Я буду ухаживать за тобой.
[перевод VampirO (c) июнь 2012] Давайте свяжем его и протащим по улице! Мне конец! Я ищу Толстяка Танга. Призрак! Не дай ему сбежать! Поймай его! Граф Шу Тинг Хоу. С дороги! Я мясник! Ты убил мою свинью. ты заплатишь за её мясо! десять. 25. 30. 80. 100. Эта сотня приведёт меня. Приведёт. Куда это ты собралась, соточка? Я поймал тебя, маленькая соточка. С этой сотней. Госпожа Мэй и я будем вместе до конца своих дней. 6 месяцев до этого Задуй мой фонарь, если осмелишься! Кто? Кто здесь? -Чанг, идиот! Исчезни! -Ха ха ха!
Ты говоришь исчезни, я говорю иди поешь Пойдём есть. К чёрту! Подними их. -Эй, Чоппер. -Новые шмотки?
-ХЕ ХЕ ХЕ У Чоппера новая одёжка, Женишься сегодня? Где же живёт счастливая леди? -В Доме Тясячи Цветов. -тысячи цветов. Дом Тысячи Цветов? Чоппер, ты туда не проберёшься. -Почему нет? -Это место не для таких как мы. Дай пройти. Шевелись! -Ни за что! -Шевелись! -Не уйду! -Давай же! Ты не пойдёшь! Только через мой труп! Когда ты пришёл ты был богач. Но теперь у тебя ни гроша за душой. У госпожи есть цена, так же как и у твоего здоровья. Чем раньше умрёшь, раньше переродишься. Если, в следующей жизни, ты вернёшься как женщина. приходи ко мне сюда. И отработай обратно свои деньги под моей крышей. Каждый рождается с целью. У тебя будет шанс. Эй, разве это не мясник? Я ищу Ма. Ищешь мамочку? Она дома. Я ищу Госпожу Мэй. -Я ищу Госпожу Мэй. Я знаю, Госпожа Мэй стоит целое состояние.
Но у меня есть деньги, много денег! Этих, таким трудом зарабатываемых, мясницких грошей. не хватит даже на то, чтобы поприветствовать её. Иди найди женщину, которая любит свинину. Вы будете прекрасной парочкой. Исчезни! Ты говоришь исчезни, я говорю иди поешь Неужели деньги мясника это не настоящие деньги? я хочу увидеть Госпожу Мэй! Госпожа ждёт вас, сэр. Пожалуйста, поднимайтесь наверх. Все деньги мои. Госпожа Мэй! Госпожа Мэй! Не шевелись. Это Дом Тысячи Цветов? Где Госпожа Мэй? Ты ничего не помнишь? Там был большой бородатый мужчина. Большебородый! Я разрублю его на куски! Я должен убить Большебородого! Нет, ты не посмеешь. -Что ты имеешь в виду? -Идти туда это самоубийство. Ты только свиней умеешь убивать. И ты не умеешь фехтовать. Ты о чём это, фехтовать? Ну например: К чёрту фехтование! Умирай спокойно. Я позабочусь о твоих похоронах. Босс, он того не стоит. Пожалуйста, не тратьте время. Чоппер, продержись ещё немного. Он мастер фехтования. Сию же минуту всё будет кончено. Рана на твоей шее будет не глубже, чем миска. Давай поедим в твоей следующей жизни. Босс, Госпожа Мэй не хочет смотреть на это. Убить его, лишь запачкать ваш драгоценный меч! Ты! Снимай одежду! Не свою. Его. Я убиваю только людей, не свиней. Ты поел? Ещё нет? Иди домой и поешь Просто иди и ешь Ты поел? Ещё нет? Иди домой и поешь Иди домой и поешь Это не твоё место Иди туда, где тебе место Не теряй лицо Ради славы родителей Ты меня видишь, но не зови Ты знаешь куда идти? Ты всё ещё помнишь меня? Ты всё ещё помнишь как тебя зовут? Я презираю тебя, и ты обречён Твоя жизнь окончена Просто уходи, никогда не возвращайся назад. Никогда не показывайся передо мной Исчезни! Уходи с глаз моих долой У тебя есть 3 секунды Просто исчезни с глаз моих долой Или я тебя вышвырну И никогда не забывай то, что я только что сказала Госпожа Мэй! Ты никогда меня больше не увидишь! Почему ты меня прогнала? Чоппер, я боюсь высоты. Чанг! Чанг! Чоппер. Я здесь. Моя голова застряла!
