Христианство в Армении

Тони, я могу дать свои сбережения, но мне нужно знать, на что именно.

авторы сценария: Уильям Фолкнер, Ли Бракет, Жюль Фурсмен по одноимённой новелле Реймонда Чандлера оператор Сид Хикокс, художник Карл Жюль Уэйл композитор Макс Штайнер режиссёр Хауард Хоукс ШТЕРНВУД Моя фамилия Марлоу, генерал Штернвуд хотел меня видеть. Да, мистер Марлоу, войдите. Я сообщу генералу, что вы пришли. Спасибо. Здравствуйте. А вы не очень высокого роста. Нет, но стараюсь расти. Вы красивый парень. И, наверное, знаете это. Спасибо. Как вас зовут? Рейли де Хаос, мальчик-с-пальчик. Странное имя. Неужели? А вы кто, боксёр? Нет, я шпик. Что такое шпик? Частный детектив. Вы смеётесь надо мной? Какой вы славный. Генерал готов принять вас. Кто это? Кармен Штернвуд. Вам пора отнять её от груди, она уже подросла. Мистер Марлоу, генерал. Здравствуйте. Садитесь. Спасибо.

Коньяк, Норис. Как вы будете пить коньяк? Из бокала. Я люблю с шампанским. Ледяное шампанское с двумя каплями коньяка. Ну же, наливайте, наливайте. Мне нравится смотреть, как люди пьют. Всё в порядке, Норис. Снимайте пиджак. Спасибо. Тут такая духотища. Можете курить. Я ещё не забыл запаха табака.

Это хорошо, а то я, как и все, не без пороков. Перед вами, сэр, самый угрюмый тип, бывший некогда красавwем. А теперь, паралитик на обе ноги. Я могу есть только вегетарианскую пищу. Сон почти отсутствует. Похоже, я живу благодаря жаре, как только что родившийся паук. Орхидеи это просто предлог, оправдывающий жару. Вы любите орхидеи? Да не особенно. Мерзкие растения. Их плоть очень похожа на плоть человеческую. А пахнут они как-то странно. Расскажите о себе, мистер Марлоу. Что рассказывать. Мне 38 лет, учился в университете. Если нужно, могу отлично говорить по-английски. Работал в прокуратуре. Зам. прокурора сказал, что вы хотите меня видеть. Вам не нравится работать в прокуратуре? Меня уволили за неисполнение приказа. Со мной такое часто случается. Со мной тоже. Что вам известно о моей семье? Вы вдовеw. Миллионер. У вас две молодые дочери. Одна не замужем. Другая замужем уже два года за неким Ратлиджем. Но брак оказался неудачным. Обе они живут у вас. Продолжайте. Обе они красивы и ужасно развязны. Зачем вы хотели меня видеть? Я снова стал жертвой шантажа. Год назад я выплатил 5 тысяч долларов некоему Джо Броуди, чтобы он оставил в покое мою младшую дочь. Что значит, ага? Просто, ага.

Вы не обращались в прокуратуру, я бы знал об этом. Кто ходил вместо вас? Шон Риган. Шон Риган? По какой причине он не стал заниматься этими делами? Шон ушёл от меня. Что-то я его давно не видел. Почти месяц. Не сказал ни слова. Я не имел на него никаких прав, я был всего лишь его нанимателем. Но я думал, что значу для него чуть больше. А он всё же распрощался со мной. Вот что меня тяготит. Вы его тоже знаете?

Мы были с ним на ножах, когда он контрабандой возил ром из Мексики. Я был по другую сторону. Между делом мы часто обменивались выстрелами. Моё почтение. Мало кто может похвастаться, что обменялся с Шоном Риганом больше одного выстрела. В Ирландской республиканской армии он командовал бригадой, вы это знали? Но за всё, что он брался, он делал отлично. Я так радовался, когда узнал, что вы взяли его к себе. Ведь он был. Моим другом, почти что сыном. Он часами сидел тут со мной, и потел, как скотина, лакая коньяк, который я не мог пить. И рассказывал об ирландской революции. Ладно, хватит о грустном. Вот. Артур Гуин Гайгер. Букинистические издания. Бульвар Сан-Сет. Прочтите с обратной стороны. "Сэр, в связи с невозможностью взыскания названной суммы, которая, если говорить начистоту, является карточным долгом, я подумал, что вы согласитесь оплатить её в виде гонорара. С уважением Гайгер". "Обязуюсь выплатить мистеру Гайгеру сумму, в независимости от понесённых расходов. Кармен Штернвуд". Это её подпись? Кто такой Артур Гуин Гайгер? Понятия не имею. Вы спрашивали дочь? Нет, и не буду. Если спрошу, она встанет в позу и будет разыгрывать из себя невинность. Да, я видел её в прихожей. Она прикинулась именно такой. Потом попыталась сесть мне на колени, хотя я стоял. Вторая дочь в этом тоже замешана? Они похожи друг на друга? Они похожи только по своей гнилой натуре. Вивиан избалованная, требующая многого, интеллигентная, но безжалостная девушка. Кармен ещё дитя, которое любит обрывать крылышки у мух. Да, они порочны, к тому же врушки. Если я кажусь вам циничным отцом, мистер Марлоу, то оттого, что с жизнью меня связывает тонкая нить. Я не могу вести себя, как викторианский лицемер. И поделом мне. Только сейчас, в преклонном возрасте, я стал интересоваться своими дочерьми, после стольких лет бурной жизни. Оплатите долг. Почему? Она подписала вексель, или нет? Подписала. Кто этот Джо Броуди, которому вы заплатили 5 тысяч долларов? Я не помню. Мой дворецкий точно знает. Кажется, он игрок. Гайгер пишет, что это карточный долг. Возможно. Вы в это верите? Хотите, чтобы я узнал, кто такой Гайгер? Я должен заставить его молчать? Я хочу заставить его молчать. Это будет дорого стоить. Спасибо за выпивку, генерал Я тоже её оценил, как и вы, сэр. Я вам сообщу о ходе дела. Удачи. Мистер Марлоу, миссис Ратлидж хочет поговорить с вами. Насчет денег: генерал просил меня передать вам чек на расходы. Как просил? Я забыл, что вы детектив. По тому, как он позвонил в колокольчик. Вы выписываете чеки? Мне предоставлена такая привилегия. Рад за вас. Сейчас мне деньги не нужны. Когда понадобятся, то я беру 25 долларов в день. Откуда она узнала, что я в доме? Она видела вас из окна. Мне пришлось сказать, кто вы. Мне это не нравится. Что мне прикажете делать? Ничего, я сам всё улажу. Сюда, сэр. Всё время прямо. Спасибо. Вы хотели меня видеть? Так вы частный детектив? Я не знала, что они существуют не только в книгах. Это такие маленькие людишки, которые всюду суют свой нос. Но вы в отличной форме. Я не очень высокий. Следующий раз я приду на ходулях, в белом галстуке и с теннисной ракеткой. Вряд ли это что-то изменит. Вы возьмётесь за работу, которую вам предложил папа? Это будет не так трудно. Неужели? Правда? Конечно. С чего вы начнёте? С самого начала. Не думала, что оно есть. Конечно, есть. Описывается на странице 47 в учебнике "Как стать частным детективом". Ваш отец угостил меня выпивкой. Лучше читайте "Как стать скоморохом". Я сказал насчёт выпивки. Я серьёзно, мой отец. Я сказал, что ваш отец. Наливайте себе сами. Мистер Марлоу, мой отец очень плохо себя чувствует, и я хочу, чтобы вы не очень докучали ему этим делом. Именно это я и собираюсь делать. Ясно. Нет профессиональных секретов? Вы хотели выпить. Я передумал. Ну что же. Как вам мой отец? Очаровательный человек. Он очень любил Шона Ригана. Полагаю, вы знаете, кто это? Не надо делать из меня дуру, мистер Марлоу. Папа хочет его найти, да? Считаете нормальным уйти вот так? Папа очень огорчён, хотя и не говорит об этом. Он говорил с вами? А вы сами спросите. Почему вы такой скрытный, мистер Марлоу? Мне не нравятся ваши манеры.

