Христианство в Армении

За дополнительную плату сниму о нём сюжет.

Эрик ПОРТЕР Джереми КЭМП Билл ТРЭВЕРС Рэйчел РОБЕРТС Б Е Л С Т О У Н С К И Й Л И С Дэннис УОТЕРМАН Хитер РАЙТ по книге Дэвида РУКА "Баллада о Белстоунском лисе" режиссер Джеймс ХИЛЛ Рад, что все закончилось? Ты рад, что сезон закончен? Да, думаю да. Но от этого не легче. Как твоя спина сегодня? Не так уж плохо. Как там мистер Кендрик? С ним все в порядке. Я рада. Это был неплохой сезон. Знаешь, я часто думаю о нем. Сидит там один в целом своем большом доме. Ему должно быть ужасно одиноко без нее. Они были так близки. Ты поговорил с ним, что хочешь уйти в отставку? Нет, Кэти, не поговорил. Ашер, но ты ведь уже не юноша! Я же тебе сказал буду бегать так долго, как только смогу, и точка! Да ладно, детка, все не так уж и плохо. Просто мои старые кости иногда побаливают. Похоже на лай Флэгена. Мне лучше пойти взглянуть. Дай мне это. Ты бы стал богачом, если бы мистер Кэндрик платил тебе сверхурочные. Ну, кто разбрехался? Кто устроил весь этот шум? Чем это вы тут занимаетесь? Ах, вы мои любимые! Ну что, Флэган? Сегодня был напряженный день, не так ли? Старичок. Что ты творишь?

Ну ладно, хватит! Хватит! Сидеть!.. Садитесь!.. Хватит!.. А вы как, мои любимые дамы? Спокойной ночи, мои красавицы. Что ж. Вот и я. Все в порядке? Да, они были немного взволнованы, вот и все. Я только эти чашки домою. Да ладно, дорогая, оставь их на утро. Не беспокойся, Я открою. Все в порядке. Это всего лишь Тод. Входи, любимый. Проходи прямо так. Спасибо! Ашер. Эй, что там у тебя? А, бедный дьяволенок! Кто это сделал, как ты думаешь? Не знаю. Хотел бы я, чтобы они попались мне в руки. А где остальные? Погибли. Все погибли. И этот тоже умирает. Он еще не умер. Возможно, лучше положить конец его страданиям. Ашер, подложи его к суке, старой Руин. Она только ощенилась на прошлой неделе! Если она его примет, он может выжить. А если нет, он не дотянет и до утра. Но, по крайней мере, у него будет шанс. Привет, старушка! У тебя все хорошо? Взгляни-ка сюда! Вот так. Все хорошо, старушка! Хорошая девочка. Иди вот сюда. Ну как, старушка? Что это? Ничего. Это же лиса, не так ли? Доброе утро, папа. Ты рано встал. Куда ты идешь? Подожди и увидишь. О, папа! Но это же. Откуда он взялся? Тод принес его ночью. А где его мать? Полагаю, ее убили. Но почему? Некоторые люди не любят лисиц. Стивен был с Ашером уже четыре сезона. Кто-то из его предков был охотником. Вот и Стивен стремился следовать по их стопам.

Но еще в течение нескольких сезонов ему придется обуздать свои амбиции и быть пока лишь помощником выжлятника. Доброе утро, Аш! Здравствуйте, хозяин! Хороший денек, сэр! Хороший. Привет, Стивен! Доброе утро, сэр! Как он справляется?