Ух, какой острый тесак! Осторожно. Толкай! Тесак! Тесак! Зачем тебе нужен этот тесак? Убить.убить Большебородого. Этот тесак не для убийства людей. Дай мне его. Для начала, позволь мне рассказать его историю. Ох ты ж! Хотя бы до сих пор жив. Яд сделал его немым. Будь благодарен. Учитель спас твою жизнь. О нет, ещё один бесполезный нахлебник!
Учитель, это может быть и нищий. но он страдал так долго. Да ещё и немой. Пожалуйста, отпустите его. Хотите чтобы я отпустил его? Принеси учётную книгу. Кража. Он должен заплатить за своё преступление. 20 фарфоровых тарелок. 13 кубков, 3 винных чана, 8 глиняных горшков. 1 змея, 2 курицы, верёвка чеснока, 580 горошков перца. Его приговор, 5 месяцев прислуживать на кухне. Ты хочешь быть поваром или уличным актёром? Это всё ещё съедобно. Не выкидывай хорошую пищу. Не смеяться. Кучка бесполезных идиотов! Вы заслуживаете только выговор. Я ругаюсь, потому что хочу помочь вам. Чтобы вы не разрушили Южную Красу. Ты всегда заставляешь меня переживать. И ты, идиот. На что уставился? Исчезни! Нарушитель спокойствия! Не волнуйся. Я на твоей стороне. Немой! Закрой дверь! Сэр, мы закрыты. Они пришли чтобы арестовать кого-то? Может они заметили, как ты воровал у слепого предсказателя? Не может быть! Призрак рассказал мне. что ты спал с его вдовой. Добро пожаловать, уважаемые гости. Мы подаём медвежьи лапки на пару, хвосты оленя на пару. жаренную утку, жаренных весенних цыплят, жаренногоВам не нравятся эти блюда? Так же красные мясные фрикадельки, белые фрикадельки, жаренные фрикадельки. яичные фрикадельки, фрикадельки с треми вкусами, четырёх-Заткнись! Кто из вас Повар Большой Восьмёрки? Королевский дворецкий, его превосходительство Еунух Лиу. приезжает сюда 15-го августа. Он ест только лучшую пищу. и он желает испробовать твои знаменитые 8 блюд. Это большая честь для тебя. Только подумай о побеге. и вы все будете мертвы. Вот она, опасность славы лучшего ресторана. ты привлекаешь таких высоких гостей, как брутальный Эунух Лиу Много поваров погибли от его руки. за блюда, которые пришлись не по вкусу его высочеству. Боюсь, что Южная Краса обречена. Я должен срочно найти наследника. и если меня убъют. секрет восьми блюд будет сохранён. Братишка Ченг, не видел мою лопатку? -Говорю, не видел лопатку? Не знаю, но я точно знаю, что твои овощи в огне. О нет! Испорчено маслом! Кто это сделал? Время вышло! Несите блюда! Ученик Ченг. Название блюда, "Сладость Красоты." Тыква совершенно безвкусна. Ученик Ву.
Название блюда, "Очень очень ароматный." Даже тарелка грязная. Как ты собираешься стать шеф-поваром? Ученик Малыш Мелон. Название блюда, "Хорошая порция супа из креветок." Мелон, как ты назвал свой суп? Это "Хорошая порция супа из креветок." Какое идиотское название. "Хорошая порция супа из креветок."? Он такой тупица. Половинка репы, 2 столовых ложки тофу. три горсти волчей ягоды. 10 абрикосов, несколько кусочков коры дуба. и баклажан. Суп из креветок без креветок? Без креветок? Готовь заново. Учитель, прошу милости. Признаюсь, что не сам готовил этот суп. Пожалуйста, не выгоняйте меня. Кто это приготовил? Не падай, не падай! А ну вставай! Что ты делаешь, немой? Ты спятил? Учитель, немой тут не причём, это моя вина. Когда я готовил суп, все мои креветки умерли. Я не мог приготовить суп. и я попросил помощи. Как вкус супа может быть таким ужасным? Пожалуйста, дайте мне ещё один шанс. Что он сказал? Он сказал, это его вина и он должен понести наказание. Нет, это должен быть я, немой тут не причём. Малыш Мелон просит вашего прощения, Учитель. На колени! Идиоты, вы как потерявшиеся головастики, которые ищут свою мамочку. а заканчивают преследуя черепаху! Почему мы тратим на это время? Учитель, вы должны обоих вышвырнуть на улицу! На улицу, выпрашивать еду. "Хорошая порция супа из креветок." Это по настоящиему "Хорошая порция супа из креветок."! Наверно это готовил старший брат. Проклятье! А нас бросили чинить сарай. Я должен отомстить! Вонзить нож в их сердца? Я наточу клинок. Терпеть? Может ты и можешь терпеть, но я нет! Спрятать мою лопатку! Убить моих креветок! Украсть мои деньги! Подложить перец в мои трусы! Вы вывели меня!
