Христианство в Армении

У него мой характер.

Но много других животных проснулись. из-за возни наверху. Некоторые просто смирились с этим. Некоторых это весьма раздражало. А кое-кто тихонечко подумывал о мести. Но настроение было совсем другим на сеновале. Кошка, живущая на ферме. только что привела свое первое потомство. Она решила быть хорошей матерью. и никогда не кричать на своих котят. Но это не продлилось бы долго. из-за Майло, одного из ее котят. от которого с самого начала были неприятности. Как только он научился ходить. он стал бродить по краю сеновала. "Майло, дорогой,.." говорила мама, "это не очень хорошая идея!" "Вернись, Майло!" кричала она. Первым, кого Майло повстречал снаружи, был Отис. один из щенков, живущих на ферме "Ты странный кот." сказал Майло. О, я не кот, я собака." ответил Отис. Майло попытался осмыслить это и сказал. О, хорошо, собака. Я понял." "Но, на самом деле, глубоко внутри, мы все коты, не так ли?" "Гмм.., нет." гавкнул Отис. "Нет. Глубоко внутри, я собака." "Я собака". Тем не менее, словно они знали, как сильно они будут нужны друг другу. Майло и Отис. Стали лучшими друзьями. В скором времени для Майло наступил большой день. Котята достаточно поросли, чтобы покинуть сеновал. и увидеть мир за пределами сарая. Как обычно, Майло попал в неприятность. Он был первым, кого позвали есть. "Майло, заканчивай свой завтрак. а то щенки отберут его!" кричала мама. Майло казалось, что она много кричит. "Майло, ты меня слышал?" "И, Майло, я тебе столько раз говорила. пожалуйста, не ходи по курам." "Теперь слушайте внимательно." сказала мама Майло, снова пытаясь говорить помягче. "Это причал, а там внизу река. Никогда не подходите слишком близко к краю. Всем ясно?" "Что значит слишком близко?" спросил Майло. "А так? Так слишком близко?" "Майло, вернись." попросила мама Но Майло уже уносило рекой. Его маме пришлось отправиться вслед за ним. "Все, обратно на причал." приказала она. "Прямо сейчас. И хорошо ведите себя, пока меня нет. Майло, Майло, я иду!" "О, Майло!" сказала мама. "Посмотри на себя. С тобой все в порядке?" "Да." маякнул Майло. "Как думаешь, сможешь следовать за мной обратно к берегу?" "Думаю, да." ответил Майло. "Хорошо, будь осторожен." приказала мама. и начала плыть. "Хорошо." "Ладно, я не собираюсь кричать." сказала мама. "Я просто рада, что с тобой все в порядке. А теперь высушись, вот так. и следуй за мной домой." "А мы не можем поплыть обратно?" спросил Майло.

"Это было весело." "Майло! Иди сюда!" Прошли месяцы, и ферма наполнилась. звуками лета. Майло и Отис достаточно подросли, чтобы самим играть на улице. Майло нашел несколько новых мест для игры в прятки, которые ему не терпелось испробовать. Отис какое-то время обнюхивал двор. "Ты в трубе, Майло. Давай еще раз." "Как он это делает?" удивлялся Майло. И он пробовал другое место. "О, только не старый трюк Кот В Сапогах." простонал Отис. "Кот а банке!" прокричал Отис. И Майло проскальзывал в другое место. Не просто было перехитрить собачий нос. Отис сразу же брал след. и находил его. Майло пытался найти место посложнее. Но Отис и там находил его. И тут Майло пришла в голову блестящая мысль. Он подумал о месте, где Отис никогда не сможет его унюхать. Сработало. Но Майло стало интересно, стоило ли оно того? На следующий день весь курятник был в бешенстве. Майло и Отис пошли посмотреть, из-за чего весь переполох. Вдруг, раздался голос одной из кур. "Так, вы все!" "Выметайтесь! Выметайтесь!" И все куры суетливо раскудахтались. потому что Глория рассказала. о цыпленке, который оцарапал ее, когда она поднималась. на верхнюю жердочку курятника. Понятно, почему Глория хотела побыть одна. "Это, друзья," прокудахтала Глория "мое первое яйцо. Не своди глаз, Отис. пока я оповещаю мир." Отис очень серьезно воспринял задание присматривать за яйцом. "Вы слышали про Глорию?" "О, яйцо? Наконец то это случилось." "Она останется с ним дома, или собирается вернуться на работу?" "Хочешь, я толкну его обратно к тебе, Отис?" спросил Майло. "Так, прекрати это!" сказал Отис. "Я толкнул его случайно. "Мы не можем играть с яйцом. А теперь просто оставь его в покое." "Смотри, это не смешно." сказал Отис. "Глория поручила нам работу." "И долго мы должны торчать здесь, в курятнике?" "Пока Глория не вернется. Может, ты не понимаешь, Майло. но это самый важный день для меня. потому что, ну, может, ты действительно не понимаешь. это день, когда я стал сторожевым псом." Естественно, вид собаки и кота, охраняющих яйцо. привлекал обычных зевак.