А мне ваши. Мои манеры оставляют желать лучшего. И поэтому я часто по вечерам зимой сижу один. Мне плевать, что вы смотрите на меня свысока, но вы ничего не выведаете. Со мной таким тоном не говорят. Вы часто обращаетесь с людьми, как с подопытными кроликами? Да. И часто мне это удаётся. Я рада за вас. А чего вы конкретно боитесь? Папа встречался с вами не по поводу Шона, верно? Вы могли бы его найти, если бы папа вас попросил. Возможно. Когда он ушёл? Почти месяц назад. Он ушёл днём, не сказав ни слова. Его машину нашли в частном гараже. Нашли? Кто нашёл? Папа вам не сказал? Нет. Он сказал о Ригане, но не за этим позвал. Вы это пытались выудить у меня? Мне просто смешно от того, что вы можете сказать. Вы со мной только зря время теряете. До свидания, миссис Ратлидж. вы ошиблись, миссис Ратлидж не хотела меня видеть. Мне очень жаль, сэр, я часто ошибаюсь. Голливудская публичная библиотека. Знаменитые книжные издания. Глава 14. В помощь коллекционеру. Вы нашли то, что искали? Да, спасибо. Вы не похожи на коллекционера редких изданий. Я коллекционирую также блондинок и винные бутылки. Гайгер. Букинистические издания. Чем могу помочь? Да, у вас нет Бенгура издания 1860 года? Бенгур 1860 года. Оригинальное издание? Нет-нет. Третье-четвёртое, с опечаткой на 1 16 странице. Боюсь, что нет. А шевалье Одюбон, 1840 года? Сейчас нет. Ведь вы же продаёте книги? А это грейпфруты? Отсюда они похожи на книги. Может, лучше обратиться к мистеру Гайгеру? Сейчас его нет. Очень жаль. Я сказала, что мистера Гайгера нет. Я слышал, нечего орать. Я опаздываю на фестиваль по аргентинской шерамике, Я не буду его дожидаться. Керамике. И не аргентинской, а египетской. Вот видите, вы всё же продаёте книги. Надо бы мне зайти в публичную библиотеку. Хотя можно и в ту, что напротив. Что скажете? Идите. Спасибо. Чем могу помочь? Не окажете ли вы мне услугу? Не знаю, смотря какую. Знаете книжный магазин Гайгера, что напротив? Я проходила мимо него. А самого Гайгера? Но я. На кого он похож? Не проще ли перейти улицу, и попросить его принять вас? Я только что оттда. Вы разбираетесь в редких книгах? Можете испытать меня. У вас есть Бенгур, издание 1860 года, третье, с опечаткой на странице 1 16? Или шевалье Одюбон, 1840 года? Ни у кого такого нет, они не существуют. Продавщица у Гайгера этого не знала. Я. Я понимаю. Вы начинаете меня интересовать, более или менее. Ну, может быть я слишком много спрашиваю? Хотя мне это не кажется таким сложным.

Ну, Гайгеру лет 40. Он среднего роста. Немного полноват. Даже жирноват. Усишки, а ля Чарли Чен. Хорошо одет, носит чёрную шляпу. Утверждает, что разбирается в антиквариате. Думаю, у него левый глаз стеклянный. Из вас вышел бы отличный детектив. Спасибо. Вы будете ждать, когда он выйдет. Они закроются только через час-два. Какой дождь пошёл. Я на машине. Знаете, у меня в кармане бутылка отличного виски. Я не прочь пропустить по маленькой в вашем заведении. Не возражаете? Ну что же. Похоже, нам тут торчать до самого вечера. Расскажите мне поподробнее о вашей работе. Да что говорить. Что такое? А не надо ли вам. Маленькие детали имеют. Грустно, но это машина Гайгера. А что это за тип? Телохранитель Гайгера, его зовут Керон Лунгрен. Спасибо. Если вам понадобится книга. Бенгур 1860 года? С опечаткой. До свидания. До свидания. Какой вы славный. Вы совершенно пьяны. Очнитесь. Я вас знаю. Мальчик-с-пальчик. Какой вы славный. Что вам известно об этом? О чём? О мистере Гайгере, лежащем на полу. Он тоже славный. У ваших ног мертвец. Как это произошло? Вы много говорите, Мальчик. Ну же, ну же. Лежите и молчите. Хорошо, Мальчик. Вставайте, нам пора уходить. Добрый вечер. Добрый вечер, Норис. Я хочу повидать генерала. Он спит, сэр. А миссис Ратлидж? Добрый вечер, миссис Ратлидж. Добрый вечер.

Там в машине ваша сестра. С ней всё в порядке, но она не может идти. Мне нужна ваша помощь. А она точно. Завтра протрезвеет. Вы это сделали? Это? Да, я всегда своих клиентов угощаю рюмочкой. Да вы наглец к тому же. Где вы её нашли? Я её не нашёл. Как же вы. Я сюда не приходил. Вы меня не видели, она весь вечер была дома. Это так серьёзно? Что же произошло? Вы сильно любите сестру? Конечно. Вы готовы на всё, ради неё? Тогда бросьте всё это. Я всё же хочу знать. Нет. И не вздумайте у неё спрашивать. Она всё равно никогда ничего не помнит. А что она конкретно забыла про Шона Ригана? А что она вам сказала? Не больше половины того, что вы мне только что сказали. У меня в такое время ещё масса дел. Вы далеко заходите. Как вы грубо говорите с мужчиной. Особенно, если он вышел из спальни. Спокойной ночи, миссис Ратлидж. Спасибо, Норис. Я припарковал машину. Прекрасно. Если кто будет спрашивать, она весь вечер была дома. И забудьте, что я приходил. Понимаю. Вызвать такси? Лучше не надо. Так доберусь. Спокойной ночи. Филипп Марлоу. Частный детектив. Привет, Берни, входи. Привет Фил. Никогда не спишь? А ты что делал? Ничего особенного. Весь вечер? А что такое? Разве должно быть что-то? Берни, ты мне друг. Когда парень из уголовки заявляется ко мне в 2 часа ночи, так запросто. Занимаешься чтением с листа? Так, ерунда всякая. Ты занимаешься делом Штернвуда? Да, благодаря тебе. И успешно? Начал сегодня днём, прекратил из-за дождя. Ну, ладно. С этой семейкой столько всего происходит. Паккард, принадлежащий кому-то из членов их семьи, сейчас купается на площади около пирса Лидо. Да, забыл. Внутри человек. Уж не Риган ли? Шон Риган. Это тот бывший ирландский бутлегер, которого Штернвуд переманил к себе? А что ему там делать, на дне? А что вообще кому-то делать на дне? Это я сейчас там разузнаю. Поедешь со мной? Какая погода на улице? Мерзкая. Во сколько тебе звонили? 15 минут назад. Какая машина, ты сказал? Паккард. Привет Берни. Привет. Вижу, уже достали. Кто он? Оун Тейлор. Шофёр генерала. Вероятно, он проскочил и рухнул в воду вот тут. Сильно ударился. Дождь прекратился в 21 час. Разбитые куски парапета сухие. Доктор, слушаем вас. У него переломана шея. Что-то ударило его по левому виску. И что же, руль? Он умер от удара. Перед смертью было сильное кровоизлияние. Его ударили? Возможно. Берни, странная вещь: ручной тормоз был наполовину заблокирован. Спасибо, Джим. Пока, доктор. Ребята, уносите его. Он мог напиться, или покончить с собой. Исключено. Тебе что-нибудь известно об этом Тейлоре? Два или три шофёра лишились работы после знакомства с младшей дочерью. Лучше скажи, Фил, над чем ты работаешь? Мне говорили про шантаж. По поводу Кармен? Это не похоже на твой обычный стиль. Мне кажется, что. Нет, не сейчас. Что ты хотел сказать? Приходи ко мне на днях, Берни. Может, у меня будет для тебя кое-что. Хорошо. Поехали домой. Добрый день. Вы уже встали? Мне казалось, что вы работаете на кровати, как Марсель Пруст. Кто это? Вы не знаете, французский писатель. Заходите ко мне в будуар. У вас не очень-то роскошно. Если честно работаешь, много не заработаешь. А вы честно работаете? Опять всё сначала? Извините, и за вчерашнее тоже. Я была невежлива. Мы оба были невежливы.