Я заколю вас до смерти! Суп был вкусный. а мы всё ещё работаем над сараем. Когда же у нас появится ещё один шанс? Когда же я выучу Восемь Блюд? Ты разве не знаешь, Восемь Блюд Учителя удивительны. Никто не может догадаться, как Учитель готовит их. Особенно восьмое блюдо, "Восемь Бессмертных в Море. Даже те, кто шпионил за ним. не знают, как это готовится. Снова в сарай? Что такое? Что случилось? Пожар! Вставайте! Учитель! Что нам делать? Учитель до сих пор внутри! Учитель сгорит! Учитель! Понял? Быстро! Немой, надень это! Поторопись! Немой, спаси Учителя! Вы кучка бездельников-идиотов! Стоите тут и перетираете тёрки. даже не пытаясь спасти кого-нибудь. Совершенно бесполезны! Я официально беру немого себе в ученики. научу его кулинарному искусству. На колени. Будь прагматичным. и как повар, и как мужчина. Учитель достал свой нож. Он начал резать! Он режет! Он закончил резать. Каково это? Кажется он ничего не нарезал. Должно быть Учитель уже слишком стар. Думаю ему уже нечему учить. Теперь ты знаешь первые 7 блюд. Всё ясно? А сейчас я передам тебе знания о восьмом блюде. "Восемь Бессмертных в Море." Это блюдо должно быть приготовлено за долю секунды. Ты должен приготовить рыбу. пока она ещё жива. Даже когда она подана к столу. она не должна осознать, что уже мертва. Она всё ещё плывёт в супе.
На вкус просто великолепно. Все думают что секрет. в моей быстрой и аккуратной нарезке. Многие пытались разузнать мои секреты. Но, до сих пор, только я могу это сделать. Знаешь почему? Магический тесак из чёрного железа. настоящий секрет этого блюда. ОДИН МЕСЯЦ СПУСТЯ Я передал тебе всё своё мастерство. Теперь я могу умереть без сожалений. Яд бесцветен и безвкусен. Видимо ты мастер в отравлениях. Простите мою нелояльность. Надо было сказать, что еда отравлена. но почему вы всё ещё едите? Блюда очень вкусные. Ты хорошо выучился. Скажи, кто ты? Я пришёл сюда отомстить.
