Христианство в Армении

Чем это они заняты?

Перевод на русский от команды [K^I^K Team] Этот период истории известен под названием «Пять династий и 10 царств». Это было время массовых беспорядков, Предательства среди императорских чиновников и жестокой битвы за власть в самой императорской семье. На этом фоне и разворачивается наша история. Нежные чувства возникли между девушкой по имени Ван Эр и молодым принцем Вулуаном, однако его отец, император, сам взял ее в жены. В отчаянии принц Вулуан удалился в южные края в попытке найти забвение в музыке и танцах. Три года спустя дядя принца Вулуана убил своего брата, императора, и захватил его трон. Императрица Ван тайно послала своих людей предупредить Вулуана об убийстве и сообщить, что ему нужно срочно возвращаться. Но она не знала, что новый император уже послал убийц, которые должны были помешать возвращению принца Вулуана. От Ее величества императрицы для принца Вулуана. Наша страна понесла большую утрату. Ваш отец, император, мертв. Возвращайтесь, как только получите это сообщение. УБИТЬ ИМПЕРАТОРА Этот шлем тебе не очень подходит. Не пристало тебе «тыкать» императору. Правильное обращение Ваше величество. Мне сложно так быстро привыкнуть к этому. Да, этот шлем не то, что мне нужно. Прикажу сделать себе новый. Империя не должна ждать. Запереть двери. Невестка. Правильное обращение императрица. Твоему брату не следовало доверять тебе. Я не имею отношения к смерти последнего императора. Кронпринц еще жив? Невестку это слишком заботит. В конце концов, я его мачеха. Он старше тебя на четыре года. Шурин знаком с порядком снятия моего макияжа. Не только твоего макияжа. Я также знаю, как ты принимаешь ванну. Шурин отпустит принца? А ты отпустишь мою руку? Этот театр под защитой кронпринца. Уберите ваши мечи. Ваша служанка Квин кланяется Вашему величеству. Ваше величество, это тот красный цвет, что вы выбрали? Покажите. Этот материал предназначался для вашей свадебной церемонии с принцем. Теперь он будет использован для моей коронации. Ты запыхалась. Зачем ты бежала сюда? Когда меня призвали во дворец, я подумала, что, может быть, принц вернулся.

Я хотела спросить вас вы ничего не слышали о принце? Он мне никогда не пишет. Как же вы общаетесь? Я вижу его во сне каждую ночь. И мы разговариваем друг с другом. Ты видела его во сне прошлой ночью? Что он сказал тебе? Чтобы я не ела слишком много сладкого. И добавил, что молодые девушки обычно любят сладкое. Это не такая уж вредная привычка. Я тоже раньше любила сладости. Шурин знает, как доставить женщине удовольствие. Могу ли я сравниться со своим братом? Ушедший император был мудрым и отважным человеком. Хочешь сказать, он не очень старался сделать тебе приятно. Нет. Когда он хотел, он мог быть исключительно мужественным.