и искателей острых ощущений. Какой-то странный шум выманил Майло из курятника. Что происходит? "Эй, вы не могли бы прекратить это?" сказал Майло. Но птицы его не слушали. Ваше пение воняет. Вы прекратите? "Отис, Отис, Отис, Отис. Иди сюда, Отис." проквакала жаба. "Что такое?" спросил Отис. "Мне следует высиживать яйцо." "Отис, это твой приятель-кот. Он сводит с ума всю ферму. Сделай что-нибудь, быстрее. Отис, давай." Жаба была права. В тот момент Майло дразнил краба, который проползал по двору фермы. Но на этот раз кто-то взял верх над Майло. "Он заслужил это." сказала жаба. "Эй, он мой друг." сказал Отис. "Все равно, заслужил." Сложность охраны яйца, заключается в том, что ты должен. всегда быть на чеку. Майло и Отис вдруг вспомнили. "Не двигаться! Гавкнул Отис. "Тронь яйцо, и ты кусок мяса! Я серьезно, панк!" прорычал Отис. "Только попробуй. и это будет мой день." "Полегче. Я не трогал. ваше драгоценное яйцо." проворчал еж. "Хм, скорее всего, все равно тухлое." Майло хотел всего лишь еще разок взглянуть на это странное животное. Шум привлек группу местных которые выискивали какой-нибудь скандал. Но внимание Майло привлекло кое-что другое. "Майло!" сказал Отис. "Кажется, у нас будет ребенок." Ципленок вылупился, посмотрел на Отиса и пропищал. "Мама! Мама! Мама! Мама! Мама! Мама?" "О, нет, я не твоя мама." сказал Отис. "Твоя мама курица." Остальные животные сказали, что лучше бы Отису отправить ципленка к Глории, и поскорее. Что он и сделал. Но цыпленок продолжал возвращаться к Отису снова и снова. "Мама, мама, мама, мама." "Я говорил тебе, я не твоя мама.! говорил Отис снова, и снова. А теперь возвращайся к Глории. Ты понимаешь? Ты цыпленок, а не собака. Цыпленок." "Гав!" пропищал цыпленок. "Гав, гав, мама." Еще раз они попытались заставить запутавшегося цыпленка приссоединиться к другим цыплятам. "Ты хочешь быть собакой?" гавкнул Отис. "Вот, что ты должен сделать. Ты должен быть жестоким, грубым. в смысле, боевым псом, где-то так." Цыпленку это не понравилось. "Хорошо, щеночек." приказал Отис. "Твоя очередь. Попробуй." "Мама, курица-мама." пропищал цыпленок побежал к Глории. "О, сработало!" подумал Отис. "Я буду скучать по нему. Буду скучать. "Но, по крайней мере, он, наконец то, понял, что он цыпленок." "Ты уверен, что знаешь, куда мы идем?". спросил Отис. "Уверен. Причал в эту сторону, и ты никогда не видел реки. Давай." сказал Майло. Отис почувствовал, что их ждут неприятности. "Ух ты, посмотри на это, Отис." сказал Майло. "Думаешь, мы можем это есть?" "Кто станет есть что-то, похожее на это?" ответил Отис. и продолжил путь к реке. А затем это случилось. Когда Отис просто сидел на причале, убивал время. Отис высох и вернулся свести счеты. с этой штукой. Тем временем Майло. наткнулся на отличное место, чтобы спрятаться. Он был уверен, что Отис не смог бы найти его в этот раз. "Сюрприз!" воскликнул Майло. "Я, наконец то, перехитрил тебя!". "Майло!" гавкнул Отис. "Выбирайся оттуда. пока ничего не случилось." Но кое-что случилось. "Быстрее, запрыгивай! Будет весело!" крикнул Майло. Отис не знал, что делать. Эй, это классно. Давай! Скорее, Отис! Давай со мной." Возможно, Майло, и отлично проводил время, но Отис был весьма напуган. Он знал, что должен спасти Майло. и он побажал вдоль реки. стараясь не отставать, но без особого успеха. Затем Отис увидел впереди мост. Возможно, он смог бы прыгнуть с моста в ящик, если поторопиться. Но он не успел. Теперь оставался только один способ добраться до Майло. Но это тоже не сработало. Отис просто не мог плыть достаточно быстро. а река. уносила Майло вниз по течению. Майло особо не беспокоился, пока не потерял Отиса из виду. Вдруг он услышал, как что-то шевелится в ветках. Это Отис? Конечно, нет.