Совсем неплохо, сэр. Полон энтузиазма. Это не недостаток. Мистер Кендрик! Насчет Руин. Руин? А что с ней? Она выкармливает лисенка. Руин, сэр. Она выкармливает лисенка. Ты это серьезно, Аш? Да. Тод его принес, он погибал. Я дал его Руин, думал, она сожрет его, а она вместо этого стала его кормить. Я знаю, что не должен был так поступать, но. Черт возьми! Какой у меня удивительный охотник! Просто чертовски уникальный, если спросите меня! Руин выкармливает лисенка. Боже мой, это какой-то сверхневероятный нонсенс! Вы возражаете, сэр? Возражаю? Конечно нет, удачи им. Но лучше об этом помалкивать. Да, сэр. Ко мне, щеночки, ко мне! Ну же, иди! Вот так, хороший мальчик! Вот хороший мальчик! Давай же! Оборванец и кучка короткохвостых, не так ли? Таг! Почему бы нам его Тагом не назвать? Ох, могла бы и получше придумать, Дженни. Нет, Таг! Вот и все! Стивен! А? Где отец? Здесь. Возится со щенками. Вы клички щенкам Руин уже записали? Этим сейчас и занимаюсь. Итак. Мать зовут Руин. Какую приятную работы мы делаем. Отец был. Маршалл! Маршалл? Он из Броклсби. Прекрасное животное. Все клички должны начинаться на "М"? Верно! Я всем уже дал: Милли, Мэлоди, Минуэлл, Менасер, Мэрримэн. Всем, кроме маленького дружка Тага. Ой, позволь мне это сделать. Валяй! Только поторопись, мне пора отнести книгу мистеру Хендрику. Миракл? Миракл. Меркьюри? Да ну тебя, Стивен! Ну давай же! Знаю! Мэрлин! Мэрлин? Что ж, пусть будет Мэрлином! Черт возьми! Я опять это сделал. Что ж. На чем мы остановились? Ах, да! Первый обход. Да, там всего один оставленный пес, мы можем сами о нем позаботиться. И который? Мэрлин. Ну, помните, тот, который из помета Руин. Ах, тот который с лисенком подружился? Да, именно он. А что насчет лиса, Аш? Ну, он сам уйдет. Уверен? Конечно. Лисы всегда возвращаются. Если его не держат привязанным. А я этого не делал. Что мне делать, Аш? Что вам делать? Что же мне делать. Ну, ты знаешь. Вообще все! Охота, дом, сижу здесь, разыгрывая из себя чертова помещика. Скажи мне, Аш, как мне удрать от этого?

Я пытаюсь держаться на пределе возможного, чтобы не подвести старого Белстоуна, даже если он всего лишь инвентарь. Ну, ты же понимаешь, что я имею в виду. Только чертовы деньги держат меня здесь. Они, вот что меня беспокоит.. Не знаю, что они говорят за моей спиной. Черт возьми, Аш, скажи мне, о чем они говорят? Я хочу знать! Но, сэр, почему вы спрашиваете меня?

Потому что ты был первым человеком в округе, который воспринимал меня таким, каков я есть. И это очень много значит для меня. Чертовски много. Что ж, мистер Кендрик. Я не знаю. Я не знаю, что говорят люди. Мне на это наплевать. Привет, пап! Привет! Привет, сынок! Ты прекрасен. Я не делаю тебе больно, не так ли?. Ко мне, Мэрлин! Сюда, Таг! Доброе утро, Тод! Привет, Дженни. Это было время обучения для них обоих. Весь мир был сокровищницей увлекательных впечатлений. Некоторых знакомых, а некоторых еще неизведанных. И у каждого был тайный смысл, который они постигали через собственный нос.

Их быстрые, молодые мозги сортировали и хранили информацию, которую они получали. И в какой-то день весна уступила место богатству лета. Жить было легко. И всегда находилось время для игры. Их пара была неразлучна. Куда бы не пошел один, второй неизменно следовал за ним. О, Боже! Кто их впустил? Это сейчас не важно, просто выгони их! А, ну-ка вон! Прочь! Прочь! Вон отсюда! Оба! Ох, какой беспорядок! Только взгляните на это! Она разбита! Это ты опять оставила заднюю дверь открытой, глупая девчонка! Я прибью их! Мне очень жаль, ну правда! Не бери так близко к серцу, это же не конец света! А выглядит именно так. Что будет с Тагом и Мэрлином, когда начнется охота? О, я просто закрою его на весь день, если мы сможем водворить его внутрь. А предположим, что он сбежит? Ну, он достаточно взрослый. Сможет позаботиться о себе! Предположим, однажды вы найдете Тага. Когда Мэрлин будет в стае. Мэрлин тоже будет на него охотиться? Это просто смешно! Но ведь это может случиться? Ведь может, не так ли? Ой, не отвлекай меня! Займись своим делом! Он оставлял его так долго, как только мог. Но больше не мог его удерживать. Mэрлин должен был находиться в питомнике с другими молодыми псами. Настало время прощаться. Трудное время для всех нас.

