобы быть твоим отцом, но достаточно для этого взрослый. У него глупый вид, и он пищит, как мышь. Ты завидуешь, потому что у тебя такого нет. Ну, девочки, идите поиграйте где-нибудь. Король Броб сказал мне никогда не оставлять Гулливера. Прочь, я сказал. Пряники с молоком получите потом. Все нормально. У нас будет дискуссия о взрослых научных делах. Что тут за субстанции? Воздух, вода, огонь и земля. Плюс начала алхимии? Ртуть, сера, мышьяк. Ты это знаешь? Химики знают наследие магов. Ты знаешь магию? Они называли магией попытки превратить железо в золото. Теперь мы называем это химией. Ты знаешь, как сделать золото из железа? Легче сделать шелковый кошелек из уха свиньи. Ты можешь это сделать? Откуда ты знаешь?! Прекратите! Девочки! Прекратите! Прекратите, я говорю! Ну ничего, папа любит свою маленькую девочку. Пошли, пошли. Гулливер, он будет класть тебя в банки! Ты посинеешь! И он докажет, что ты колдун! Он убьет тебя. Не беспокойся. Я с этим справлюсь. Он говорит, что все, кто синеет в этой магической воде, все колдуны. Что ты делаешь? Ты же не колдун, правда? Нет, Глумдалклич. Ну вот и все, моя сладенькая. Оставь ее в покое, задира. Сядь здесь и смотри, как он синеет. А потом я смогу остаться попозже и посмотреть на костер? Посинеет? Невиновный человек? Усохший человечек, который обыгрывает короля в шахматы. лечит королеву и превращает свинные уши в шелковые кошельки, обязательно посинеет. Залезай в эту чашку. Достаточно. Теперь в следующую. Вылезай, Гулливер. Слушаюсь, сэр. Он не посинел! Невероятно! Обыкновенная химическая реакция. Здесь лишайник с морскими водорослями. Каждый, кто пропитается лишайником, а потом намокнет в шелочи, обязательно посинеет. Но ты покраснел. Конечно. Я заменил щелочь на кислоту. А от кислоты все краснеет. Поразительное колдовство. Оно все еще бесцветно. Как и в твоем эксперименте. От него ты можешь покраснеть. Никогда! Гулливер, кошка! Моя кошка! Ты ее выкрасил красной. Ну, ну, моя сладкая. Это не папа. Это сделал колдун. Твои волосы тоже покраснеют! Пойми же, что это наука, а не колдовство. Покраснели! Да, папа. Они красные. Твои волосы. Маленький колдун, ты сотворишь маленькое, но яркое пламя. Откуда он берет такую власть? Чтобы окрашивать мои волосы, воздействовать на королеву? Я говорю: уничтожьте колдуна, пока он не уничтожил нас. Это не магия! Он не колдун! Невидимый дух. Злой дух. Ты окрасил волосы Макована. Только потому, что я знаю химию. Такой вещи не существует. Иначе я бы о ней знал. Никто не знает всего. Того, что он не знает, не существует. Бробдингнаги самый мудрый народ на свете. И я их король, понимаешь? Признайся, что ты никогда меня не обыгрывал в шахматы. Честно, я имею в виду. Если я отвергну все, что знаю, вижу, слышу, то я отвергну все знания. А если королева опять заболеет? Это к этому не имеет никакого отношения.

Вбей это в свою маленькую тупую голову! Откажись от всего, что они хотят, от всего что угодно! Ты должен спастись! Я не смогу жить без тебя. Отоприте клетку. Я признаю все, что хотите. Ну, признавай. Признаю, что солнце ходит вокруг земли.

Признаю, что мир плоский. Признаю, что не существует таких вещей, как медицина и наука. И что без колдовства нельзя обыграть меня в шахматы. Без колдовства нельзя. Теперь он виновен более, чем когда-либо. Медицины нет, так чем он излечил королеву? Только колдовством. Мы должны сжечь его. Боюсь, что мы действительно должны. Мне очень жаль. Ты обещал, что меня освободят. Ты солгал! Ты охвачен страхом невежества. Ты разрушаешь все, чего не знаешь. Сжечь его! Погоди. Я знаю лучше способ уничтожить колдуна. Замечательная идея, сэр. Даже не нужно будет возиться с пеплом. Иди, малышка, спать. Пощадите ее! Она ничего не сделала. Они заодно.

Пускай! Оставь ее пока. Открой клетку. Доктор Гулливер! Возьмите это! Так его! Так! Давай! Убей его! Возьми! Возьми!

Ударь снова! Убей его! Кончай его! Давай, убей его! Видели, какая у него силища? На дюжину таких, как он. Сжечь его. Гулливер! Элизабет! За ними! Вперед! Не дайте им уйти! Держите их! Они уже близко. Куда мне вас спрятать? Здесь вам оставаться нельзя. Вас звери съедят. Ты уже ничего не можешь сделать. Спасайся сама. Где они? Куда ты их спрятала? Не знаю. Оставь ребенка. Они где-то здесь. Ищите их. Они должны быть где-то здесь. Мы не можем им дать уйти. Посветите в кусты. Мы здесь умрем. Если б я тебя только слушалась! Если б не заставляла жить по-моему! Если б я не хотел, чтоб все было по-моему. Вон возле ручья. Быстрее! В корзину. Не знаю. Это был сон? Не менее реально, чем все, что мы думаем. Но великаны. А вдруг они вернутся? Они всегда с нами. И великаны, и лилипуты. Внутри нас. Их ужасный мир мечтает захватить наши жизни, подкарауливая нас на наших ошибках. Чтобы укрепить в нас эгоизм. Как это перенести? Как нам жить с этим страхом? С любовью. Как делала Глумдалклич. Глумдалклич. А что стало с ней? Она ожидает своего рождения. Мы вернулись в наш мир. Извините, мы заблудились. Возможно, вы слышали о нашей стране от моряков или солдат. Мы из Англии. Из городка Уоппинг. Спятили? Это Англия. А ваш Уоппинг сразу за этой рощей. Спасибо! Спасибо, сэр.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Большое главное зеркало собирает поступающий свет и сосредотачивает его через ряд других зеркал на чувствительных инструментах, которые делают запись и анализируют свет.

Можно подумать, у тебя нет. >>>