Майло попытался пригнуться в ящике. чтобы медведь его не увидел. Но ящик проплывал прямо перед голодным зверем. "Ух, совсем близко." сказал Майло, высовывая голову.

Но, к сожалению, слишком рано. Медведь увидел, что в ящике. А затем появился Отис. Он увидел это и понял, что иногда собаки должны делать то. что должны делать. Вдруг Отис стал плыть в другую сторону. и спросил себя: "Что я делаю? Медведь в десять раз больше меня." И Отис придумал более разумный план. Он побежал берегом реки, уводя медведя от Майло. Это сработало. Медведь последовал за ним и совсем забыл.

о рыжем котенке, плывущем в ящике. Майло продолжал дрейфовать, но он начил волноваться. потому что течение реки ускорялось. и ускорялось. С Майло было все в порядке, кроме того, что он намок. Он уже потерял след Отиса. и уплывал все дальше и дальше от дома. К тому времени, когда взошла луна. отнесла Майло в глубокий лес. Временами от видел глаза, сверкающие среди деревьев. и слышал странные уханья. и рычание. и плачь в ночи. Его путешествие по реке уже не было забавным. Оно превратилось в нечто одинокое и пугающее. Я начал думать, что лучше бы он никогда не прыгал в эту коробку. и ему захотелось очутиться дома. В воде Майло видел отражение луны. Казалось, она дрожит так же, как и он. холодной туманной ночью. Заснуть было невозможно. Он плыл сквозь темноту. в надежде найти утро. которое было где-то неподалеку. Когда рассвело. Майло увидел ферму на берегу реки. На один счастливый миг он подумал, что очутился дома. и заплакал от радости. Но он посмотрел снова. Те коровы были ему незнакомы. и он вспомнил, что далеко от своей фермы. Он не знал, когда снова ее увидит. Но Отис не сдавался. вот уж нет. Он бежал вдоль берега реки по горячим следам. Для поддержания духа, он начал петь. собачью походную песню. Вот идет собака сильная и храбрая, гав!

Вот идет собака Твоя жизнь. И он решил пропустить это. Отис следовал за рекой, пока та не впала в болото. и он пришел в ужасное место. место, которого он никогда не видел: Болото В Мертвом Лесу. болото, в котором скелеты деревьев. росли без листвы и веток. и где не могло жить ни одно живое существо. кроме птиц Мертвого Леса. И одна из них уселась на знакомый деревянный ящик. "Ладно, панк." гавкнул Отис. "Вот ящик. А где же кот?" "Бедный кот. Грустный кот." прокаркала птица. "Посмотри в коробку." Отис приготовился и заглянул в ящик. но увидел только одинокое черное перо. А птица, каркая, улетела прочь. На самом деле, Майло даже близко не было к Мертвому Лесу и Болоту. После того, как его ящик застрял здесь, он убежал. Он убежал от этих птиц, так быстро, как только мог.