Вы хотели меня видеть в связи с Тейлором? Так вы в курсе? Бедняга Оуэн. Меня подвёз на пирс один работник прокуратуры. Ему казалось, что он больше меня знает про это дело. Известно, что Оуэн Тейлор когда-то хотел жениться на вашей сестре. Это было бы недурно. Знаете, он любил её. Но я пришла не по поводу Оуэна. Вы мне так и не скажете, что мой отец просил вас сделать? Без его разрешения, нет. Даже если это касается Кармен? Прочтите лучше это. Сегодня утром принёс посыльный. В восемь тридцать пять. Верно. Она хороша на фотографии. Требует 5 тысяч долларов за негатив и остальные доказательства. Как передали требования? Мне позвонила женщина. Что ещё? А что должно быть ещё? 5 тысяч долларов не пустяк. Они так не думают. Почему? Женщина сказала, если я сегодня не найду деньги, то отныне буду говорить с сестрой только через тюремную решётку. Она сказала, что дело связано с полицией. Что ещё за дело? Не знаю. Известно, где сделана эта фотография? Понятия не имею. А когда? Не знаю. Вы говорили об этом с Кармен? Она спала, когда я ушла. Вы всё это выдумали? Этим занимался Норис. То есть? Она весь вечер была дома. Полиция уже это проверила, когда они звонили насчёт Оуэна. Что ж, подумайте. Что делал Оуэн вчера в вашей машине? Этого никто не знает, он взял её без разрешения. А что, вы думаете. Что он знал про эту фотографию. А, кроме того, что сказала та женщина по телефону, вы не видите причины, платить сумму в 5 тысяч долларов? По этому я к вам и пришла. Готовы всё испробовать. Почему же вы не пошли в полицию? Потому что я. Боялись, что обнаружат ненужное.

Тогда прощай репутация Штернвуда. Можно от вас позвонить, мистер Марлоу? Алло, соедините с полицией. Алло, говорит миссис. Алло, что вам надо? Вы мне звонили? Вы звонили. Я вам звонил? Кто говорит? Сержант Рейли из комиссариата. Рейли? Здесь нет никакого сержанта. Знаю. Подождите, поговорите с моей мамой. Не хочу я говорить с мамой, почему я должен с ней говорить? Алло, кто говорит? Полиция. Полиция? Но здесь не комиссариат. А если знаете.

Здесь не комиссариат. Что вы говорите? Послушал бы мой папа. Не хочу я говорить с вашим папой. Алло, кто говорит? Полиция. Но она вам только что сказала. Я из полиции. Из полиции? Тогда другое дело. Чем могу помочь? Что сделать? Нет, не хотелось бы ни мне, ни моей девушке. Надеюсь, сержант не знает, откуда звонили. Вы очень любите играть, да? Почему вы помешали мне позвонить? Потому что работаю на вашего отца. И что же? Мне начинает казаться, что мне нравится один член семьи Штернвудов. Мне больше нравится вторая причина. Вернёмся к нашим делам. У вас есть 5 тысяч долларов? Раздобыть сможете? Надеюсь. У кого, у отца? Только не у него. У кого же? Ну, у Эдди Марса. Игрока? Ясно, почему у вас нет пяти тысяч. Я люблю играть. Ещё бы. Вы думаете, что он вам их даст? Я могу достать эту сумму. Я хорошая клиентка Эдди Марса. И ещё. Между мистером Марсом и семьёй Штернвудов есть связь. Шон Риган уехал с его женой. Вам это не интересно? Это может помочь мне найти его. Если бы я искал. Риган замешан в это? Нет. Шон никогда не будет заниматься мелким шантажом. Рад, что вы это говорите. Теперь-то вы мне скажете? Что скажу? Что вы скрываете. Забавно, да? Вы пытаетесь скрыть то, что просил узнать ваш отец. А я пытаюсь узнать. Вы будете продолжать так до бесконечности? Будет о чём поговорить, когда мы встретимся. Кроме всего прочего, вы хотели, чтобы я что-то сделал с этим. Не так ли? Как закончился разговор с женщиной по телефону? Она позвонит сегодня вечером. Перезвоните мне, как будут новости? Позвоню. Раз вы будете платить 5 тысяч долларов, то лучше нести в нём. До свидания, мистер Марлоу. Это получилось не предумышленно. Ещё раз попробуете, увидите. Вот и я, не забыли про меня? Боюсь, что. Теперь вспомнили? Что это такое? Оригинальные издания это шутка. А что вы. Продаю то, что Гайгер давно ищет. Гайгер здесь? Нет, его нет. Приходите завтра. Бросьте, я тоже в деле. Мне только это и остаётся. Он болен? Я могу сходить к нему. Нет, так дело не пойдёт. Приходите завтра, и может я. Агнесс, послушай, ты. Ну же, Кэрол. Давай скорее. Может, вы зайдёте в другой раз? Его зовут Лунгрен? Да что вам надо? А кто второй? Приходите завтра. Рано утром? Да, рано утром. Сегодня вы, кажется, переезжаете. Вы свободны? Поехали. Хорошо. На следующем поверните, потом медленно вперёд. Куда едем? Следим за машиной. Как скажете. Вы очень любезны. Машина, что выехала из переулка. Джо Броуди. Держи, лапочка, купи себе сигару. Можете мне время от времени звонить по этому номеру. Днём, ночью? Лучше ночью, днём я работаю. Что вы. Не забыли меня? Мальчик-с-пальчик. Человек, который совсем не растёт. Что такое, вы не можете в дом войти? Идёмте, у меня есть ключ. Где вы оставили машину? За домом. Что вы ищете? Что вы помните о вчерашнем вечере? Что я помню? Вчера мне было плохо, я была дома. До прихода домой? На этот стул. Но я. Так вы всё прекрасно помните. Хватит прикидываться овечкой. Вы были здесь вчера? Что вы помните? Ну. Вы из полиции? Нет, я друг вашего отца. Кто убил Гайгера? Кто ещё в курсе? В курсе чего? Что он умер? Не знаю. Только не полиция, а то бы они давно были тут. Это Джо Броуди? Джо Броуди, кто это? Я не знаю, как глубоко вы увязли, но хочу, чтобы вы смогли выбраться. Его убил Броуди? Кого убил? Да, его убил Джо. Не знаю. Вы хотите сказать, что это он? Если мы найдём фотографию, которую он сделал. То есть? Да, она исчезла. Я её искал вчера. Броуди унёс. Мне пора домой. Ладно, на вашем месте я бы ничего не говорил полиции о Броуди. Я не скажу, что вы были здесь вчера вечером. Даже вашей сестре. И что были тут сегодня. Пусть работает Рейли. Вы не Рейли. Простите за вторжение. На звонок никто не открыл. Мистер Гайгер дома? Нет, мы не знаем, где он. Дверь была открыта, мы вошли. Вы его друзья? Деловые партнёры. Пришли за книгой, но не застали его. Когда он будет? Не знаю. Не будем вас задерживать. Минутку. Девушка может идти, а с вами я бы хотел поговорить. А если я не хочу? В моей машине на улице двое ребят. Вот как? Хорошо. Идите, дорогая. Ваши слова неубедительны. Какая жалость. Можете предложить лучше? Может, и могу. Много крови. Неужели?

Возражений нет? Нет, я привык. Полагаю, надо сообщить в полицию. Закон на нашей стороне. Да, почему бы нет. Кто ты такой? Марлоу, частный детектив. А девушка? Моя клиентка. Гайгер пытался шантажировать её, я решил помочь. Понятно. А вот ключа у вас не было? Да. А у вас откуда ключ? Это не ваше дело. Может, моё. Я могу заняться вашим делом. Оно вам не понравится, за него мало платят. Хорошо. Это мой дом, Гайгер мой жилец. Что на это скажете?