Ну, мои красавицы. Времени не так уж много. Осторожно! Он будет в порядке. Я знаю, что будет. Зачем ты все еще здесь? Почему бы тебе не убраться? Уходи! Уходи, тебе говорят! Давай же, уходи! Убирайся! Пошел отсюда! Первый день охоты на лисят выпал на второй вторник сентября. В понедельник днем Ашер собрал свою стаю. Он должен был собрать столько охотничих собак, сколько мог. Одной из целей охоты на лисят было обучение молодых шенков старшими товарищами. Но если бы он взял слишком много собак, справиться с ними было бы тяжело. Милли! А ну, вернись! Пелгрим! Пелгрим! Он тоже обучит молодняк одному-двум приемчикам. Мэрримэн! Давай, Мэрримэн! Мэрлин! Мэрлин? Да! Мэрлин! Лисят достаточно? Да, сэр. Тогда все получится. Помимо всего прочего, Тод был "затыкателем нор". В ночь перед охотой, когда лисы были активны, он тихонько разыскивал их норы и блокировал выходы, таким образом, не давая им спрятаться в убежище на следующий день. Тод стал совершенно ночным человеком. И если днем его глаза видели не слишком хорошо, то в сумерках его чувства обострялись, и он мог прекрасно ориентироваться даже в кромешной тьме. Что ж, значит, завтра в Бернетском лесу? Наверное, я буду верхом. Не выйдет. Я смогу! Там довольно густой подлесок, у Бернета? Гуще, чем там, я еще не видел. Значит, верхом будет сложно продраться. Сколько их там? Два помета. Три сворки и две с половиной сворки. Значит, все будет нормально. Ты возьмешь Мэрлина? Да. Он в порядке? Я скажу тебе завтра вечером. Эй, "очко"! Тод. Лис где-то поблизости? Лис? О каком лисе ты толкуешь? Ты прекрасно знаешь, которого лиса я имею в виду! Не там, куда вы собираетесь. Нет, но он ведь где-то поблизости? Toд, я имею в виду, в порядке ли он, сумел ли он о себе позаботиться. В порядке? Конечно с ним все в порядке! Он ведь лис, не так ли? Что ж, Стивен! Выпускай их. Давайте! Выходите! Вперед! Идите! Мэрлин, давай, идем! Мэнасер, ну, давай! Вперед! Все в порядке, Стивен, дай им шанс побегать свободно. Очень хорошо, Ашер. Собачки, ваш выход. Мэджо, направо.

Вы не возьмете девочек Басби с вами, поверху? Охота на лисят всегда начиналась раньше главного сезона. И для того, чтобы ее сделать проще для молодых собак, охотник обычно пытается загнать молодую лису в небольшой лесок или укрытие, чтобы она не смогла скрыться в сельской местности. Давай, Аш! Вам сюда. За дело, Мэрлин! За дело! Ну же! Молодец, Стивен! На тебя можно положиться. Спасибо, сэр! Итак, где же эта юная Кэти? Стивен! Отлично, дорогая, первая добыча. Давай, Кэти, слезай! Вот так. Скажи маме, чтобы это пока не смывала, хорошо? Один прогульщик. Который из них? Мэрлин. Один прогульщик, да? Да, сэр. Который? Мэрлин, сэр. Ну, неважно, он, вероятно будет ждать вас по приезду домой. Поехали! Он вернется, пап! Да, знаю, любимая. Нет, я, правда, уверена. Ты добрый ребенок. Я просто еще раз взгляну. Я приготовлю чай. Ты тоже умница. Что же случилось, Мэрлин? В чем дело? Я не знаю, что могу сделать. Ты не можешь просидеть в трауре вечность. Идем, Мэрлин! Идем, мальчик! Билли! Твое здоровье, Стив! Ну, как наш егерь? Прекрасно! Показал всем зад со своим любимчиком. В ожидании чуда! О, да. Какого чуда? Ты прекрасно понял, о чем я! Неужели? Конечно, понимаешь, черт тебя подери! Следи за речью, Стив! Я о фоксхаунде, ты знаешь, кого я имею в виду. Что он делает, когда берет его изо дня в день? Он не соберется работать никогда в целую вечность! Ну, и что ты тогда сделаешь? Дам ему по башке. Вот и все. Я бы не стал продолжать выводить его, туда, где он может оказать дурное влияние на остальных. Знаешь, почему Ашер не хочет отказаться от него? Потому что он позволил хаунду подружиться с лисой. И он не признает, что это была ошибка. Этот пес не в порядке с тех пор, как его покинул лис, и более того он.