У меня нет выбора. Мой отец был шеф-поваром. 15 лет назад, он готовил для Еунуха Лиу. все эти годы. я искал способы как отмстить ему. Но потом я услышал о секрете твоего теска. Злобный Еунух любитель хорошей кухни. Так что я знал, что однажды он придёт в Южную Красу. Я даже не мог подумать. что месть может свести с ума. Но если ты хочешь убить Еунуха Лиу. ты не сможешь использовать яд. Когда я буду готовить. "Восемь Мертвецов в Море". Я предложу Еунуху подойти и взглянуть поближе И тогда ты будешь достаточно близок чтобы использовать тесак? Только один из нас имеет шанс готовить для него. так что я должен умереть. 15 лет. я страдал от унижений. в ожидании этого часа мести. Пожалуйста, простите меня, Учитель. Мой мальчик, ты хочешь использовать тесок для мести. но этот тесок не для убийств. Хочешь послушать его историю? ЖАДНОСТЬ Мне конец! Кто Толстяк Танг? Кто Толстяк Танг? Я не знаю! Я честно не знаю! Сэр, я известен миру, как-Я Толстяк Танг! О, мой лорд, отпустите, полегче. Толстяк Танг, великий кузнец. теперь живёт в бедняцкой деревне. подбивая лошадям подковы. Великий. Какое пустое название. Я сковал достаточно мечей в своей жизни. Всё, чего я сейчас хочу, это прожить остатки дней в мире. с пари на петушиных боях. алкоголем, чтобы выпить. и спрятаться от проблем человечества. Хорошо сказано. Так ли ты будешь непоколебим, если увидешь это? Ты, удивительный мечник. Где ты взял это железо? А где на свете можно найти. кусок железа. более великий чем этот? Какое железо может быть таким великим? Это потому.. Потому что это и правда ТО железо. Никогда не думал, что стоя одной ногой в могиле. я снова увижу его. Много лет тому назад. страна утопала в крови. мечники рубили друг друга. за титул Величайшего Мечника. Старый Дугу задумал остановить насилие и принести людям мир. Он выйграл битвы Квилиан, Донгтинг, Жонгюан. и другие бесчисленные дуэли. победив много легендарных мастеров. После каждой дуэли. он собирал их могущественное оружие. кладя конец бессмысленным битвам. Старик Дугу заставил Толстяка Танга. расплавить всё оружие. в глыбу чёрного чугуна. Потом Старый Дугу забрал железо и скрылся во тьме. Когда он умер. чёрное железо было похоронено вместе с ним. в его секретной гробнице. Это железо Старика Дугу. Где ты взял его? Вообще то, достал из его могилы. А что, могилу Старого Дугу. так же легко найти как и мой магазин? Никто кроме его сына не может указать на неё. Ты? Неужели ты--? Я сын Дугу, Дугу Чанг! Богохульство! Ты осквернил могилу собственного отца? Не смеши меня. Разве мой отец не твой отец? За этот кусок железа. ты ворвался и нарушил вечный покой своего отца? То, что ты сделал.слишком-Ты слишком жадный. Скоро сама судьба разделается с тобой. Всё верно. Я жадный. Но в моих венах течёт кровь Старого Дугу. Моя судьба быть Величайшим Мечником. Старик Дугу! Почему ты оставил это железо? Почему ты не разрешил мне уничтожить это зло? Мастер, вы знаете что надо делать. Умеете работать с железом. и даже можете сделать из него меч Это чёрное железо проклято убийствами и страданиями. Твой отец хотел остановить убийства. Поэтому он спрятал его. И я поклялся. больше никогда не ковать мечи. Кузнец Толстяк Танг уже давно мёртв. Мы больше не воюем.
Не падай Я отрублю тебе ногу, и тогда посмотрим как ты запоёшь. Хорошо! Хорошо! Моя ценная железная голова. ты не заслуживаешь такой смерти. Я спрошу всего 1 раз. Ты сделаешь мне меч или нет? Сегодня я стану Великим Мечником. А вы станете тому живым свидетелем Дугу Чанг, за этот кусок железа. ты убил многих. Даже своего брата! И разорили могилу своего отца! Твоя жадность за гранью возможного. У тебя нет никакой морали. Говоришь я жадный? Так что привело тебя сюда? Мстить за отца! -Мстить за жену! -Мстить за сестру! Мстить за местру моего учителя! Спасти эту страну. от злого Мечника! Принести мир! Я хочу чёрное железо. Ты хочешь чёрное железо. Посмотрим, согласится ли оно. Ты уже выковал из него меч? Великий меч. Что за меч? Великий меч.
Мне пора идти. я хочу выковать меч. Глупыш, зачем тебе нужен меч?