Вы хорошо знаете людей. Мне не приходится выбирать. Так что думаете? Знаете. Кто-то убил Гайгера, или Гайгер убил кого-то. Или у него было мясо, и ему нравится резать мясо в гостиной. Лучше позвонить друзьям из центрального комиссариата. Не понимаю, в какую игру вы играете? Неужели, мистер Марс? Мне было интересно, почему вы не хотели узнать, кто я. Вы намекнули, что Гайгер занимался какими-то махинациями? Какими? Не знаю, я не его хозяин. Я вам расскажу, что вы упустили. Кто-то сегодня обчистил магазин Гайгера. Вы много говорите. Лучше вам позвать своих ребят. Откройте дверь. Откройте сами. У меня уже есть клиент. Всё в порядке, ребята. Я кое-что проверяю, а вы обыщите его. Извините. Кто он? Филип Марлоу. Ховард Армстренкнин стрит, специальная лицензия, подпись шерифа. Ладно, на улицу. Шпион. Мистер сказал, на улицу. Он сказал, мистер сказал, он сказал. Он меня доконает. Способен на что-то? Кто, Сидни? Он вместе с Питом. Ладно, Марлоу, говори. Не могу, у меня есть клиент. Кто обчистил магазин Гайгера? Какая сейчас странная погода: дождь над Лас-Алиндас. Я могу устроить так, что вы всегда его будете иметь. Могу сказать то же самое. Какое вам дело до того, кто обчистил? Я могу заставить вас говорить. Это уже пытались делать. Позвоните в полицию, вы же обещали. Лучше вам убраться отсюда. А как миссис Марс поживает? Вы идёте на риск, Марлоу. Мне за это платят. Добрый вечер, миссис Ратлидж. Я ждал от вас новостей. Жаль, но мне нечего вам рассказать. Она не звонила? А вы собрали деньги на случай, если позвонит. Да, деньги у меня есть. Если что, я позвоню. Я буду тут, пока вы мне не позвоните. Гайгер. Что вы сказали? Гайгер, Артур Гвин Гайгер, человек, который занимается шантажом. Я такого не знаю. Вы Джо Броуди? И что? Так вы Джо Броуди, и вы не знаете Гайгера? Странно. У вас странное чувство юмора. Идите играть в другое место. у вас товар Гайгера, у меня весь список. Поговорим? Сейчас же. Хорошо, раз у вас есть кое-что. Ты один, Джо? Да, не считая этого. Этого? О, Господи, какие сейчас пошли пистолеты. Вы второй, кого я сегодня встречаю, кто думает, что если у него в руках пистолет, то ему принадлежит весь мир. Положи его, Джо. Второго зовут Эдди Марс. Не слышал о таком? Если он узнает, где ты был прошлой ночью, то ты о нём услышишь.

А кто я для Эдди Марса? Если не знаешь, то я подавно. Слушай, не заблуждайся. Я не крутой парень, просто осторожный. Ты недостаточно осторожный. Глупо было играть с товаром Гайгера. Я видел его. Смотри, я пущу его в дело, если надо. Попроси свою подружку выйти отсюда. Она очень устала, еле дышит. Иди отсюда, Агнесс. Привет, милая. Я знала, что у нас с вами будут неприятности. И миссис Ратлидж тоже. Зачем вы пришли? Почему вы мне солгали? Вы мне не нужны. Что такое? Не вмешивайтесь. Но вы мне не нужны, убирайтесь. Он помешает мне смотреть, и он удивлён, мучает себя вопросами. Я найду на них ответы, садитесь. Я не имею отношения к происходящему. Можно без пистолета? Делайте, что он велит. Вы всё портите. Нет, а вот вы. Послушайте, зачем вы сюда пришли? Чтобы помешать ей заплатить вам, и избавить вас от полиции. А сейчас. Какой полиции? Той, что хочет узнать, откуда свинец в теле Гайгера. Джо, ты убил Гайгера? Он этого не знал. Полиция тоже. Он был не один. Или вы этого не заметили, или заметили, и, испугавшись, убежали. Но хладнокровия у вас хватило, чтобы похитить плёнку из фотоаппарата. Потом прийти и спрятать тело. Вы ненормальный. Джо. Заткнись. Вы обчистили магазин Гайгера до того, как полиция узнала об убийстве. Вы рискуете. Ваше счастье, что я не убивал Гайгера. У тебя могут быть неприятности, Джо. Ты идеальный козёл отпущения. Думаешь, загнал меня в угол? Несомненно. Как это? Есть свидетель. Не дури со мной, Джо. Ты про Кармен? Она скажет, что угодно. Так эта фотография у тебя? По-твоему, я кретин? Вот именно. Понимаешь, Джо, или ты там был прошлой ночью, или получил фотографию от того, кто там был. Ты знал, что Кармен там была, ведь твоя подружка угрожала миссис Ратлидж сообщить в полицию. А надо было просто пойти туда, и посмотреть, что же произошло. Или иметь фотографию, знать, где и когда она сделана. Кто ты, и что тебе надо? Мне платят за то, чтобы я стирал чужое грязное бельё. Когда я выйду, у меня будет фотография в кармане. В обмен на деньги. Дай фотографию, Джо. Стоять здесь. Вот, следи за ним. Спокойно, Кармен. Мне нужна фотография. Слушай, я. Мне нужна фотография. Ты убил Гайгера. Ни с места! Подъём, ангелочек. Продолжим сбор пистолетов. Садитесь, милочка. Итак, что тут у нас? Да, ты хотел нам что-то дать. Других доказательств нет? И не будет. Теперь я могу получить фотографию? Я могу получить свой пистолет? Позже. Какой вы славный. Я вас очень люблю. Вы не всё видели, у меня татуировка на груди в виде танцовщицы. Уведите её. Вас надо поблагодарить? Просто следующий раз не лгите. Пойдём, Кармен. Не двигайся, Джо. Ты легко сдаёшься, Джо. Что такое? Он делает мне больно. Мне тоже. Получил фотографию проваливай. Где он вам сделал больно? В самом. Убирайся! Пока рано. Надо кое-что прояснить. Я сказал, убирайся. Давай, Джо, какая теперь разница.

Почему ты решил шантажировать миссис Ратлидж? Полгода назад я занял у старика, думал, во второй раз не получится. Почему ты решил, что миссис Ратлидж не скажет ему? Ты хорошо знаешь её? Не будем об этом. Она смышлёная. Я подумал, если у неё есть слабое место, то она не захочет, чтобы старик узнал об этом. Малоубедительно, но предположим. Джо, откуда фотография? У тебя есть что надо, и за даром. Я ничего не знаю про фотографию. Джо, ты только что дал фотографию. Мне всегда не везло на смышлёных Никогда не было до конца смышлёного парня. Я вам сделал больно? Вы и все мужчины, которых я знала. Где ты взял фотографию? Она выпала у кого-то из кармана. Есть алиби на вчерашний вечер?

Я был тут, с Агнесс. Идеальный свидетель. Ладно, Джо, умирают только раз, даже из-за двух убийств. Что значит два убийства? А то и значит. Где ты был вчера вечером в половине восьмого? Где ты был? Ладно, я следил за домом Гайгера. Чтобы что-то извлечь из этого. Смотри мне в глаза, когда говоришь. Шёл дождь, я сидел в машине. Напротив стояла ещё одна, и ещё одна на холме, чуть дальше. Я был сзади. Кто ещё там был? Никого. Рядом со мной стоял большой Паккард. Это была машина Штернвудов. А потом? Ничего. Мне надоело, и я вернулся. А где теперь этот Паккард? Откуда мне знать. Он в гараже шерифа.

Его выловили с глубины 12 футов сегодня утром на пирсе в Лидо. Внутри был труп. Жертву убили. Машину столкнули в воду. Тормоз был заблокирован. Тебе на меня это не повесить. Можно попробовать. Сиди, Джо. Погиб Оуэн Тейлор, шофёр Штернвуда. Он поехал к Гайгеру, так как не любил игры, в которые тот играл. С помощью отмычки он проник через чёрный ход. У него был пистолет.