Теперь послушай меня, ты, отвратительный юный скандалист! Ты работаешь помошником человека, который забыл больше собак, чем ты когда-либо даже узнаешь. И более того, он прямой. Прямой и честный. Одной вещи ты не дождешься от него он не станет говорить о тебе за твоей спиной. Он хороший парень, Тод, это просто пьяный разговор. Меня не волнует, какой это разговор. Я не слушаю того, кто умничает насчет Ашера Смита. Да он боготворит его! Он выбрал забавный способ показать это. Доброе утро, Дженни! Доброе утро, мистер Кендрик! Я терпеливый человек, Аш, Но если сегодня он не сдвинется, лучше тебе будет избавиться от него. Да, сэр. Все в порядке? Вперед! Скорее! Давай туда, Стивен! Вперед, мои красавицы! Вперед, мои хорошие! Ну же, вперед, парни! Вперед, парни, Мэрлин их ведет. Хотите попробовать еще раз, сэр? -Нет, Аш! Сегодня выдался тяжелый день, да и, все равно, след потерян. Думаю, пора по домам. Хорошо, сэр! Спокойной ночи. Идем, Джози! Идем! Все готово, сэр. Стивен. Сюда, Мэрлин! Сюда, мой мальчик! Отныне, парень, ты просто наблюдай, куда бежит этот хаунд. Да, сэр! Вперед, мои красавицы! Легенда о Белстонском Лисе начала обретать форму. Мэрлин, наконец, нашел свое предназначение. И вскоре после этого егери стали полагаться на него все больше и больше.