Но он не часто хотел, Императоров веками мучает выбор между любовью и властью. Не похоже, чтобы он мучил тебя. До сегодняшней ночи все было просто. Я думал лишь о своем царстве. Но после этой ночи. Если у меня есть ты, невестка, что мне еще нужно от царства? Шурин хорошо знает, как польстить женщине. Я говорю от чистого сердца. Почему ты не откажешься от трона, чтобы мы могли уйти в леса и жить как отшельники? Что скажешь? Невестка. Ты хочешь убить меня? Я просто дразнила тебя. Если тебе нужна моя жизнь она твоя. Ты можешь забрать все, что у меня есть. Ваше высочество. Мой отец. Как он умер? Говорят, что, когда он прилег вздремнуть днем, его ужалил скорпион. Во дворце есть скорпионы? Говорят, во дворце есть все, что угодно. Кто говорит? Люди, которые здесь живут. Она тоже? Скоро состоится ее повторная коронация. Кто ее коронует? Ваш дядя. Новый император. Вулуан! Ты до смерти напугал меня. Мать-императрица. Твой голос звучит хрипло. Почему ты носишь эту странную маску и старые ножны от меча? Что с тобой случилось? Этот вопрос я хотел бы задать тебе. Что ты слышал? Я приехал сюда, чтобы скорбеть о своем отце или поздравлять свою мачеху? В твоем голосе столько жестокости к беззащитной женщине! Я слишком многим пожертвовала ради тебя и твоего отца. Но дух отца еще бродит неприкаянным у дворцовых ворот. Мать-императрица. Взгляни мне в глаза и ответь. Мой отец и правда умер от укуса скорпиона? Боль в твоих глазах разбивает мне сердце. Не нужно задавать вопросы. Не думай об этом слишком много. Обещаешь? Дух твоего отца успокоится, если будет знать, что мы оба в безопасности. Особенно ты. Ваше величество. Прости меня. Мои грязные одежды запачкали платье императрицы. Покажи мне, что лежит в этих ножнах. Меч девицы Ю. Хорош для близкого боя. Он нужен мне для разрезания бумаги. Когда твой отец давал нам уроки битвы на мечах, ты всегда был лучшим учеником. Это ты сделал? Это слова старинной песни Ю. Спой ее для меня. Она о принце, плывущем вниз по течению. И о девушках, которые влюбляются в него. Она поет эту песню. Значит, это песнь о любви. Она об одиночестве. Можешь спеть ее своей новой подруге Квин. Она не поймет ее. Один человек никогда не сможет понять другого. Если бы было возможно, мы не были бы так одиноки. Когда твой отец позволил тебе заняться искусствами, Я была против этой идеи. Я думаю, человек не должен быть одиноким музыкантом, певцом теплых холмов и мягких течений. Ты должен быть принцем, который правит своим царством, сильным и храбрым. Это твое представление о человеке, мать-императрица. У тебя есть обязанности. Они были возложены на тебя свыше. Их передали тебе твои предки. Этого ожидает от тебя твой народ. Разве мой дядя не принял на себя эти обязанности вместо меня? Его величество приказали мне ждать здесь вашего возвращения. Вас было девять, и вы позволили принцу ускользнуть. Вы оскорбили Его величество, не выполнив приказ. Что вы теперь должны сделать? Мы должны предложить свои жизни в качестве искупления. Очень хорошо. Ваши семьи пощадят. Благодарим императора за милосердие. Очистите мост. Дворец разваливается на части. Последний император был бережливым человеком. Но я не собираюсь повторять то, что делал он. Покройте потолок золотыми цветами. Да, Ваше величество. Могу я спросить, как красить центральную колоннув алый или черный цвет? Алый цветэто цвет крови. Золото это символ славы. Какая из славных династий не закалялась в крови? Министр Йин. Ваше величество. Я вам завидую. У вас такой красивый и сообразительный сын. Он преуспел в культурном и военном деле. В отличие от моего племянника, вашего кронпринца, который умеет лишь петь и танцевать. Если Вашему величеству не нравится фигура этого снежного барса, его можно заменить. Мне нравится. Когда идет снег, этот зверь остается в пещере и вылизывает свой мех. Когда появляется солнце, он выходит, сверкающий и лоснящийся. Он знает, как изменяться вместе с погодой. Это умный зверь. Может ли ваш слуга предположить, что тигр будет уместнее? В старых книгах говорится, что великий человек произошел от тигра, а мягкий от леопарда. Ваше величество великий человек. В тигре есть присущее вам величие. Губернатор Пей Хонг из провинции Ю. Ваше величество. Почему ты молчишь? Я думал, что этот снежный барс больше подойдет министру Йину. Он тоже знает, как меняться вместе с погодой. Губернатор Пей сделал отличное предложение. Мы подарим министру Йину эту великолепную скульптуру. Бесконечно благодарен Вашему величеству. А для меня создайте скульптуру тигра. Пусть это будет летящий дракон. Да здравствует Ваше величество императрица.