Случайный выстрел, как это часто бывает, и Гайгер упал замертво. Оуэн убежал и унёс плёнку. Ты погнался за ним и поймал его. Ты прав, я услышал выстрелы и увидел, как он садился в Паккард. Да, я следил за ним. Он повернул в сторону Сансет бульвара, Потом в Беверли, и выехал на дорогу. Потом остановился. Я подошёл к нему, притворившись полицейским. Он был вооружён, был как на иголках. Ну, я его и стукнул. Я подумал, плёнка что-то стоит, вот и прихватил её. Больше я его не видел. Оставляешь человека без сознания в машине, на окраине города, и хочешь уверить, что кто-то пришёл, сел в машину, отогнал её к морю, столкнул её с парапета, а потом пришёл и спрятал тело Гайгера? Но я не. Кто-то это сделал. Тебе нужна была передышка, чтобы убежать. Тебе не доказать, что это я. Я этого и не хочу. Мне надо знать, что Гайгер знал про Штернвудов. можно договориться. Может, она вернулась. Если это так, то без оружия. Прикурить не найдётся? Выбирай: или я, или полиция. Что вам надо? Садись в машину, сам поведёшь. Поедем к Гайгеру, как только проедет полицейская машина.

Керол, ты убил не того. Не Броуди убил Гайгера. Ладно, поехали. Ключ у тебя, войдём. Кто сказал, что у меня ключ? тебе нужно это? Алло, Берни? А кто ещё. Это Марлоу. У тебя есть продуктовые карточки? У меня тут немного холодного мяса, тебя это может заинтересовать. Что ты городишь? Твои ребята нашли оружие при Тейлоре, когда прошлой ночью выловили его? Это дело полиции. Да, знаю что полиции. Они должны были найти там три гильзы. Откуда ты знаешь? Езжай на Лаверн террас, дом 72-44. Это по дороге в Лоральд кеньён. Я покажу тебе, где недостающие пули. Зачем ты спрятал тело Гайгера? Ты признаёшь, что убил Броуди? Нет, не признаю. Ему нет смысла это признавать. Вот его оружие. Добрый день. Так-так. Я опоздала, простите. Как вы сегодня? Лучше, чем вчера. Понятно. Здравствуйте, Макс. Здравствуйте, миссис Ратлидж. Для нас столик найдётся? Разумеется. Я выпью виски, Макс. Хорошо, миссис Ратлидж. Откуда вы знаете этот бар? Может, я хотела подержать вас за руку. Это можно устроить. Зачем вы хотели меня видеть? Отец был очень удовлетворён, увидев утренние газеты. Я тоже.

Да, нам очень повезло. Я смог держать Штернвудов поодаль от этого дела. Он надеется, что вы не слишком сильно скомпрометировали себя. Вы ему сказали, что это не благодаря вам? Нет. Он просил передать вам чек. Мне пока деньги не нужны. Он полагает, что дело сделано. Ведь оно сделано? Что касается Гайгера, да. В таком случае, дело полностью закончено. Надеюсь, этого достаточно? Пятьсот, это намного больше, чем я ожидал. Но я буду рад этой сумме. Мы вам очень признательны, мистер Марлоу. Я рада, что всё закончилось. Скажите, чем вы обычно занимаетесь после работы? Играю на ипподроме, или ещё что-нибудь. А женщины? У меня постоянно какие-то дела. Не посвятите меня в ваши дела? Вы мне очень нравитесь, я говорил. Приятно это слышать. Вы мало сделали в этом направлении. И вы тоже. относительно ипподрома: я тоже люблю там бывать. Сначала я смотрю, как лошади бегут, кто фаворит, а кто плетётся в хвосте. Я ищу слабые места, то, что заставляет их бежать. Для меня нашли что-нибудь? Думаю, да. Говорите. По-моему, вы не любите, чтобы вас оценивали. Вы любите оценивать других. Идёте с поднятой головой против ветра. Вы тоже не любите, когда вас оценивают. Я ещё не встречала никого, кто бы это любил. Знаете кого-нибудь? Я ещё не видел, как вы бегаете на длинные дистанции, вам повезло. Но я не знаю, как далеко вы можете зайти. Всё зависит от того, кто в седле. Продолжайте, Марлоу, мне нравится, как вы работаете. Если не будете знать, то вы всё равно справитесь. Я одно не могу понять. Что заставляет меня бежать? Я подскажу вам, сахар не поможет, его уже пробовали давать. Тогда почему вы пытаетесь подложить мне свинью? Кто просил вас подсунуть мне это дело, Эдди Марс? Можете не отвечать. Судя по всему, это не инициатива вашего отца. Нет, ему нездоровится. Это моя личная инициатива. Уверены? Знаю, до сего момента это не имело особого успеха. Какое отношение Эдди Марс имеет к этому делу? Никакое. Он содержит игровой зал. Я играю на ипподроме и в рулетку. Вы ещё и в кое-что другое играете. Что вы себе позволяете. Хватит болтать, теперь моя очередь. Вы знали, что Шон Риган должен был уехать с супругой Эдди Марса. А кто этого не знает? А вы знали, что у него есть дом, где работал Гайгер, и он тоже замешан. Нет, я ничего не знала. Тогда почему это вас так заботит? Каким образом Эдди Марс держал вас в руках? Ну же, ангел мой, хватит дрожать. Я не желаю вам зла, я пытаюсь помочь. Ладно, лучше вам уйти. Раз вы заключили сделку, лучше вам её соблюдать, так, или иначе. Когда гонка закончится, мы поговорим о нас двоих. Единственная помеха. Да, мы могли бы хорошо отдохнуть, не будь вы детективом. Ещё не всё потеряно. До свидания.

Официант. Есть телефон? Да, вон там. Спасибо. Пожалуйста. Опустите 55 центов. Сколько, вы сказали? 55 центов. Спасибо. Абонент на проводе, сэр. Можно поговорить с мистером Марсом? Я слушаю. Здравствуй, Эдди, не узнал твой голос. Марлоу говорит. Я бы хотел с тобой встретиться. Хорошо, когда? Сегодня вечером хотелось бы. Хорошо, приезжай. Добрый вечер. Добрый вечер. Марс дома? Он ждёт меня. Моя фамилия Марлоу. Подождите, я спрошу у него. Он купил мамочке розы, они так идут к её старым клипсам. Но, когда жена спросила его: "А мне ты что-нибудь купил?" Он ей такой фингал под глазом поставил, какой же он славный малый. Бедная жёнушка рыдает день и ночь, ведь никто не научил её, что все мужчины грубияны. Привет, парни. Хватит, надоело. Спасибо. Здравствуй, Эдди. Здравствуй, Марлоу. Рад, что ты пришёл. Раньше никогда тут не был?

Впервые. Я бы не пришёл, не скажи ты по телефону, что могу прийти. Правильно. Выпьешь? Мне нравится, как ты работаешь. Сначала ты меня здорово прищучил. Но сейчас я понимаю, что ты поступил разумно. Можем договориться. Я быстро плачу по векселям. Сколько я тебе должен? За что? Всё такой же осторожный. Да, но мне нужны кое-какие сведения о Шоне Ригане. Я знаю, ты кое-что уже узнал в бюро пропавших людей. Ты много знаешь. Стараюсь. Где он? Понятия не имею. А не кокнул ли ты его часом? Нет. Ты так думаешь? Поэтому и пришёл тебя спросить. Шутишь?