И, хотя, он много раз находил для них лис, он никогда не участвовал в самом акте убийства. И если у Аша был большой интерес к Мэрлину, Тод еще больше интересовался судьбой Тага. Но поскольку Таг за ночь мог переместиться на многие мили, старику приходилось делать большие усилия, чтобы поспевать за ним. Спустя почти два года Таг, наконец, обосновался на собственной территории в Кеннельском лесу и зажил здесь тихой жизнью. Ну, исключая то, что он делал охотничьи вылазки, от которых получал истинное наслаждение. Здравствуйте, Кэти! О, здравствуйте, мистер Кэндрик! Вы заняты? Ашер здесь? Да, он в доме с Тодом. Не возражаете, если я поговорю с ним? О, пожалуйста. Пожалуйста. Как поживает Ваша юная дочь? Она вернется из колледжа через неделю. Ага. Как раз к вечеринке? Уж это она точно не пропустит, мистер Кендрик! Хорошо! Пока! Все в порядке, сэр. Немного задремал. Не беспокойтесь. Вы видели это? Нет, а что такое? Так взгляните, Аш. Вы рассказывали кому-нибудь о Таге? О том, что он вырос в собачьем питомнике, я имею в виду. Конечно же нет! Нет, сэр! Тогда послушайте кое-какие истории. Охота Белстоуна, и так далее. А! "Некоторые его хитрые уловки поистине замечательны." Однажды он сделал большой крюк, чтобы обогнуть огород и проникнуть через черный ход в домик. Затем он выскочил в открытое окно в прихожей, пробежал вниз по тропинке И, наконец, ускользнул от преследователей, сделав быстрый рывок по церковному лугу. В другой раз его тактика была еще более удивительной. Находя слишком близкое присутствие фоксхаундов некомфортным, он удрал, отправившись в плаванье на куске деревяшки по водам водохранилища Вуттон. В это время охотники пытались догнать его, скача верхом по поверхности дамбы, впрочем, снова без особого успеха. Еще одна особенность этого лиса его знакомство, граничащее с наглостью, с тем, что мы в сельской местности называем прогрессом. Будучи загнанным в маленькой деревушке, он запрыгнул в заднюю дверь хлебного фургона. И по слухам, хотя их и не легко проверить, он был фактически увезен с места охоты, в то время, как фургон пекаря преследовал несколько миль одинокий фоксхаунд." Могу догадаться, кто это был. "И, как минимум, в двух случаях когда фоксхаунды и около полусотни охотников собрались на лугу, лис со стороны вел наблюдение, сидя на соседнем мусорном баке, обозревая эту сцену с огромным интересом и явным удовольствием." С удовольствием! Вот, прочтите сами! Довольно близко к истине. Вы попытаетесь поймать его в этом сезоне? Ну, я всегда пытаюсь, не так ли? Я не знаю. Пытались? Конечно, пытался! Вы абсолютно уверены, что никогда не помогали ему? Хотя бы самую малость? Я так не думаю. Я так думаю. Когда? Что ж, давайте подумаем. Как насчет того раза, когда вы обнаружили его нору в Стоунворке? Почему вы не позвали терьеров и не выкопали его? Ну, насколько я помню, они были далеко. Да бросьте, Аш, они были не так уж далеко. Любую другую лису, я думаю, вы бы оттуда достали. А что насчет того случая, когда потеряли его хвост в заливных лугах Кэнтера? Вы ведь видели его лежащим в ивах, не так ли? Как, черт побери, вы об этом узнали? А, у меня есть шпионы повсюду! Ты, Тод?. Ты. Да ладно, Аш! Тод не рассказывал историй со школьных времен. Он рассказал мне только потому, что знал, что я интересуюсь этим драгоценным лисом. Так что давайте, приезжайте. Ну, я же охотился на него в прошлую пятницу. Я знаю. Ты не поймал его, потому что я видел, как он вернулся домой. Я беспокоюсь. Что-то с этим не так! С чем? С охотой на Тага. Если бы я был тобой, я бы не беспокоился. Я думаю, молодой Таг может сам о себе позаботиться. Речь не только о Таге, но и о Мэрлине. Ты ведь знаешь, между этими двумя что-то есть. Ох, да брось говорить ерунду, парень!

Там нет ничего плохого. Ну, ты вскоре по-другому запоешь, если мы убьем твоего драгоценного лиса. Ха! Убить Тага? Есть только одна собака, у которой есть возможность это сделать, но она не обидит и мухи. Я слышал, что есть еще пара. Нет. Это не обычный лис! Вы можете охотиться на него сколько угодно. Но вы никогда его не поймаете. Никогда! Шеймус! Питер! Пап, это мои друзья из колледжа. Выпьем? Звучит прекрасно! Чертовски невозможно найти место! Больше похоже на сафари. Дженни, идем танцевать! Минуту! Стивен. Питер. Шэймус. Эй, Дженни! Иду, Гордон! И чем ты занимаешься в охотничьем братстве? Я выжлятник. Выжля. что? О, я знаю, один из этих собачников. Добрый вечер, Аш! Добрый вечер, сэр! Где виновница торжества? Мои поздравления! О, спасибо! Спасибо, мистер Кендрик! Выглядит великолепно, моя дорогая! Спасибо, Ашер! Может быть, кто-то из вас решит перебраться в другие комнаты. Здесь становится ужасно тесно. Давай, Стивен! Иди и пригласи кого-нибудь на танец. Ты никогда не был женат, Тод? Не приходилось. В чем дело? Не о чем беспокоиться, Дженни. Он просто перепил. Пока, Дженни! Пока, Питер! Пока, Шэймус! Увидимся в следующем семестре! Ашер! Да? Пойдем, поможешь мне вымыть посуду. Хорошо, моя дорогая! Идем, Дженни! Не простудись. Ты выглядишь ужасно! С днем рождения! Увидимся завтра на охоте. Нет, не увидимся. Почему? Твоя лошадь охромела? Теперь все немного по-другому. Да? Как? Вомногих отношениях. Я теперь что называется "анти-". Анти-. Анти-охотник.