Теперь он очутился в выжженной долине. Земля была горячей, а дым выедал глаза. Он должен был выбраться отсюда. Майло бежал, пока не очутился на лугу. где он увидел животных, которых раньше никогда не встречал. Он был очень голоден и тут же подумал. "Это можно есть?" Ну, наверное, нет. Но, если это создание не было едой. возможно, у него было что-нибудь припрятано. "Эй, здесь кто-то есть?" позвал лис. Майло оставался в своем укрытии. "Ну, ладно. В любом случае, время завтракать." Именно это Майло и хотел услышать. Он проследил за лисом, чтобы увидеть, что у него на завтрак. "Я должен быть очень осторожен." подумал Майло. "Я должен быть уверен, что меня не видно. А главное, я должен соблюдать абсолютную тишину." "Я знаю, что спрятал ее где-то здесь." сказал лис. "О, вот она!" У Майло потекли слюнки. когда он увидел как лис держит полную, сочную ондатру. Лис почувствовал, что за ним наблюдают. "Эй, кто здесь?" Нет смысла рисковать такой замечательно едой." И он начал закапывать свой завтрак. туда, где, как он считал, никто не сможет его найти. "Даа, моя драгоценная ондатра. Ты будешь здесь в безопасности. до обеда." сказал лис. Майло медленно сползал по дереву. и наблюдал, как лис исчезает за горизонтом. Вмиг он очутился на земле. Майло знал, как наложить лапы на большую. вкусную ондатру. Отис, тем временем, пробирался сквозь заболоченные земли. к пляжу, усеянному дырами, что проделали моллюски. Молюски могли помочь ему, но как собака может разговаривать с моллюсками? Затем он вспомнил про одно волшебное слово, которое все понимают. это было "пожалуйста". Итак, он прошагал к дыре и сказал. "Извините, пожалуйста." Но у Отиса была проблема посерьезнее невежливых моллюсков. Тучи все сгущались и сгущались. а холодный ветер хлестал округу. Майло, который был в нескольких милях от пляжа. застала та же буря. Он немного намок. и чувствовал себя ужасно одиноко без Отиса. но, по крайней мере, он был в безопасности. На берегу. Отису не так повезло. Волна приближалась так быстро. что камень, на котором сидел Отис, был полностью окружен. Вскоре, его сухой камень погрузится под воду. Пляж был далеко, а вода грубой. О, он ни за что не смог бы доплыть до берега. А вода все прибывала. Теперь она достигла его лап. Ему пришлось попробовать поплыть. Он сделал глубокий вздох. но как только он был готов нырнуть. "О, нет, опять." проклокотала морская черепаха. "Каждый раз во время прилива. какой-нибудь дурак застрянет здесь." Отис не был уверен, чего хочет эта черепаха. "Я спрашиваю, ты хочешь вернуться на берег или нет? "Разве ты не знаешь, что я пришла спасти тебя?" "Нет." ответил Отис. "Я этого не знал." "Ну вот, теперь знаешь. Садись." "Оставайся на берегу, где тебе и место." сказала черепаха. "Спасибо, что спасла меня." сказал Отис. "Не за что. В следующий раз во время прилива я буду спасать кого-то другого. Ну и жизнь." "Но ты спасла мою." "Я каждый месяц кого-нибудь спасаю. Ты разве не знал?" "Нет, сказал Отис, я не знал." "Ну, сказала черепаха. теперь ты знаешь." "О, боже, назад в море." Под чистым ярким небом. Отис снова вернулся к поискам Майло. Он увидел, на расстоянии, животное, которое, как он думал, могло быть полезным. О, так то лучше!" "Извините, крикнул Отис, я ищу своего друга." "А я ищу, с кем поиграть." сказал лис. "Хочешь побегать на перегонки вдоль ручья, дружище?" "У меня нет времени." сказал Отис. чувствуя, что от этого лиса помощи не дождешься. "Эй, подожди секунду. Что ты вообще за животное?" Я собака, конечно." ответил Отис.

"Как ты можешь быть собакой, если у тебя нет хвоста?" Отис был в ярости.