Ладно, шучу. Ты не убивал. И никто из твоих громил не осмелится. Я хорошо знал Ригана. Ты не говорил, что ищешь Ригана. Сейчас нет, но мне было интересно. Хотя я и недалёкий тип, я быстро смекнул, что львиная доля неприятностей генерала оттого, что Риган был замешан в это дело. Теперь Штернвуд может спать спокойно, это было исключительно делом Гайгера. Сегодня я лично провёл своё расследование. Теперь, когда Гайгер и Броуди мертвы, всё это закончилось. Я уверен в этом. Закончилось. Генерал думает, как и ты, поэтому сегодня расплатился со мной. Жаль, что не на более длительный срок, чтобы следить за его дочерью. Да, я слышал её пение. Проиграв, она удваивает ставку. Потом я оказываюсь с руками, полными клочков бумаги. Но когда выигрывает, уходит домой с моими деньгами. Следующий раз ты отыграешься. Она тратит деньги в другом месте. Играет на бегах. Тогда не пускай её. Похоже, я пришёл зря. Извини, что не смог тебе помочь. Не возражаешь, если я покручусь тут? Иди через эту дверь, она ведёт к столикам. Нет, спасибо, я пройду там, как все остальные. Может, когда-нибудь я смогу оказать тебе услугу. Может быть. Меня одно тяготит. Похоже, ты не спешишь найти свою супругу. Мне говорили, она не такая, которую супруг хотел бы больше не видеть. А ты случайно не знаешь, где она? Может, и Риган? Тебе лучше не любопытствовать. Мои отношения с женой тебя не касаются. Да, Эдди, никто из твоих ребят не следит за мной? В крытом Плимуте. Нет. Да и зачем? Да кто его знает. Вдруг вам приспичит знать, где я бываю. Я так низко не опускаюсь. До свидания, Эдди. Мистер Марлоу. Мистер Марлоу. Миссис Ра. Миссис Ратлидж.. Говорите вы. Миссис Ратлидж хотела вас видеть до того, как вы уйдёте. Она там, в центре, за столиком. Спасибо вам обеим. Мистер Марлоу, миссис Ратлидж. Хочет меня видеть. Откуда вы знаете? Он мне сказал. Она сегодня всё время срывает банк. Он ничего не говорил. Она 8 раз подряд выиграла. Я не слышал, чтобы он вам говорил. Он ничего не говорил. Что за игра. Давайте, крутите рулетку. Я хочу снова играть. Ваш выигрыш 14 тысяч долларов. Казино не сможет покрыть вашу ставку. Вы не хотите отыграть деньги? Я позову мистера Марса. Слушайте. Добрый вечер, Марлоу. Добрый вечер.

Эта леди. Что-то не так, миссис Ратлидж? Да, я хочу продолжить игру, Эдди. Всё это на красное. Покройте её ставку. Если никто не будет возражать, и если эта партия будет только для леди. Пожелайте мне удачи, Марлоу. Вы хотели меня видеть. Да, люди, с которыми я пришла, хотят остаться. Не проводите меня домой? Разумеется. Вы готовы? Да, готова. Я тоже. Пять, красное. Вам фантастически везёт. Подгоню машину, пока вы получаете выигрыш. Встретимся на улице. До свидания. Всего хорошего. Стойте. Дайте мне ваши деньги. Закричите, я вас убью. Дайте сумочку.

Привет, дружок. Дай-ка пистолет. Теперь повернись. Не нравятся мне люди такого стиля. Так и передай своему шефу.

Он проснётся. Не зря я попросила вас проводить меня. Разумеется. Может, поедем? Почему вы дрожите? Не говорите только, что испугались, не поверю. Не привыкла, чтобы на меня нападали. Дайте дух перевести. Нападали, так на вас напали? А что же ещё? Всё ещё дрожите, что случилось? Вы боялись, что меня могут ранить? Вы первая, кто проявляет такую заботу обо мне. Почему остановились? Надо расставить точки над "и". Согласны? Во-первых, каким образом Эдди держит вас в руках. Даже если и так, разве это ваше дело? Вам заплатили, верно? Вам ещё нужны деньги? Полагаю, вы вправе задавать вопросы. Мне не нужны деньги. Мне достаточно заплатили. Есть другая причина. Вам нравится мой отец, не так ли? Поэтому вы всюду лезете. Я говорил, что мне начинает нравиться другой член семьи Штернвудов. Надо это доказать. Куда уж проще. Мне понравилось. Хотелось бы ещё. Это ещё лучше. Итак, с этим всё ясно. А как же Эдди держит вас в руках? Так вот оно что. Да вот именно. Целоваться приятно. Хотелось бы ещё, но прежде я хочу знать, как Эдди держит вас в руках? Повторите ещё раз, и я. Если не скажете, я всё равно узнаю. Я звонил Эдди Марсу и сказал, что приду. Когда я пришёл, там были вы. Он дал вам возможность много выиграть, потом послал за вами одного из горилл, отобрать у вас выигрыш, только чтобы доказать, что между вами ничего нет. Опять дрожите? Отвезите меня домой. Конечно, отвезу. Сначала откройте сумочку. Если в ней 28 купюр по 1000 долларов, я вернусь к тому, о чём говорил. Открывайте же, чего вы ждёте? Отвезите меня домой. Хорошо. Боюсь, больше от меня пользы не будет. Теперь сами выкручивайтесь. Однако же. Что дают на чай гардеробщице? Я стараюсь найти что-то подобающее. Как вы вошли? Спорю, не догадаетесь. Спорю, что догадаюсь. Вошли через замочную скважину, как Питер Пен. А кто это? Парень, с которым я познакомился в бильярдном зале. А вы славненький. И всё лучше, и лучше. Как вы вошли? Показала вашу визитку. Я украла её у Вивиан. Сказала, что вы просили меня зайти к вам и подождать. Да, я помню. Что вы помните о Шоне Ригане? Я его не любила. Почему? Он постоянно обращался со мной, как с ребёнком. А как с вами обращался Эдди Марс? Я его не знаю. Уверены? Но вы о нём слышали? Он постоянно звонит Вивиан. А что? Он славный. Кажется, вы впервые говорите правду.

Ким такой же славный, как и вы? Никто не славный. Ладно, у меня был тяжёлый день. Идите-ка вы лучше домой. Кармен, идите.

Я не хочу. Идите.

Вы не можете. Алло, Фил? Привет, Берни. Что случилось? Можно сейчас увидеться с тобой? Я только что проснулся, ещё не завтракал. Уже два часа. Два часа? Если через полчаса не будешь в моём кабинете, будешь завтракать в тюрьме. Мне мой больше нравится, в тюрьме плохо кормят. Ладно, сейчас приеду. Больше нечем заняться, как будить людей средь бела дня? Что случилось? У меня приказ, относительно тебя. Ты завязываешь с делом Штернвудов. Кто это сказал? Окружной прокурор. Окружной прокурор? А почему он передумал? Кто заставил его передумать? Генерал Штернвуд. Хорошо, только между нами. Он не говорил с генералом. Он говорил с его дочерью, миссис Ратлидж. Он назвал причину? По-моему, нет. Закон не запрещает детективу работать над делом, даже не имея клиента. Не хочу потерять навык. Фил, советую тебе бросить. Знаю, здесь ты под началом, но поставь себя на моё место. Я знакомлюсь с человеком и двумя его дочерьми. Одна просто прелесть, другая не совсем, результат её шантажируют. Её отец нанимает меня. Шофёра семьи убивают, но на этом всё не только не кончается, а ещё больше развивается. Ещё два убийства и я обнаруживаю, что кто-то шантажирует красотку. Кто же? Думаю, Эдди Марс. Зачем? Дом, в котором убили Гайгера, принадлежит ему. Принадлежал. На следующий день после убийства он переоформил дом на родственника. Почему ты утверждаешь, что миссис Ратлидж заодно с Марсом? Прошлой ночью они оба, не хочу забивать тебе этим мозги. Они всеми способами пытались убедить меня, что между ними ничего нет. Но я уверен, что есть, и это как-то связано с Шоном Риганом. Который исчез, и все думают, что он уехал с женой Эдди Марса? Что генерал об этом думает? Не знаю, красотка не подпускает к нему. Так бросить мне это дело? Прокурор требует. Но лучше тебе положиться на своё чутьё. Спасибо, Берни. Пойду завтракать. Выпьешь со мной кофе? Нет. Я не могу появляться в твоём обществе. Счастливо, Берни. Дом Штернвудов. Алло, Норис, это Марлоу. Да, мистер Марлоу? Я хочу нанести визит генералу. Вряд ли это получится.