Ваш слуга Пей Хонг преклоняет колена перед вдовствующей императрицей. Губернатор Пей назвал императрицу вдовствующей. Вы все это слышали? И что это означает? Никто не осмелится сказать? Тогда скажу я. Последний император взойдет на небеса, если трон будет наследован кронпринцем. И тогда императрица станет вдовствующей императрицей. Следовательно, я узурпатор. Мы вас правильно поняли, губернатор Пей? Неудивительно, что вы уважаемый ученый. При помощи пары слов вы изменили всю дворцовую иерархию. По древним традициям император должен преклониться перед вдовствующей императрицей, как сын перед матерью, но императрица кланяется императору, как жена мужу. Ты вдовствующая императрица или императрица? Будешь ли ты кланяться? Или кланяться нужно мне? Рассудите. Что здесь будет правильным? Ваша покорная супруга склоняется перед Вашим величеством. Ваше величество. Ушедший император! Видит ли твой дух эту подлую измену? Генерал Йин. Ваше величество. Провинция Ю теперь находится под вашим управлением. Ваш покорный слуга, Ваше величество. Императорская стража. Ваше величество! Приказываю забить Пей Хонга до смерти, а его семью уничтожить. Будет сделано, Ваше величество. Что ты говорила насчет скульптуры? Летящий дракон. Пусть это будут дракон и феникс. Это слишком жестоко. Говорят, что Пей Хонг сам придумал эту форму наказания для прошлого императора. Пей Хонгумирает из-за меня. Если ты сожалеешь об этом, мы можем простить его. Никакого прощения. Я благодарен тебе. Не нужно. Ты так же помогала прошлому императору? Тогда почему ты так щедра ко мне? Ты дал мне то, что я не получала от прошлого императора. Верховный распорядитель. Здесь! Объявляю о том, что коронация императрицы состоится пятнадцатого числа этого месяца. Ваше величество. Предатель Пей Хонг мертв. Он вернулся. Он не угроза тебе. Но ты говорила, что люди ждут его восхождения на трон. Йин Сун! Что ты делаешь? Этот подарок от императора оскорбление для отца. Возможно, это оскорбление. Но в первую очередь это проверка. Если бы твой отец не умел прощать унижения, он никогда бы не смог достичь своего положения и заручиться расположением трех императоров подряд. Меня беспокоит твоя младшая сестра. Она слишком невинна. У меня не получается глаз феникса. Представь себе глаза императрицы Ван. Глаза императрицы иногда нежные и чарующие, а иногда пугающие. Феникс со спокойным взглядом должен понравиться императрице больше всего. Коронация состоится через два дня. Боюсь, что могу не успеть. С сегодняшнего дня тебе лучше перестать встречаться с принцем. Когда прошлый император был жив, ваша свадьба могла стать благословением нашей семьи. Теперь, когда его нет, она может принести несчастье. Мое сердце не сможет измениться. Заставь его. Учись у императрицы. Какое мне дело до потери царства или двух, когда у меня есть такая редкая красавица? Твоему трону ничто не угрожает. Я не смогу причинить тебе вред. Квин, оставь нас. Да, Ваше величество. Доверяешь ли ты мне в глубине своего сердца? Я не доверяю лишь своему драгоценному племяннику. Интересно, как он готовится к этой коронации. Ваше величество. На репетиции церемонии по традиции можно использовать только деревянные мечи. Проверьте оружие, Ваше высочество. Спасибо. Мы слышали, что Ваше высочество искусный боец на мечах. Просто детские забавы. Я не тренировался много лет. По желанию императора наше представление на коронации должно произвести впечатление на весь двор. Мечи -лишь забава, а представления мой конек. Тогда начнем, Ваше высочество. Мне конец. Ты и правда хотел его убить? Мы бы не посмели. Он сказал, что ему конец. Как думает императрица, отчего он умер?