Конечно же есть. Смотри." "Ты называешь это хвостом? Это хвост." И лис ускакал, смеясь. Майло, далеко. наткнулся на дорогу, которая выглядела чистой и безопасной. Он поражался этой дороге, сделанной из дерева и железа. и решил идти по ней, чтобы посмотреть, куда она его приведет. Но затем. Майло пригнулся как раз вовремя. "Что это было?" удивился он. "Оно могло наехать прямо на меня." Но Майло уже решил. Он задумал следовать дорогой из дерева и железа. Хотя он, безусловно, следил, не появится ли другое такое. шумное животное. Железная дорога привела Майло. на луг, где рос дикий хлопок. Теперь Майло уже прилично устал. Может быть, кто-то смог бы помочь ему найти безопасное место, чтобы отохнуть. Может быть, кто-то вроде. "Ты, вижу, устал и хочешь пить." прошептал олень. "следуй за мной. Скачи за мной, сквозь поля облаков." пропел олень. "Я не уверен, что коты могут скакать." сказал Майло "Просто позволь сердцу вести тебя, а ноги пусть следуют за ним. И будешь скакать и прыгать, как нежный бриз. Скакать и прыгать, как свободный ветер. Скакать и, конечно, прыгать." "Ну, даже не знаю. Похоже, это не правильно, если я буду так делать." "Резвись со мной, друг. Давай резвиться. Резвись." "Хорошо, я понял. Я резвлюсь. Я резвлюсь, видишь?! "Теперь можешь перестать резвиться." сказал олень. и показал Майло холодную воду в лесном источнике. "Думаю, я немного устал." сказал Майло. "Да, это возможно, если много резвиться." пробормотал олень. "Вот, я покажу тебе место, где мы можем отдохнуть." И олень отвел Майло на мягкий мох. на лесном лугу. И Майло уснул в один миг. Отис знал, что он на верном пути. Он следовал за Майло от Мертвого Леса до поляны лиса. И теперь он просто продолжал идти. может, он, наконец, найдет друга, по которому он так скучал. Но сейчас был конец долгого дня. тяжкого путешествия. Солнце садилось. Майло решил, что самым безопасным местом для ночлега будет дерево.

Он сел и стал смотреть на закат. думая, какие существа появятся. когда стемнеет. "И что это ты здесь делаешь?" сказала Майло странная птица.