Да, а что? Я пытался разыскать вас. Миссис Ратлидж настоятельно желает увидеться с вами, я позову её. Красотка, огоньку не найдётся? Найдётся. Алло, Марлоу? Спасибо. Добрый вечер, миссис Ратлидж. Здравствуйте, Марлоу. Больше не обольщайтесь по поводу своего таланта сыщика, мы нашли Шона. Что, вы нашли Шона? Да, он в Мексике. Сильно болел. А что произошло? Несчастный случай. Деталей мы не знаем, я сейчас выезжаю к нему. Ясно. Полагаю, генерал доволен? Мы ему ещё не сказали, лучше подождать. Спасибо за информацию. Счастливого пути. Спасибо, до свидания. До свидания. Гарри Джонс, Дан Ли стрит, 240. Простите, вы не подскажете. Как говорят, не суйся, куда не надо. Ты за мной следил? Да. Моя фамилия Джонс, Гарри Джонс. Я хотел вас видеть. Ты хотел посмотреть, как эти молодцы били меня? Мог бы позвать на помощь. Я не лезу, когда сводят счёты, я не дурак. Голова на плечах у тебя есть. Подбери мою шляпу. Помоги дойти до дома. Как они вас избили. Сразу чувствуется, профессионалы. Я немного промышлял контрабандой спиртного. Водил головную машину, держа на коленях автомат. Адская работёнка. Ужасно. Сядь не мельтеши перед глазами. Вы мне не верите? А что ты хочешь? Это уже лучше. Я могу кое-что продать и недорого, за 200 долларов. За меня не переживай. Не хотите знать, кто я? Я знаю. Ты не полицейский, и не горилла Эдди Марса. Вероятно ты дружок Броуди. Значит, Агнесс снова на мели? Откуда вы знаете? Она классная девушка, мы хотим пожениться. Но ты не очень презентабелен. Это нелюбезно. Да, ты прав. В последнее время я редко вращаюсь в высшем свете. Лирику в сторону. Что тебе надо? Вы кое-что ищете, вы готовы за это заплатить? А что я буду с этого иметь? Быстрее сможете найти Ригана. Как интересно. Мне жаль 200 долларов, чтобы сказать тебе, что я ищу Ригана. Не только ты мне хочешь это сказать. Так вы хотите знать, что у меня есть, или нет? Не знаю. В моём деле 200 стоит хорошая информация. Заплатите 2 сотни, чтобы узнать, где жена Эдди Марса? Заплатите? Где же она? Агнесс вам сама скажет, когда получит деньги на руки. Мог бы сказать это полицейским бесплатно. Я не такой дурак. Ладно, есть что-то, что я упустил из виду. Я вас не обманываю. Я пришёл с честным предложением. Берите, или не берите. А вы грозите мне полицейскими. Как это? И не стыдно вам? Ладно, будет тебе 200. А деньги у вас есть? А где Агнесс? Знаете контору Паса Вальгрена? Фульвидер Бильдинг, 428, по коридору? Нет, но найдём. Вам не трудно будет встретиться там со мной через час? Не трудно. Принесите деньги, я вас сведу с Агнесс. Договорились. Кто вы? Что вам надо? Кто вы? Я работаю на Эдди Марса. Никогда не слышал про Канино? Канино? Конечно. Так я и думал. Я хочу знать, зачем ты следил за детективом Марлоу? Кто это сказал? Это была ошибка. Твоя ошибка. Эдди Марс такое не прощает. Я не понимаю. Сядь и говори толком. Зачем следил за Марлоу? Ладно, скажу. Из-за подружки Джо Броуди.

Ей надо уехать из города, нужны деньги. С его помощью она хотела их достать. А почему он даст их? В ту ночь, когда парень шлёпнул Броуди, дочка Штернвуда была с ним. Марлоу не сказал об этом полиции. Агнесс подумала, если она промолчит, то он купит ей билет на поезд. Дошло? Конечно, дошло. А где эта Агнесс? А вам-то что? Что вам от неё надо? Что такое Джонс, никогда в жизни пушку не видел? Где девица? Послушайте. Мне сосчитать до трёх, как в кино? Где Агнесс? Ладно. Ваша взяла. Она в квартире. Курт стрит, квартира 301. Наверное, я последний трус. Голова у тебя варит, вот и всё. Я не причиню ей зла. Не всё так, как ты сказал. Кажется, ты нервничаешь. Может, выпьешь? Выпей, полегчает. Вряд ли. Стакан у тебя есть? Около холодильника. Вот, выпей. Ну же, пей. Что это, яд? Бьюсь об заклад, твоя Агнесс не стала бы церемониться. Думаю, стала бы. Что смешного? Ничего смешного. Пока, Джонзи. Справочная слушает. Дайте номер телефона квартиры 301 , Курт стрит, дом 28.

Минуточку. Паркел хаус. Бюро идентификации. Офицер полиции Уолис на проводе. У вас живёт некая Агнесс Лозье? Нет, такая не проживает. У вас нет брюнетки с зелёными глазами, довольно худой? Живёт одна, или с маленьким человечком, он носит серую шляпу и серый костюм. Извините, но никого похожего нет. Нам, вероятно, дали неправильный адрес. Спасибо. Ты всё сделал правильно, Джонс. Но ты меня покинул. Кто это? Кто это? Здравствуйте, Агнесс. Это Марлоу. Марлоу. Тот, кого вы хотели видеть. Ах, да. Гарри там? Да, он тут. Дайте мне его. Гарри не может поговорить с вами. Почему? Он мёртв. Ваш парень умер, чтобы избавить вас от больших неприятностей. Ваши деньги у меня. Они вам нужны? Да-да, нужны. Вы на машине? Где мы можем встретиться? Я буду там через полчаса. Что с Гарри? Нет смысла говорить об этом, всё равно вам на него наплевать. Ваш парень заслужил большего. Вот ваши 200 долларов. Мы с Джо ехали по бульвару Футхил две недели назад. Мы обогнали коричневый автомобиль. За рулём сидела девушка. Это была жена Эдди Марса. С ней был Канино. Да, я знаю. Есть люди, которых не забыть, увидев лишь раз. Это нас заинтриговало. Джо проследил за ней. Вы знаете, где Реалито? Примерно в 10 милях на восток, есть просёлочная дорога. Там маленький гараж и автомастерская, принадлежащая Артуру Хаку. За мастерской барак. Там прячется жена Марса. Вы уверены? Зачем мне лгать? Арт Хак, 10 миль на восток от Реалито, правильно? Да. До свидания. Пожелайте мне удачи, я попала в большую передрягу. Чего уж тут удивляться. Арт Хак. Ремонт автомобилей. Чего надо? Откройте, шина спустила. Извините, ночью не работаем. Попробуйте в Реалито. входите. Много туристов вы напугали этим? Можно пораниться, пиная ногами в дверь. Парень прав, ты же владелец автомастерской. Так помоги ему. Спасибо, мистер. Вы покрышки меняете? Так хорошо, как никто другой. Но я занят, красим машину. Слишком влажно, краска плохо сохнет, Арт. Успеешь поменять ему покрышку. Да, но я. Давай скорее. Вот ключ. Возьмите запаску, так будет проще. Меня занесло на повороте. Полетела покрышка. По счастью, нашёл помощь.

Вы местный? Нет, я из Рено, Карсон Сити. Путь не близкий. Коммивояжер? Что-то вроде. Перекрашиваете машину? Так, немножко. Арт медлительный, давно бы уже закончил. Ладно, Арт. Отведи его в дом. Вероятно, вы миссис Марс, блондинка, с которой сбежал Риган? Где Шон Риган? Сама хотела бы знать. Добрый вечер, ангелочек. Так я и думал, что встречу вас тут. Сегодня вы не сбежите, сломя голову. Уберите свет, или уберите меня отсюда. Мы в доме за мастерской, верно? Верно. Эти ребята не рискуют.

Где они, на улице роют могилу? Вы снова стали упрямиться? Где они? Они пошли на дорогу, позвонить. Позвонить Эдди Марсу, чтобы узнать, что со мной делать? Я бы мог им сказать.