принял смертельную битву за представление. Именно так. И нам очень понравилось это представление. Почему ты проиграл сегодня? Думаешь, я проиграл? Я надеюсь, на моей коронации ты сыграешь гораздо лучше. Почему во время представлений ты носишь маску? Это переносит актера на самую высокую ступень мастерства. Без маски счастье, злость, сожаления, радость написаны на его лице. Великий актер может передать зрителям более сложные и ранее скрытые эмоции. Тогда что ты видишь сейчас на моем простом лице? На шесть частей высокомерие, на три части беспокойство, и на однувина перед твоим умершим супругом. Ты ошибаешься. На нем разочарование. Разочарование в тебе. Я больше не мечтаю о тебе, как о воплощении моих надежд. Мне остается лишь молить небеса о милосердии, чтобы они защитили нас обоих. Ты не способен даже на самое простое представление. Твое сожаление, злость, обида и неуверенность видны всем. Ты позволяешь опасности следовать за тобой как тень. Думаешь, если ты спрячешься под маской, ты будешь лучше играть? Величайшее искусство использовать свое лицо и превратить его в маску. Ты здесь. Вот то, что ты просил. Не нюхай. в тысячи раз смертельней мышьяка.

Расскажи, как его использовать. Нужно капнуть его в ухо пипеткой. Из чего он сделан? Почему он такой ядовитый? Он сделан из бактерий с северо-востока, соединенных с ядом черных скорпионов с северо-запада. Нет ничего более ядовитого? Не уверен. Что может быть смертельнее, чем это? Человеческое сердце. Чего нет? Скорпионов во дворце. Я слышала, ты принес нам песню. Императрица пела ее. Деревья живут в горах. Ветви живут на деревьях.

Мое сердце живет ради твоего, но ты не замечаешь меня. Как жалко. Девушку на лодке. Она любит его, но он не замечает ее. Ты говоришь обо мне. Тебе жаль меня. Она тоже меня жалеет. Вы обе используете мои страдания, чтобы заманить меня в ваши объятья. Разве не так? Признай это! Я не она. Ты такая же.

Такая же. Я не такая. Начинается церемония коронации Ее величества императрицы Ван!

ИМПЕРАТОРСКАЯ ПЕЧАТЬ Да будет император жить десять тысяч раз по десять тысяч лет! Да будет императрица жить тысячу раз по тысяче лет! Сейчас кронпринц Вулуан и императорская стража покажут нам битву на мечах. Мать-императрица. Желаю вам счастья. Извините за опоздание. Извините, что не смогу устроить вам шоу с мечами. Вместо этого покажу вам другое представление. Опустилась темнота. Мой дорогой племянник. Мы давно не виделись. Может, ты снимешь маску и позволишь посмотреть на тебя? Ты покрыт потом. Это слезы. Позволь нам вытереть их. Твои рукава пропитаны ядом. В них прячутся черные скорпионы. Вулуан, это уже не игра! Какой талантливый актер. Я в восторге.

Быстро поклонись и поблагодари Его величество. Спасибо, дядя. Как ты вырос за эти три года! Пора заняться чем-нибудь серьезным. Министр Йин. Ваше величество. Что было в той депеше, что нам прислали хитанцы? Там сказано, что для того, чтобы укрепить доверие между нашими народами, мы должны обменяться кронпринцами, чтобы они пожили в другой стране. Они уже прислали своего принца? Да, Ваше величество. Однако я слышала, что на самом деле он сын пастуха. Мы не должны уподобляться хитанцам. У нас великая страна, и мы выполняем свои обещания. Мы должны послать к ним настоящего принца. Почему нет? У него слишком мягкий характер. Тем лучше. Его закалят песчаные бури северной пустыни. Он слишком эмоционален. Может обидеть хитанского хана. Похоже, тут только ты слишком эмоциональна. Но разве я обижен? Великодушие Вашего величества безграничней океанов. Но я не потерплю песчинку в своем глазу. Верховный распорядитель. Да, Ваше величество. Запишите. Кронпринц Вулуан назначается послом в Хитан. Его будет сопровождать императорская гвардия. Отъезд назначается сегодня приказом императора. Стража! Ваше величество! Проводите кронпринца. Да, Ваше величество. Его величество делает это ради твоего блага. Поезжай. Император. Императрица. Разрешите вашей служанке Квин сопровождать принца. С какой целью?