"Прячешься от совиного уханья, полагаю." "Извините, извините." сказал Майло. "Это гнездо ваше? Я не знал." "Да, и это не какое-нибудь гнездо, чтобы ты знал. Я ночная птица, и это гнездо снов." "Что вы имеете виду?" спросил Майло. "Итак, дорогой кот, каждый, кто здесь спит. видит множество снов." сказала птица. "Но здесь ты будешь в безопасности. в безопасности от сов. Так что, ложись, дорогой кот. и приготовься ко снам. Они могут быть грустными или пугающими, или прекрасными. но если спать в гнезде. сны обязательно придут." И сон Майло начался. почти в тот же миг, когда он уснул. В первую очередь, сладкий сон, о том, как он вернулся на ферму. и увидел старых друзей. и о временах, когда мама оставила его. с преданной нянькой. А потом пришел, который был очень грустным. сон про Отиса. и о том, как они обычно играли, когда были маленькими. Ох, будет ли когда-нибудь так снова? Увидит ли он Отиса снова? Это было так реально. Майло почти что слышал голос Отиса. Но был вовсе не голос Отиса. Это был крик о помощи, раздавшийся с земли. Майло проснулся и совсем забыл о совах. он спустился с дерева. к отчаянному крику. Майло услышал, как сова спикировала и схватила полевую мышь. И несмотря а то, что он был немного испуган, Майло по прежнему следовал за криком о помощи. "Помогите! Пожалуйста, кто-нибудь, помогите! О-о-о, моя нога застряла." плакал поросенок. "И эта птица, она вернется." "Спокойно." сказал Майло, потарапливаясь. чтобы освободить ногу поросенка. "С тобой все в порядке." сказал Майло. "Ты знаешь место, где мы будем в безопасности?" "Ну, с моей семьей." сказал поросенок. "Идем со мной." "Давай!" Семья свинюшек завизжала от радости когда увидела что он возвращается. И сквозь этот визг свинья закричала. "Эй, Мама, вот идет кот! да, кот который спас меня." Свинья предложила Майло место для ночлега. А на следующее утро, он проснулся и подумал. "Эти поросята прикольные. В смысле, дружелюбные и добрые. Просто чудесный выводок поросят." Но потом мама-свинья провизжала. "Завтрак!" И манеры поведения этой семейки. немного удивили Майло. Для кота это было немножко грязновато. Но только так и завтракали в этой семье. Майло пошел попрощаться с его друзьями. у которых на пятачке еще были остатки завтрака. "Ну же.," сказал кот. ты должен хотя бы умываться." Со временем, влияние Майло, все же, отразилось на этой семье. "Фу.., подумал он, не странно что их называют свиньями." После целого дня пути, Майло дошел до ручья. В воде он мог мог разглядеть. аппетитную форель. После некоторого разглядывания. он придумал, как может поймать одну. "Этот кот, должно быть, шутит." пробормотал оказавшийся рядом енот. Но вдруг. Майло поймал одну. И енот захотел ее получить. "Эй, кот, отличная рыба." сказал енот. "Жаль, что она станет той, которую ты упустил." Но енот был не единственным, кого интересовала рыба Майло. Они сражались за форель, пока медведь не увидел. кое-что побольше и повкуснее: Майло знал, что у него нет шансов против медведя на земле. Но, возможно, в воздухе. Майло был в безопасности, но так и не получил свой обед. В скором времени, он получил другой шанс раздобыть еду. "Яйца чайки могут быть вкусными." подумал Майло. Но вдруг, сверху, чайка закричала. "Кот! Кот! Там кот рядом с детьми!". Хор птиц присоединился. "Кот! Кот!" "Ну же, клюйте его! Прогоните его от гнезд!" Чайки клевали его, делали больно. Был только один путь для побега. "И все это ради обеда?" подумал про себя Майло. "И вообще, кто слышал, что яйца чаек едят? Майло выкарабкался из моря, чувствуя себя соленым, мокрым и холодным. бывали времена, когда он выглядел намного лучше. Но, по крайней мере, он был на берегу рядом с хижиной. которая выглядела теплой и безопасной. Он бы думал совсем иначе, если бы знал, кто живет в этой хижине. Шерсть Майло начала высыхать. и он, наконец, чувствовал себя в безопасности. пока не выглянул на улицу. "Спокойно, подумал Майло, все хорошо. до тех пор, пока он не. О, нет!" Майло постарался спрятаться, но медведь по запаху учуял кота.

и Майло понимал, что. нужно как-нибудь перехитрить этого медведя. "Ладно, приятель! Иди и поймай меня" прокричал он. прячась обратно в ящике. Медведь потянулся за Майло открытым, голодным ртом. "Нет, нет, сюда! прокричал Майло, Сюда! Ну же, просто достань и схвати меня! Слишком поздно! Эй, там внизу! Хочешь войти? Я помогу тебе. Я затащу тебя за нос. Как же достать кота? Вот тебе маленькая подсказка." Теперь медведь был в ярости. Он стал рыться в ящиках, чтобы достать кота. Он собирался разорвать всю хижину на куски. Дело было плохо, но у Майло оставался еще один план. Он запрыгнул на комод. Медведь подошел ближе. Майло чувствовал прикосновение его когтей. И когда медведь почти что схватил его. "Отличное попадание." сказал Майло, будучи очень довольным. А глупый медведь. споткнулся о порог хижины, удивляясь, что же это его ударило. Майло боялся, что медведь вернется. Он подумал, что безопаснее будет спрятаться на дереве. Но он снова ошибся. Выбраться из ямы было невозможно. Майло звал на помощь, хоть и понимал, что это бесполезно. Никто не услышит его отсюда. Но кое-кто услышал. Майло не верил своим глазам. Неужели это Отис? "Не волнуйся, гавкнул Отис, я как-нибудь тебя достану." "Ты пробовал выбраться?" "Здесь слишком глубоко. Видишь?" сказал Майло. "У меня есть идея." сказал Отис. "Ползи по ней!" гавкнул Отис. "По-моему, слишком короткая." "Не волнуйся! гавкнул Отис, у меня есть другая идея." "Хватайся за конец." крикнул Отис. "Мы это сделали!" крикнул Отис, по ошибке открыв рот.