Почему вы снова упрямитесь? Слишком много людей просили меня бросить это дело. Дайте-ка мне сигаретку. Зачем вы устраиваете столько шума? Эдди вам ничего плохого не сделал. Я никогда не любила Шона, мы были просто друзьями. Если бы я не спряталась тут, когда Шон пропал, полиция подумала бы, что это он его убил. Может, он его правда убил? Не в его правилах. Эдди Марс никогда никого не убивал? Никого. Вы так думаете?

Думаю. Как я узнал, что вы скрываетесь тут? Ну, и как же? Некто Гарри Джонс сказал мне это. Странный человечек, не зловредный. Он мне очень понравился. Пришёл продать информацию, так как узнал, что я работаю на Штернвуда. Как он это узнал, дело десятое. Но Канино, подручный вашего мужа, пришёл к нему раньше меня. А я, как дурак, смотрел, как он его обрабатывал. Теперь малыш мёртв, но убил его не Эдди Марс. Вы лжёте. Эдди никогда никого не убивает. Он нанимает специалиста. Я вам не верю. По-вашему, он просто игрок. А, по-моему, шантажист, скупщик краденых машин. Замолчите. и убийца, он хочет, чтобы всё у него было хорошо, чтобы деньги сами плыли ему в руки. Спросите сами, когда увидите. Славная, я в неё влюбился. Вы очень влюбчивый. Оставьте, ангел мой, я уже освежился. Интересно, сделаете ли вы для мужчины то, что сделала она? Я тоже об этом думала. Тогда будем ждать возвращения Канино. Он не знает, что я видел, как он отравил Гарри Джонса. Что-то он сделает, когда узнает это. Он будет меня бить-колотить, пока не изуродует. И это будет только начало. Не говорите так. Вам следовало бы уехать в Мексику. Прекратите. Но вы не могли туда уехать, да? Таможенники заметили бы, что вы одна. Много людей увидело бы вас без Ригана. Надёжнее было бы спрятаться тут, особенно для Эдди Марса. Если я отпущу вас, вы больше не будете лезть в это дело? Вытащите это из моего рта. Теперь мне легче. Найдете нож и разрежьте верёвки. Осторожно. Не порежьтесь.

У кого ключ от браслетиков? У Канино. Здесь, полагаю, пистолета нет? По-моему, нет.

Так. Ребята быстро обернулись. Что вы будете делать? Слушайте, ангелочек, я вас втянул в жуткую историю. Со мной всё будет нормально. Как отсюда выбраться? Эта дверь выходит на улицу. Как только выйду, начинайте считать до двадцати, потом орите. Договорились. Ладно, начинайте считать. Скорее, Арт. Слушай. Что я сказал! Там, за рулём! Сюда, Канино. Вот, кажется, этот ключ. Надо уезжать отсюда как можно скорее. Где тут телефон? В 10 милях от Реалито. А что? Если жена Марса починит мою машину, Эдди узнает, что произошло, то мы попадём в большую передрягу. И вам тоже не поздоровится. Мне всё равно. Главное вы тут. Я не успел поблагодарить вас за то, что вы сделали. Вы были на высоте, просто молодчина. Не знал, что есть ещё такие девушки. Кажется, я влюбилась в вас. Пойдёмте со мной в полицию? Не могу. А если это я убила Шона Ригана? Вы это подтвердите в полиции? Если отвезёте меня туда, да. Я туда не поеду. Слушайте, ангелочек, я устал. Челюсть у меня болит, бока ломит, я убил человека. Надо было посидеть спокойно. Думаете, я могу сказать им, что всё это произошло оттого, что Гайгер пытался шантажировать Кармен? Если им это скажу, они поедут к вам, перероют весь дом. Потом будет суд. Постоянно будут задавать один и тот же вопрос: "Где Шон Риган?" Почему Эдди скрывал жену, хотя все думали, что она сбежала с Шоном? Почему вы прятались тут? Я могу вам рассказать. Даже если вы думаете, как это вы влипли в такой переплёт, лучше будет спросить у Эдди Марса. Зачем вы это делаете? Кажется, я влюбился в вас. Алло, можно мистера Марса? Я слушаю. Здравствуй, Эдди. Это Марлоу. Марлоу? Да, или то, что от него осталось. Канино был отличной гориллой, трудно будет найти ему достойную смену. Что такое, Эдди? Чего молчишь? Откуда ты звонишь? Я в Реалито. Оттда, откуда тебе звонил Канино. Теперь мой черёд. Я хочу тебя видеть. Почему бы тебе ни пойти в полицию? Ты сам пойдёшь в полицию. Я только что убил твоего лучшего подручного. Так ты встретишься со мной? Встречусь. Ладно, где же? Лас-Алиндас устроит? Лас-Алиндас слишком далеко, впрочем, это у тебя дома. Тогда у меня дома. У тебя дома, то есть в доме Гайгера? Хорошо, когда? Решай сам. Сколько мне туда ехать? Минут 40. Буду там, как можно скорее. Он клюнул. Вы слишком сильно рискуете. Он будет здесь через 10 минут. Идите с другой стороны и проверьте, хорошо ли заперт чёрный ход. Потом задёрните занавески, а я отгоню машину. Теперь дрожите вы. Мне страшно, ангелочек. Я взбешён. До сего момента Марс был сильнее меня. Надо постараться, иначе нам конец. Вот они. Следите с другой стороны. Если кого увидите, орите, как ненормальная. Ангел мой! Что случилось? Осторожней с занавеской. Я приехал первым, Эдди. Положи ножницы. Повернись. Фил, там два человека за деревьями. Следите за ними. Здравствуйте, мистер Марс. Вы меня обманули. Я сказал, сидеть. Не впутывай её в это. Она тебя не предавала. Она заключила с тобой сделку. Она призналась только в том, что убила Ригана. Но я ей не поверил. Риган мёртв, но она тут не при чём. Его убила Кармен. Так она не. Как это произошло? Кармен любила Ригана. А он любил твою жену. Он отказал Кармен. Она потеряла голову, когда узнала. Я видел её в таком состоянии. Дальше. Когда всё кончилось, она мало что помнила. И в таком состоянии я её видел. Потом ты спрятал труп. Вам это не доказать. Я в этом убеждён. Потом ты стал шантажировать миссис Ратлидж, рассказав ей, что натворила её сестра. Как ты доказал ей, что это сделала Кармен? Ну же, докажи это мне. Ты видел Кармен в таком состоянии? Конечно. А ты что думаешь? Почему же ты её не узнал, когда приходил сюда позавчера? Объясни. Хитрый же ты, Эдди. Что ты намерен делать? Ты пришёл без оружия. Думал, сядешь и всё спокойно докажешь. Но стоило тебе переступить порог, и всё пошло иначе. Вот зачем твои дружки следят на улице. Но я приехал раньше. Всё изменилось, Эдди. Ложитесь-ка на пол. Быстрее! Спокойно, Марлоу. Если что произойдёт, то. Что, по-твоему, произойдёт? Что теперь будет с твоими дружками? Что они сделают с тем, кто первый выйдет из дома? Кто выйдет, ты, или я? Слушай, Марлоу. Ты послушай. Что с тобой? Никогда не видел пистолета? А что делать? Считай до трёх, как в кино. Так Канино сказал малышу Джонзи. Не валяй дурака. Джонзи был умнее, чем ты. Нет, Марлоу. Два, Эдди. Не стреляйте! Берни, это Марлоу. У меня новости для тебя. Что на сей раз? Эдди Марс. Его убили его же дружки. И ещё, он убил Ригана, позже я тебе всё расскажу. Приезжай. Где ты? Там же, где в прошлый раз. Лаверна Террас, приезжай и вытащи меня. Будь осторожен. Они могут прятаться в кустах. Сейчас еду. Он сейчас приедет. Что вы намерены делать? Минутку, я буду говорить, ангел мой. Ещё не знаю, что я им расскажу, но только правду.

Увезите Кармен, для этого есть спецбольницы. Такое уже бывало.

Надо сказать вашему отцу про Ригана. Думаю, он переживёт это известие. Вы забыли кое-что. Тебе нужна моя помощь? Да, твоя помощь.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Что ты собираешься делать?

Ты, действительно, любишь его больше меня. >>>