Чтобы, когда ему станет одиноко, он могуслышать чью-нибудь песню. Что ты о себе возомнила? Верховный распорядитель. Здесь. Уведите ее отсюда. И дайте ей тридцать ударов кнута. Мать-императрица! Моя дорогая дочь. Ты должна научиться переносить боль. Это слишком больно. Но я послушаюсь тебя и попытаюсь вынести это. Идет Ее величество императрица! Надо же. Твои слезы текут рекой, а ты говоришь, что тебе не больно? Не больно. Знаешь, почему я наказала тебя? Потому что вы ревнуете. Пусть говорит. Я хочу слышать правду. Почему я ревную? Потому что у меня есть любовь. А у меня нет? Вы любите только себя. Кто не любит сам себя? Например, он. Твой отец. Мой отец любит моего брата и меня больше всего на свете. Давай узнаем, правда это или нет. Охрана. Ваше величество. Заклеймите ее и сошлите на юг. Ваше милосердное величество! Я всегда знала, что министр мудрый человек. Мы отъехали уже 350 миль от провинции Ю. Граница с Хитаном уже недалеко. Почему вы не сказали мне, когда мы проехали провинцию Ю? Я должен был навестить Йин Сун.

Его величество приказали нам нигде не останавливаться. Кто это? Это вы. Принц. Заложник. В этом случае я не должен доехать до Хитана. Вы не доедете. И когда вы собираетесь убить меня? Думаете, вы сможете убить меня? Либо умрете вы, либо мы. Я Йин Сун, губернатор Ю. Я приветствую Ваше высочество. Почему вы спасли меня? Таков был приказ той женщины. Вы выполняете ее приказы? В ее руках моя сестра. Мне жаль. Не надо. Что вы скажете моему дяде? Я доложу, что послы были убиты хитанцами. Никто не выжил. Но я жив. Вам придется спрятаться. Я не хочу жить, как крот. Это временная мера.

Временная? Как долго? Три года? Пять лет?

Или пока мои волосы не поседеют? Все же это лучше, чем вернуться и умереть просто так. Я не боюсь смерти. Но вы не можете позволить другим умереть из-за вас! Или вы не успокоитесь, пока моя сестра, мой отец и весь наш клан не будет принесен в жертву так же, как эти несчастные стражники, из-за ваших игр в мстителя? Вы не успокоитесь, пока реки не наполнятся кровью, а весь мир не погрязнет в междоусобицах? Когда вы смотрите на эту маску, что вы видите? Решение судьбы. Ваше величество истинный сын небес. Никто не может противостоять вам. Но если бы я не принял мер вовремя, то сейчас вы смотрели бы на мою кровь, не правда ли? Мне кажется, вы нервничаете. Министр плохо себя чувствует? Почему вы так обильно потеете? Губернатор Йин. Ваше величество. Ваш отец много работал за всю свою жизнь. Оставайтесь дома и составьте ему компанию. Мои военные обязанности не позволяют мне засиживаться дома. Ваши военные обязанности? Вряд ли без вас небо обрушится на землю. Доброта Вашего величества вызвала слезы у вашего слуги. Мы благодарны за вашу заботу, Ваше величество. Мне никогда не нравились маски. Вы можете идти. Да, Ваше величество. Верховный распорядитель. Здесь. Мы должны устроить праздник для всего двора. Послезавтра будет благоприятный день для пира. Это будет слишком поздно. Пир будет завтра вечером. Завтра неблагоприятный день для приема гостей. Суеверия никогда не останавливали меня. Завтра в полночь весь двор приглашается на императорский пир, который будет проходить в золотом зале. Хорошо, Ваше величество. Тот, кто не придет, будет казнен. После отъезда кронпринца твоя сестра не съела даже рисового зернышка. Тогда позвольте мне сказать ей, что он жив. Отдай ей вот это. Плыть по течению реки Киян. Будет ли благоприятный день для этого? Мечтать о моем принце. Я видела его во сне прошлой ночью. Он танцевал на чем-то белом, как снег. Вокруг было много людей. Он даже пригласил меня присоединиться к нему.