Охотник на лис? Любой охотник. Послушай, Дженни! Я хочу поговорить с тобой кое-о-чем сегодня вечером. О чем? Ты ведь знаешь, я провел в Белстоуне семь охотничих сезонов. Мне написали охотники из Мидвиля и пригласили присоединиться к ним. На равных, как охотника. И это большой подъем для меня. Ну и что? Но ты ведь знаешь. я так прикипел к твоему отцу. и мне неприятно чувствовать, что подвожу его. Ты ведь не можешь всегда быть вторым номером. Пора что-то менять. Понимаешь, я надеялся, что ты поедешь со мной. Ну, не знаю. Я должна подумать. Спокойной ночи, Стивен! Никаких признаков нахала, Аш. Это сюрприз. Да, сэр, я тоже думал, что он здесь. Может быть, он решил уйти в отставку?

Ох, только не он, сэр. Я думаю, он сидит где-то и смеется над нами. Хмм. Похоже, тогда только Дерево Робина. Давай, Джози! Да, сэр! Ладно, мой прекрасный друг-лис. Теперь давай посмотрим, на что ты действительно годишься. Я соберу оставшихся. Чтоб тебя!.. Входите, Ашер! Почему бы вам не присесть? Думаю, что я предпочел бы стоять, сэр. Черт подери этого проклятого парня, садитесь, если вас чертовски вежливо просят. Что там у вас? Спина, как обычно? Доктор говорил, что мне стоит пропить пилюли день или два. Конский навоз, вот что будет вам на пользу. Сомневаюсь. Послушайте, Аш! Хватит переживать из-за ваших собак. Мы все очень расстроены. В конце концов, это были мои собаки, не так ли? Я не понимаю, почему вы должны Я знаю, сэр! Но для меня это было нечто большее. Сожалею. Какого черта! Я должен убить этого проклятого лиса. По-вашему, это как раз то, что вы и пытаетесь сделать уже целых три года! Знаю! Но теперь я действительно собираюсь его убить. Что ж, Аш, не думаю, что мы сойдемся во мнениях на этот счет. Насколько я могу судить, это был несчастный случай. Чертовски несчастный, но все же случай, и только. И я не позволю вам затевать личную вендетту против Белстоуского Лиса за счет общей охоты. Это чистой воды месть! И должен сказать, я удивлен! Да, я шокирован!. Человек с вашим достоинством и опытом. Заткнитесь! Просто выслушайте меня, пожалуйста! Вы должны меня понять. Послушайте. За последние 40 лет я немного узнал о лисьих повадках. И я скажу вам одну вещь, которую я понял. Если лиса нашла способ во время охоты сбивать собак со следа, она воспользуется им снова. Это несомненно, как то, что я сижу здесь! Я знаю, это был несчастный случай, когда Таг побежал на железную дорогу, Но результат тот же самый! Он знал, что убегая по рельсам, помашет собакам хвостом. И доказал это! И так он будет продолжать делать снова и снова. А мы будем продолжать терять больше и больше собак. Видите? Мне просто необходимо убить его! Извините, Аш! Я совершенно забыл, что вы знаете чертовски намного больше об этих вещах, чем я. Ну, тогда вот что. Прикажу организовать поездку и пристрелить этого дьявола. Нет, сэр! Не так. Почему, черт возьми, нет, приятель?! Это было бы неправильно. Я должен на него охотиться! Честно и справедливо. Слушайте, Аш! Будьте благоразумнее! Нет, сэр! Будет по-моему! Или никак. Вы уверены, что будете в порядке до субботы?? Конечно, буду, парень! Уж на лошадь-то сяду. Сыграем в дартс, Билли?? Это был несчастный случай. Никто не виноват. Это моя вина! Они играли в игру, эти двое, все эти годы, и я играл с ними. Ты же знаешь, однажды я мог убить этого лиса, а может дважды. Но я пошел против природы. И поэтому все пошло не так. И теперь я должен убить этого лиса! Но ты не можешь этого сделать, Ашер! Послушай, Тод! Я же сказал я должен это сделать! Слушай, я иду с тобой! Подожди, Ашер! Я кое-что проверю! Тебе не нужно его убивать. Послушай.