"Ладно, держись! прорычал Отис. убеждаясь, что его зубы надежно стиснуты. "Ты в порядке?" спросил Отис.

"Ты даже не представляешь, через что я прошел. медведи, змеи, злые чайки!" Но все это было позади. Они радостно дурачились, потому что, наконец, были вместе. "Слушай. Что это было?" спросил Отис. Они побежали на мяуканье, и у Майло перехватило дух. "Привет. Я Джойс." "Джойс?" "Джойс!" Похоже, Джойс и Майло становились все более и более дружелюбными друг к другу. Отис никогда не видел такого нелепого поведения. Никогда. "Джойс, пойдем со мной на мою ферму." Я. я не знаю! "Ферма это не совсем мой образ жизни." "О, тебе понравится! сказал Майло. "Тебя все полюбят. Я люблю тебя." Джойс, наконец, сказала "да". И трое путешественником начали свой путь обратно на ферму. У Майло был план. Они разыщут реку. что унесла его, и вернутся по ней обратно домой. Джойс знала, где в этих лесах течет река. и она повела их, идя рядышком с Майло. и Отисом позади. "Ты уверена, куда мы идем? спросил Отис, А? Я не вижу здесь никакой реки." "Доверяй мне." сказала Джойс. Отис только прорычал. "Ну же, Отис!" позвал Майло, мы хотим добраться домой до зимы." "Отис, где ты?" крикнул Майло. "Ты давно его знаешь?" спросила Джойс. Наконец, как и говорила Джойс, они пришли к реке. "Надеюсь, это та самая." сказал Майло. Они пошли вверх по течению, в надежде увидеть что-то знакомое. "Да, это та самая река!" выкрикнул Майло. "Я никогда не забуду эти водопады. Я же говорил тебе, она это сделала! Отис!" Отису не нравилось, как проходило их путешествие. Майло был все время с Джойс и едва ли уделял ему внимание. Поэтому, Отис принял решение. "Гмм.., вы двое идите вдоль реки. А я пойду через горы. "Не глупи, Отис. Оставайся с нами." "Я лучше пойду один." "Эй, куда ты идешь?" Но он не ответил. И даже не оглянулся. Отиса не было всего несколько дней. когда первая метель прервала путь. Путешествовать в снег было бы очень опасно. Майло и Джойс знали, что им нужно найти убежище в лесу. и переждать до весны. Они нашли уютный зимний домик в стволе дерева. В то время как Отис шел сквозь снег, продолжая свой путь. В тот день зимнее солнце было достаточно теплым, чтобы растопить снег. и он обрушивался с деревьев. С Отисом было все в порядке, но он был уверен. что слышит раздававший откуда-то крик о помощи. Отис пробивался сквозь снег, направляясь к голосу в лесу. "Где ты?" заорал Отис. "Я здесь." хныкал собачий голос. Я. я. я не могу выбраться. Здесь скользко." Сначала Отис был раздражен. Но потом он увидел ее. "Я Сондра." сказала она, А кто ты?" "Отис. Я никогда не встречал таких собак как ты, Сандра." "Нет, Сондра. Это французское произношение." "Она еще и умная." И Отис впервые в своей сознательной жизни. начал вести себя глупо. Теперь Отис понимал, через что прошел Майло. Он и Сандра продолжали резвиться и играть в сугробах. Топтать снег и беспокоить некоторых. более приличных соседей. Сондра провела зиму в маленькой, но уютной пещере. Она и Отис решили остаться там до весны. И хотя снаружи дул холодный ветер, зима. вдруг показалась теплее. Немного позже, в течении нескольких недель до окончания долгой зимы. Джойс подготавливалась. Время приближалось. "Ты в порядке, Джойс? спросил Майло, Хочешь еще поесть? Помни, теперь ты ешь за восьмерых. "Майло, мне кажется пора." "Ладно, сказал Майло, помнишь, как нужно дышать?" "Я надеюсь, это девочка." подумал Майло.

"Так и есть! Это девочка!" "И еще шесть впереди, Майло. Да." В тот же день, не слишком далеко. Отис был в пещере с Сондрой. которая ждала щенков. "Скоро уже?" "Ну, в любую минуту, Отис." прошептала Сондра. "Это Отис Младший! Это Отис Младший! Я отец, я отец! Это мальчик! Это мальчик!" "Отис, ты убежал слишком рано." "Это малыши!" Майло наблюдал. как котята росли с каждым днем. А щенки росли еще быстрее. "Знаешь, сказал Отис, нам действительно стоит подумать, как назвать их." "О, я уже придумала." ответила Сондра. "Я дам им всем французские имена. Это Жан-Пьер. Это Франсуаза, а это Сюзетта." Пока котята росли, Майло заметил. что один из них становился в точности таким как он сам. "Готов поспорить, что у этого будут неприятности." подумал Майло. И Майло начал вспоминать. как он был маленьким котенком с фермы. Он даже вспомнил день, когда встретил Отиса.

Но, подобно холодной погоде. Отис и Сондра стокнулись с серьезной проблемой. До конца зимы было еще слишком далеко, а еды осталось сишком мало. Отис понимал, что ему придется выйти наружу, чтобы найти что-нибудь. Он вспомнил пруд, где видел медведя. который доставал рыбу сквозь дыру во льду. Возможно, ему повезет найти кой-какую рыбу там. Но из-за холодной погоды проруби замерзли. И рыба была замкнута под гладким льдом. А порывы ледяного ветра. говорили о том, что начиналась метель. Отису это было не на пользу. Ветер колол лицо, будто иголками. Его лапы онемели от холода. Он был обессилен бурей. Ему нужен был отдых. Почти замерший. Отис лежал на снегу, готовый сдаться. Но затем он начинал думать о Сондре и щенках. Они ждали его возвращения в пещере, зависели от него. Что будет с ними, если он не вернется? И Отис чувствовал, как к нему возвращаются силы. Он поднимался на ноги. понимая, что должен идти дальше, ради Сондры. ради щенков, и всех собак, где бы то ни было! Буря прекратилась, но Отис понятия не имел, где он находится. Но затем, на расстоянии, он увидел проблеск надежды. Он громко гавкнул, чтобы сообщить, что снаружи стоит голодный пес. И в окне появилась знакомая фигура. "Смотри, какая метель." сказал Майло. "Ты выглядишь голодным. Как насчет рыбы?" "Отлично, но не для меня, а для моих щенков." "У тебя есть щенки? У меня тоже." "Что у тебя есть?" "Я имею ввиду котята." крикнул Майло. Отис знал, что его семье понравится эта рыба. но как же им добраться сюда? Майло нашел способ.

"Эй, Отис." "Я действительно скучал по тебе." Майло и Отис договорились. Они встретятся весной, вместе с семьями. и все вместе отправятся обратно на ферму. Весна была не за горами. В первый же теплый день, как и планировалось. Майло вывел на улицу свою новую семью. И они стали ждать Отиса. Оказалось, собрать щенков вместе не так уж просто. В этот чудесный весенний день. все животные, по всей деревне. выводили своих малышей на солнышко. У лиса, который прятал ондатру, теперь был детеныш. И, конечно, у енота, который украл рыбу. И олень учил олененка резвиться. А у Майло и Джойс были их котята. Наконец, появился Отис. и две семьи увидели друг друга впервые. Сначала они немного. стеснялись. Но потом. Отис возглавил группу, и щенки помчались к котятам. стремясь встретиться с семьей, про которую они так много слышали. "Это ваш Дядя Майло." сказал щенкам Отис. "Тот, которого ты вытащил из ямы?" спросила Франсуаза. Все щенки и котята стали знакомиться. "Ты странная собака." сказала Сюзетта Майло Младшему. "Это ты собака, а мы коты." ответил он. И Отис гавкнул "Эй. Эй! Эй! Так, спокойно. Успокойтесь!" И после того, как все собрались вместе. Майло и Отис повели их по дороге. дороге, ведущей в то место, где начинались их жизни. дороге, ведущей. Домой.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< С нами они ничего не сделают.

Теперь я это знаю. >>>