Сестричка. Не обманывай себя. Он не любит тебя. Но я все равно пообещала себе ждать его. Твой брат любит тебя. Я никому не позволю обидеть тебя. Есть что-то более ядовитое, чем это? Человеческое сердце. Хорошо сказано. Почему принц не взял это, когда приходил сюда? Он не настолько жесток. Вот твоя плата. Его тут немного, но одному хватит. Идет Его величество император! Мы уже давно не играли в поло. Давай сыграем. Ты и я. Ваше величество устраивает сегодня пир. Есть ли у нас время для игр? Еще достаточно рано. У меня болит голова. Верховный распорядитель. Здесь. Пошлите за придворным медиком. Да, Ваше величество. Не нужно. Я просто хочу немного отдохнуть. Позволь мне. Ваше величество. Не шевелись. Посмотри на себя. Императрица. Мать народа. И все еще сбрасываешь одеяло, когда спишь. Замерзла прошлой ночью? Ваше величество. Как давно мы вместе? Почему ты спрашиваешь? Включая сегодня будет ровно сто дней. Ты считала. Мне же кажется, что не прошло и одного дня. Сто дней. Но я так и не смогла полностью отдаться вам. Даже если бы ты была льдинкой, ты бы все равно растаяла на моих губах. А если лед превратится в огонь. Язык пламени на ваших губах? Тогда мне придется проглотить его. И я согрею свое сердце. Тогда сделай это. Проглоти его. Что она сказала? Императрица сказала, что приняла решение в тот момент, когда принц был отправлен в другую страну. Император переменчив и подозрителен. Возможно, сейчас она пользуется его расположением, но рано или поздно он посмотрит в другую сторону.

Она не хочет ждать, пока ее отвергнут, поэтому решила рискнуть и нанести удар первой. Она хочет править сама? Именно так. Если ей удастся задуманное, она объявит императора убийцей и узурпатором. Скажет, что вершила небесное правосудие от лица покойного императора. Она хочет, чтобы мы были готовы поддержать ее притязания на трон. Эта женщина. Ох, уж эта женщина.

Чью сторону мы должны занять? У нас нет выбора. Она все превосходно спланировала. Во-первых, твоя сестра у нее в руках. Во-вторых, когда она просила тебя спасти принца, она делала это не только в личных интересах. Она хотела превратить нас в сообщников. Чтобы у нас не было выбора, кроме как встать на ее сторону. Она знает, что у нас нет этого выбора. Если эта женщина преуспеет, мы тут же должны будем заклеймить ее как предательницу и убийцу. Она не тот человек, который достоин взойти на престол. Этот человек-ты. Ты боишься? Если небеса вручили мне этот дар, отказаться от него все равно что ослушаться богов. Приготовь карету. Министру юстиции. Министр Йин и его сын, Йин Сун, виновны в следующих преступлениях: обман императора и произвол. Злоупотребление властью и сговор с врагом. Они будут лишены их титулов и сосланы на юг. Их имущество будет конфисковано и передано в императорскую казну. Приказом императора. Генерал Йин. Генерал Йин. Верховный распорядитель. Здесь. Я хочу кое-что сказать. Да, Ваше величество. Налейте вина. Да, Ваше величество императрица. Наши предки по ночам освещали дворцы свечами, а наш милостивый император устраивает по ночам пышные пиры для своих придворных. Его радушие не сравнится ни с одним из его предшественников. поблагодарить Его величество этим тостом. сегодня ночью я заберу жизнь Вашего величества. Превосходно. Мои верные придворные. Выпьем вместе. За Его величество! Ваша служанка Квин и придворные танцовщицы просят вашего позволения устроить для вас представление. Министр Йин. Ваше величество. Это ты устроил мне такой сюрприз? Ваше величество, это придумала Квин. Мой отец ничего не знал об этом. Что вы приготовили для нас? Песню Ю. Что-то знакомое. Это была любимая песня кронпринца. Почтим его память. Я хочу, чтобы он знал, что даже если целый мир отвернется от него, я буду с ним. Моя любовь к нему никогда не умрет. Очень трогательно. Налейте ей вина. Да, Ваше величество. Пусть возьмет мою чашу. Почтим вместе ушедший дух моего дорогого племянника. Это слишком большая честь для Вулуана. Дадим ей другую чашу. Верховный распорядитель. Здесь. Не нужно. Спасибо, мой господин. Но я не умею пить. Нельзя отказываться от дара Его величества. Тогда я сделаю маленький глоток. Что за благословенная ночь сегодня? Плыть по течению реки Киян. Будет ли благоприятный день для этого? Мечтать о принце. Я стесняюсь посмотреть на него. Никому не могу сказать об этом. В моем сердце живет ожидание. узнать тебя, мой дорогой принц. Деревья живут на горах, а ветви живут на деревьях. Мое сердце живет ради твоего сердца. Но ты не замечаешь меня. Ты не замечаешь меня.