Я подкармливал его в течении пары лет. Я знаю, где он, куда ходит в каждую минуту дня. Послушай, это легко! Прежде, чем ты пойдешь на охоту, я придержу его. Дам ему немного жратвы, а когда вы вернетесь, я его выпущу и он вскоре привыкнет к этому. Тебе не нужно его убивать, Ашер! Послушай, Тод. Так не пойдет. Я не могу рисковать!

Этот лис и ты это все, чем я живу. Не делай этого, Ашер! Ашер, пожалуйста.! Ашер, дай ему шанс! Доброе утро, Аш! Как себя чувствуете? Очень хорошо, спасибо. Послушайте, если вы не на 100 % поправились, лучше скажите прямо сейчас. Я буду в порядке, сэр. Удачи. Упрямый старый черт. Ашер? Собачки, пошли. Еще одна пустышка, да, Аш? Сожалею, сэр! Тод заткнул все норы, я полагаю. Нет, он этого не делал, сэр. Это сделал я. Каждую. Тогда хорошо. Кеннельский лес? Да, сэр. Кеннельский лес. Вперед, вперед! Вперед! Вперед! Идем! Сюда. Сюда. Вот так. Давайте, красавцы! Давайте, вперед! Вот так. Найдите его. Идем! Вперед! Ну же! За ним? Хм.. Снова потеряли его, да? Пошел домой? Головной, вперед. Вперед, вперед. Он ушел через заднюю дверь. Взяли его? Нет, сэр! Возьмем! Давайте, парни!.. Вы в порядке? Да, я в порядке! Черт возьми! Задержи их, они пошли не туда. Но! Вперед! Вперед! Ашер, в чем дело? Почему вы не с вашими собаками? Они отвлеклись на другую лису. Проклятье! И тем не менее, там, может быть, нужна помощь. Давайте, приятель, возвращайтесь к своей своре. Ашер. Возвращайтесь к вашей своре! Здесь моя свора, сэр. Ради Бога, приятель, да что с вами такое!? Ничего такого! Ашер Смит! Если вы не сделаете, как вам сказано, то больше не будете охотиться с моими хаундами, ясно? Я останусь с моей сворой, сэр. Но, пошла! Пошла!

Ради Бога, приятель, возьми это. Теперь ты охотник с хаундами, Стивен! Но, сэр, а где Ашер? Где-то сзади, теперь охотник с хаундами ты. Нет, я должен остаться с ним! Делай, черт побери, что тебе говорят, парень! Но. мальчик, быстрее! Нашлась его лошадь. У Баджервэя. След никак не взять все покрыто инеем. Ну, так давай пойдем туда. Нет. Кромешная тьма! Через час рассвет, тогда и пойдем. Я, лучше, позвоню хозяину. Да, позвони, парень. Мистер Кендрик? Это Стивен. Послушайте, только что вернулся Тод. Что случилось? Все в порядке. Мы просто собираемся привести его. Доброе утро, Стивен, Тод. Да, сэр.

Я думаю, нам лучше взять фургон Ашера. Подождите! Ну ладно, Дженни, прыгай. Там холодно, как в аду, ты же знаешь. Я не думаю, что. Покамест ты ничего не знаешь. Стивен.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Нам не хотелось бы, чтобы всё это направило бы вас на путь,с которого потом очень сложно сойти.

Тебе никогда не надоедает одеваться? >>>