Если у меня будет меч, никто не станет меня дразнить. А я отдам тебе этого петуха. Пожалуйста, я прошу тебя. Вставай. Кем ты хочешь стать, когда вырастешь? Хочу быть мечником. кем-то уважаемым. Глупыш. клинки мечников приносят только горе. Послушай. только клинок шеф-повара может принести радость. я сделаю тебе тесак. который приносит счастье. Посмотрим, посмотрим.. Верно! Это здесь. Получится хороший. Без сомнений. это лучшее железо. Здорово быть шеф-поваром! в будущем, ты сможешь открыть свой ресторан. и люди будут приходить со всего мира. чтобы попробовать твои вкусные блюда. Разве это не лучше, чем быть мечником? Дитя, возьми этот тесак. Он принесёт тебе счастье. Старший брат, почему ты должен был умереть? Он выбрал правильное время! Нет, нет! Учитель! Если завтра у вас некому готовить. тогда нет нужды ни в ком из вас. Убейте! Убейте их всех! у меня 80-ти летняя жена. и незамужняя мать! Пожалуйста, я всего лишь клиент тут. Я никого не знаю. Здесь кто-нибудь есть?! Здесь есть тот, кто умеет готовить? Ваше Превосходительствопросто будь осторожен в своей следующей жизни. Дорогой Лорд, пожалуйста, будьте милостливы. По приказу Великого Еунуха, начали! Название блюда? "Зелёные Холмы в Едином Цвете." Южная Краса представляет. "Зелёные Холмы в Едином Цвете." Ваше Изящество, пожалуйста. Второе блюдо. "Инь и Ян разделённые на двое." Второе блюдо Южной Красы. Ваше Изящество, пожалуйста. Третье блюдо. "Три Униции Любви." Четвёртое блюдо. "Четыре Моря, Один Дом." Пятое блюдо.
-"Снежные Хлопья в Мае." Шестое блюдо. "Красота Шести Южных Династий." Седьмое. "Полумесяц Среди Семи Звёзд." Его Великолепие очень доволен блюдами. Шеф-повар может готовить последнее. Приготовьте восьмое блюдо. Ваше Изящество, восьмым блюдом является "Восемь Бессмертных в Море". -.Я приглашаю Вас посмотреть поближе. -Принято! Пожалуйста, двигайте стул Его Высочества поближе. Движение завершено! Теперь начинай готовить восьмое блюдо. Давай, поживее. Хочешь умереть? Нет! Немой предложил, что для полного наслаждения процессом, Его Величество должен подойти ещё ближе Ещё ближе? Этот повар задумал заговор. Отведите его во двор и убейте! Сжальтесь! Мы только предложили. из-за секретности блюда. Стоп, секретность блюда? Давайте послушаем! Ваше Высочество. секрет этого блюда. состоит в способности повара нарезать. Он должен измерить всё, изловчиться. и приготовить рыбу до того, как она поймёт, что умерла. После этого рыба ещё продолжает плавать в супе. Ваше Высочество, Мастерство вовлечено. не только во вкус супа. Интересно. Разрешите.
Ваше Высочество, Как ваш верный слуга,я.. Подвиньте меня. Отведите меня в туалетную комнату. Ваше Высочество, поздравляю! Превосходное испускание, Ваше Превосходительство! Этот повар кажется. довольно милым. Всегда все говорили, больше внимания тебе, и они оказались правы. Не удивительно, что Повар Большой Восьмёрки принял тебя. Он всегда хотел себе сына. Я всегда знал, что у тебя есть потенциал. со смелостью и светлым взглядом. Южная Краса будет процветать. Давай немедленно откроем новый ресторан! Принесите мои верхние одежды. Королевское Высочество Еунух упал в сточную яму! Армия тренируется 1000 дней, чтобы сразиться в одной битве И сегодня этот день настал. Мы должны спасти Его Высочество! Ваше Превосходительство, вы должны держаться на плаву Не открывайте рот! Не ешьте ничего! Ваше Превосходительство, хватайте моё копьё! Идиот! Зачем ты повернул острым концом! Когда я вылезу отсюда, вы все будете мертвы! Королевское Высочество Еунух покинул нас. Мой сын. ты хотел использовать тесак для мести. но он не для убийств. Королевское Высочество Еунух умер бы в любом случае. Я не убивал его, но он всё равно умер. И Учитель тоже погиб. Если бы я не убил Учителя. Королевский