Как только я начала петь, я почувствовала, что ты рядом. Моя дорогая Квин.

Ваше высочество. Тебе все так же одиноко? С тобой я никогда не буду одинок. Твой брат любит тебя. Никто не причинит тебе вред. Ты отравила вино? Ты хотела, чтобы я умер? А я все время думал, что сумел согреть твое сердце. Оно согрелось и стало гореть. Верховный распорядитель. Выполните приказ. Квин должна быть похоронена со всеми придворными почестями. Министр Йин! Чего вы ждете? злобная женщина! Где императорская стража? Императорская стража! Защищать императора! Любой, вставший на моем пути, погибнет! Этот человек убил моего отца, как трус. Это касается только меня и его. И никого больше. Я не хочу убивать невинных. Прочь с моего пути. Какое величие. Так и подобает моему племяннику. Я знал, что, если ты выживешь, этот день рано или поздно настанет. И вот ты здесь. Что уберегло тебя от долины смерти? Желание мести? Или твоя меланхолия, которая трогает женские сердца, что они начинают вить защитные паутины вокругтебя? Или миллионы расчетов не сравнятся с одним чистым сердцем? Или, может быть, это ты. Мой брат. Все это время защищал своего сына, чтобы он мог пролить мою кровь и восстановить твою честь? Если это то, чего ты хочешь, позволь мне облегчить твою боль. Ты подняла тост за меня, как я мог отказаться? Император мертв. Ваше величество. Ваше величество. Делайте со мной все, что хотите. Не возлагай на меня этот преступный титул. Если я убью тебя, вернет ли это к жизни Квин? Клинок отравлен! Ничего страшного, все будет хорошо. Он лгал. Там нет яда. Клинок не отравлен. Вулуан. Врача! Распорядитель! Линг, где ты?! Вулуан! Где все? Ван Эр. Маленькая Ван Эр. Ван Эр здесь. Твоя Ван Эр здесь. Смотри на меня, смотри на меня! Твоя Ван Эр здесь. Ван Эр здесь. Как хорошо, что можно умереть. Ты не можешь умереть. Ты не должен умирать! Да будет Ваше величество жить десять тысяч раз по десять тысяч лет! Да здравствует! Да здравствует! Да здравствует Ваше величество! Министр Йин обвиняется в заговоре с целью захватить трон. По закону он должен быть казнен. Но учитывая его службу трем императорам подряд, он будет просто сослан на север, без права возвращения. По приказу императрицы. Ван Эр. Когда я начала забывать свое имя? Наверное, тогда, когда твой отец женился на мне. Ты уехал. И с тех пор меня никто не звал по имени. Постепенно и я забыла его. Потом твой дядя женился на мне. И снова меня звали только императрица. Но отныне никто больше не назовет меня императрицей. Вместо этого меня будут звать Ее величество император. Знаешь, почему мне нравится именно этот красный цвет? Потому что это цвет пылающего желания. Желания. Сколько жизней пожрало это пламя? Только я восстану из него, как феникс. Безмолвным шепотом читаются стихи, и одинокие цветы ложатся мне на сердце. Сияние единственной мечты, мой мир незавершен. Тот нежности момент, укус любви мне бередит незаживающие раны. Когда одна слеза лишь упадет, вся ненависть исчезнет словно дым. Люблю тебя я всей душой. Но даже это не вернет тебя ко мне.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Я вообще не хотел его использовать.

Я смогу навещать тебя. >>>