Еунух всё равно бы умер Если бы я не убил Учителя, он ведь всё равно был бы мёртв. Зачем ты стащил клинок у этого сумашедшего? Я хочу убить Большебородого. и спасти Госпожу Мэй! Я устал от драк. Как насчёт ужина? Где Большебородый? Где Большебородый? Я вырежу татуировку с головой свиньи. на каждом сантиметре его тела! Босс, иди домой и режь свиней. -Хватит приходить сюда. -Хорошо. Это твоё хобби, строить из себя идиота? Посмотри на этот жуткий кухонный тесак. Жуткий кухонный тесак? Я покажу тебе! Хочешь умереть? ПОВТОР СЛУЧИВШЕГОСЯ Он не мёртв! Если только Госпожа Мэй. могла быть со мной каждый день. и мы бы резали мясо вместе, разве не прекрасно? Тост за наших героев! Госпожа Мэй восхищается твоей смелостью. Это правда ты, Госпожа Мэй? До этого. я видел тебя только в мечтах! Почему бы тебе не пойти танцевать со своим тесаком. пока Госпожа Мэй будет играть на флейте? -Я лучше напишу поэму для Госпожи Мэй. -Звучит прекрасно. Но я не умею писать. Да, танец с тесаком! А почему Госпожа Мэй не улыбается? Она никогда не улыбается. Но глубоко внутри, она наполнена счастьем. Я знаю это выражение. Когда мой отец умер. у моей матери был такой взгляд. Несчастный. И когда она снова стала счастливой? Когда повторно вышла замуж, она стала счастливой. Так что я сделаю Госпожу Мэй счастливой! Я женюсь на ней! Украсьте весь двор персиковыми цветами! Большебородый Чоппер превратился в Большебородого. Я ценю вашу заботу. Я попросил трубадура поставить игру, которая отображает мои истиные чувства. Надеюсь вам понравится. Тупой мясник! Это интересно. А что ещё интереснее. как это похоже на нашу ситуацию.
Моя любовь. ты всё ещё любишь меня? Я никогда. не забуду тебя. Пожалуйста, проходите наверх! Он идёт, он тебя просто прибъёт! Тебе пора уходить. Нет! Давай сбежим вместе! Я хочу забрать тебя далеко отсюда! Уходи, быстрее! В далёкие места. О, моя красавица! Иди сюда. Я убъю тебя! Стоп! Стоп! Что за чушь? Почему тут я? Ты играешь меня? Да, он играет тебя. Он играет Большебородого. Он играет меня. А его? Кто он? Он играет меня. Как? Как это можешь быть ты? Все знают, как я люблю персиковые цветы. Но никто не знает почему. я была влюблена с самого детства. Персиковые цветы и звуки флейты наполняли наш двор. 5 лет назад. Мэй похитили. и продали в это место. Я путешествовал по всему миру, искал её. пока год назад. наконец-то не нашёл. Мы хотели сбежать. но нас раскрыли. Нам надо было избавиться от Большебородого. И тут снова появился ты. Где Большебородый? Убирайтесь! Бегите! Надеюсь наши дороги ещё пересекутся. Госпожа Мэй. Мы можем вместе пообедать? Чоппер, ты хороший человек. Это прекрасно! Любящие сердца наконец то воссоединились. В итоге счастливый конец. Так трогательно. Желаю вам долгой, счастливой совместной жизни. И скорейшего появления сына. Счастливого пути. и будем на связи. Будем по тебе скучать. Это не так, как в моих мечтах! Я не хочу быть хорошим человеком! Я хочу Госпожу Мэй! Ты не заберёшь Госпожу Мэй у меня! Ты видишь что у меня в руке? Откуда у тебя он? Это твой. -А что тогда у меня в руке? -Подделка. Лжец! Как ты можешь говорить, что мой подделка? Потому что это я подменила его. Верни назад мой тесак! ЧОППЕР ПРОТИВ ФЛЕЙТИСТА Этот тесак.. Вообще то я не подменяла его. У тебя всегда был настоящий. Но ты его выкинул. НАСТОЯЩИЙ ТЕСАК ПОДДЕЛЬНЫЙ ТЕСАК Ты даже не можешь отличить оригинал от подделки. Ты не заслуживаешь этого великого клинка! Отдай тесак! Это прекрасно! Любовные сердца наконец то воссоединились. В итоге пришёл счастливый конец. Желаю вам долгой, счастливой, совместной жизни. Скорейшего рождения сына вам. Счастливого пути. будем на связи! Госпожа Мэй, не пропадайте! Не забывайте приходить и навещать нас!
Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын