Христианство в Армении

Эти гринго клёвые ребята!

Перевод: Mamop Он наверху, болеет. Давайте, сыграйте что-нибудь помягче. Вы разбиваете мне сердце. Давайте, Джо. Эй, подождите. Пожалуйста, Пожалуйста. Мой друг Томми Роджерс, он будет здесь с минуты на минуту. Он всё исправит. Кто такой Томми Роджерс? Ты не знаешь Роджерса, певца? Никогда не сдыхал о таком. Никогда не слыхал? Дай я покажу тебе, кто такой Томми Рождерс. Это его фото. Посмотри, что тут написано: "Последнее завещание Хирама Фэлпса половина его магазина переходит к.

его протеже, Томми Роджерсу. " Ты считаешь, что такой парень как он, придёт в такое общество? Что ты имеешь ввиду, "общество"? Томми начинал тут. Привет, Равелли. Привет, Tомми. Где профессор? Я принёс ему эти деньги. Ты видишь? Эй, что тут происходит? У меня есть указание взять это пианино. Мы думали это место закрывается. Закрывается? Почему, я снесу это место до основания и построю настоящую консерваторию. Ну, что я тебе говорил? Консерватория. Извините меня, мистер Роджерс. Пошли, Джо. Вы слышали это, дети? Новую консерваторию.

Новую консерваторию! Ура Томми! Я построю консерваторию, которой мы будем гордиться, широкие окна, большие аудитории.. и они будут со звукоизоляцией. Это здорово. Когда начнём? Как только я продам мою часть магазина Фэлпс. Ты продашь магазин? Конечно. Что я знаю о магазинах? Я музыкант. Это мой бизнес. Я хочу, чтобы дети как эти, имели такие же возможности, которые были у меня.

Эй, идём наверх и расскажем профессору. Конечно. Пошли. Увидимся позже. До свидания. Ну, вы, ребята, репетируйте покуда я не вернусь. Но запомните, никаких буги-вуги. Поработайте над этими отчётами, Саттон, или у нас будут проблемы. Считаете Роджерс будет продавать, мр Грувер? Он попытается. И если какой-то настоящий бизнесмен посмотрит на нашу "расстановку",нам конец. Работайте над этими отчётами. У нас нет много времени. Да, сэр. Сделаю, что смогу. Можно доверять этому парню? Его сестра работает в музыкальном отделе, она вёдет его с Роджерсом. Она не проработает с ним долго. Почему? Если Томми Роджерс исчезнет, его часть магазина переходит. к Марте Фэлпс, сестре босса. Это будет брак по расчету. Марта будет прекрасной невестой. и я бы поставил себя на место жениха. И полного владельца магазина Фэлпс? Естественно. Итак, вы можете устроить необходимое исчезновение? Я не воспитывал бандитов в этой компании. Да, я знаю что делать. И сделай, чтобы это выглядело как один из несчастных случаев. Конечно, босс. Вы знаете меня. Не завалите всё дело. Вперёд. Вы сохраните секрет? Конечно, только между нами. Мне кажется, что я нашёл покупателей на магазин. Кто и за сколько? Цена окончательно не обговорена.. но это братья Хастинги, владельцы огромного магазина. Договор выглядит почти готовым. Скажи профессору, чтобы рассматривал планы. Я лучше не оставлю вас. С этого времени вы и я будем неразлучны. Эй, включите свет. Включите свет. Второй этаж. O, помогите. Что случилось? Томми, что случилось? Я не знаю. Что-то случилось. Я не увидел ничего необычного. Свет выключился и включился снова. Tомми. Toмми. Всё в порядке, Toмми? Я имела ввиду, мистер Роджерс. Извините, минутку, пожалуйста. Почему, мистер Роджерс, в чём проблема? Небольшая встряска. Чей-то локоть, мне кажется. Сначала погас свет, потом Томми упал. Давайте помогу. Нет, я в порядке. Вам лучше увидеть вашу тётю прямо сейчас. Встретимcя чуть позже, Жоан. Да, сэр. Сейчас идите за мной. Едем вниз. Не говорите мне, что это был несчастный случай. Это работа безответственного работника. Я звоню в полицию. Позвоните в полицию. Погоди. Может ты принимаешь всё немного более серьёзно, чем нужно? Нет, если что-то случится с тобой, я буду первая, кого обвинят. Тётя Марта, вы читаете много детективов. Toмми прав. Вы всё преувеличиваете. Что случилось, Равелли? Я видел очень подозрительного типа. И я шёл за ним. Toмми, кто этот человек? Я Равелли. Лучший друг Томми. Твои лучшие друзья это полиция. Я звоню им. А вы не думаете, что звонок в полицию может привести к. ну, к нежелательной огласке? Помните об имени Фэлпс. Вы снова правы. Вы всегда правы. Мистер Грувер. Я возьму трубку у себя. Можете дать мне телефонную книгу? Спасибо. Упражнение номер 4. Начинаем. Раз, два. Шире. Раз, два. Шире. А теперь, друзья, станьте на голову спиной к стене. Это. Забери эту газету и продай её. Как там моё яйцо? Ваки, быстро, клиент. Винсроп, соедините меня с прокурором. Алло, да? Не может быть, я постоянно на связи со Скотланд-ярдом. Винсроп, соедините с Тринидадом. Привет, папа, я не буду дома к обеду. Я приехала сюда к. Минутку. Винсроп, соедините с криминальным отделом. Привет, криминальщики, Кто поймал засранца прошлой ночью? Шериф Хоукинс? Спасибо. Винсроп, дайте мне шерифа Хоукинса. Шериф Хоукинс, мои поздравления. Ок, мадам. Начинайте печатать. Продолжайте, пожалуйста. Я видела ваше имя в объявлении. И я ужасно беспокоилась за. нужна ваша защита. Вот почему я тут. Дело более запутанное, чем я думал. Расскажите мне ещё раз. Я увидела ваше имя в газетах. Я знаю, что вы очень занятой человек но вы должны что-то сделать. Нам нужна ваша защита. Вот почему я тут. Чудесно. Расскажите мне детали дела. Я увидела ваше имя. O, кошмар! O, боже мой! Будьте осторожны. Это новый образец летающей машинки. В целом они еще далеко не идеальны. Да? Как вы.? Как вы сказали? Вы слышали о Томми Роджерсе, который недавно получил в наследство. половину магазина Фэлпс. Ну как же, конечно. Вы должны взять это дело. Я хотел бы помочь вам, но я буквально тону в предложениях. Я даже не отвечаю на телефонные звонки. Вы простите меня? Конечно. 10000 долларов, уму не постижимо. Они думают, что я умираю с голода. Тут тепло. Удивительно, я не чувствую. Зато я чувствую. Винсроп, позовите уборщика и скажите ему откупорить окно. Тут несомненно становится жарко. O, несомненно. Мисс Фэлпс, я отклоняю все предложения, чтобы заняться вашим делом. Кроме всего, вы женщина. Вы женщина, не так ли? Скажите, сколько вы хотите чтобы вести это дело? 20000 долларов. Вам не кажется, что это очень много? Конечно. Только дешёвый жулик попросит так много. Я была готовы заплатить $500. На сейчас хватит, я готов взять это. Не должны ли мы скрепить договор поцелуем или 5тью долларами наличностью? Вы теряете в любом случае. Ну вот. Прекрасно. Итак, давайте разберемся. давайте выясним всё досконально, да? Расскажите мне всё. Как вы сказали? Посмотрите, что это? Камуфляж. Предосторожность, сохраняющая мне жизнь. Каждый гангстер в городе хотел бы покончить со мной.

но мы обманем их. Мы уедем под покрытием моей частной дымовой завесы. Пропал мой завтрак. Ещё одна важная вещь, мистер Флайвэлл. Никто в магазине, даже Томми, не должен знать, что вы детектив. Вы в безопасности. Я сохраню этот секрет навечно. Это подарок от благодарного клиента. В самом деле? Хорошо. Они повесили его в прошлом году.

Странно. Я мог бы поклясться что я брился утром.

Моя машина будет здесь через минуту. Нонсенс. Поедем на моей машине. Скорость умопомрачительна. Шикарно, не так ли? Демонстрационная модель. Я решал в течение многих лет покупать ли этот автомобиль или нет. Мой водитель скоро придёт. O, боже. O, дорогая. Я поставил это сидение ниже уровня окна. Спасает меня от пуль. Как изобретательно. Садитесь на моё место. Оно более удобно. Спасибо. К универмагу Фэлпс, и побыстрее. Это улаживает дело. Я не покупаю этот автомобиль. Установите дверь и заберите его. Моя вуаль. Моя вуаль. Импортные машины ничего не стоят. O, какая поездка. Эй, подождите-ка, вам нужно чинить эту дверь в другом месте. и убрать весь этот мусор отсюда. Что здесь происходит?

Да, ваша работа над этими отчётами подходит для лопуха как Томми. но для братьев Хастингов не составит труда понять, что их надули. Мы должны работать быстро. Между прочим, ваша сестра строит глазки Томми. Жоан не знает об этом, и не узнает. Я надеюсь вы правы. Если всё накроется из-за вас или неё. Нда, лучше бы этого не случилось, вот и всё. Лучше бы, чтобы босс не застал вас тут. Всё в порядке. Босс и я на ТЫ. Toмми, я ужасно занята. Я здесь строго по бизнесу. Я только заскочил проверить как продаются наши записи. Если ты имеешь ввиду твои последние записи, мы вчера продали последнюю. Сколько мы сделали для продажи? Новый рекорд, да? O, простите. Есть ли у вас последняя запись Томми Роджерса "Если это Вы"? Извините, мы всё продали, но мы ожидаем ещё с минуты на минуту. У нас тут есть ноты. Вы мистер Роджерс. Да. Видите ли, каждая пятница это праздничный день. O, мистер Роджерс, я хотела одну из ваших записей. Maдам, я был бы более чем счастлив сделать одну для вас персонально. Если вы только зайдёте за прилавок. Спасибо. С наилучшими пожеланиями. Спасибо. Спасибо. O, это было чудесно. Только подумай, один из самых трудных детей нашей округи. стал великим Томми Роджерсом. Что такого великого в парне, который пишет песни и руководит маленькой группой? Это спорный вопрос. Папа всегда говорил, что вы шли в ногу со временем. Куда бы я ни шёл, это не значит ничего, если ты не со мной. Ты никуда и не пойдешь, если ты будешь продолжать игнорировать опасности. Мистер Грувер у себя в офисе? Да, минуту. Мисс Фэлпс хочет видеть вас. Он сейчас выйдет. Спасибо. Не забудьте. O, мистер Грувер, это Вольф Джэй Флайвэлл. Как поживаете? Это скорее личный вопрос, старина. Как я поживаю и что я делаю, касается только меня. И если вы выйдете за меня, то ваши заботы станут моими. Я только что наняла мистера Флайвэлла полотёром. Maрта, у нас достаточно полотёров. O, пожалуйста. Хорошо, если ты хочешь. Какой опыт у вас был в супермаркетах? Я воровал в магазинах 3 года. Мистер Флайвэлл любит немного пошутить. Скажите просто мистеру Груверу какой опыт у вас был. Не возражаете если я задам пару вопросов? Совсем нет. Спрашивайте её всё, что угодно. Я вас спрашиваю вопросы. Я только что слышал, как вы спросили её..

.. или вы можете спросить меня пару вопросов. Я не слепой. Мы представим, что я покупатель. Я возвращаю детскую коляску. Вы женаты? Конечно нет. Что вы делаете с детской коляской? Этот человек хам, просто хам. Вся эта затея кошмарно несуразна. Сейчас я спрошу вас простой вопрос. День скидок. Магазин переполнен. Женщина падает в обморок. Что вы делаете? Сколько ей лет? Какая разница? Вы слышали? Жизнь женщины в опасности. и он спрашивает, "какая разница?" И этот шарлатан ведёт дела твоего магазина? Maрта, я бы уволил его немедленно. Если бы мисс Фэлпс не была бы моей невестой. я бы уволился и ушёл по хорошему. O, нет, нет. Невестой? Вы имеете ввиду, что культурная женщина. красивая, с деньгами и богатством выйдет замуж за этого самозванца? Момент. В чем идея праздношатания тут? Это Toмми Роджерс. Как поживаете, Toмми? Нет, я Toмми Роджерс. Хорошо, как ваши дела? Как вы поживаете? Я Равелли. Я телохранитель Томми. Вы его.? Я телохранитель Томми. И меня недавно наняли. Извините меня. Так вы наняты, а? Конечно. Вот мои $5 авансом, чтобы доказать это. Хорошо, оставьте себе $5. Я буду охранять Томми бесплатно. Я всё слышал. Вы не полотёр. Вы, так называемый, телохранитель. Что это значит? Почему, Я. Я почувствовала, что Томми нужен, опытный детектив для охраны, поэтому я. Вот она и наняла меня, самого великого детектива со времён Шерлока Холмса. Я обожаю Шерлока Холмса. Это вам не поможет. У него есть жена и дети. Так этот человек детектив? Мистер Флайвэлл. Зовите меня просто Вольф. Вы раскрыли себя. Вы испортили все. И потом вы обещали не рассказывать. Как могу я удержаться, чтобы не рассказать миру о вашей красоте и моих чувствах к вам? Её походка так прекрасна Как.. безоблачная ночь и небо, полное звёзд При чём тут это, это Байрон. Он думал о вас, когда писал это. Вольф, вы помните это? Вы друг, чье присутствие В моем замерзшем сердце Пришли, как яркая весна На безжизненную равнину Шелли? Шелли. Они больше не пишут таких песен. Вот немного для вас. Ваши глаза так голубы Ваше сердце так искренне Ваши губы божественны Скажите, что будете моей Вольф, где вы вообще научились писать такие прекрасные стихи? Я работал 5 лет на Бурма-шэйв. Кто этот человек? Детектив, полотёр или поэт? Все трое не так плохи в любви, да, Maрта? Я не могу вытерпеть этого больше, и я не буду терпеть. Момент, м-р Грувер. Если тётя хочет, чтобы этот человек был моим телохранителем. то я согласен. Мистер Флайвэлл, моя жизнь в ваших руках. Я не был бы счастлив тут. Меня не ценят. Не ценят? Почему, я думаю вы великий. Что вы.? Что вы по-настоящему думаете обо мне? Ну, я думаю вы прекрасны. Вы.? Вы думаете я так хорош? Вы бесподобны. Как я? В порядке? Хотите знать? Вы очаровательны. Я могу слушать этого мужчину всю жизнь. А сейчас, если вы не возражаете. Maрта и я хотели бы побыть одни. Выметайтесь!

Проезжайте, уберите это подальше от пожарного насоса, пока я не начал выписывать штраф. Никто не перечит мне. Спасибо, приятель. Дайте мне этот кошелёк. Вы украли его. Где вы его взяли? O, так вы нашли это, да? Ну если вы нашли это, отнесите его в бюро находок. Тут подозрительный тип принёс кошелёк. Он говорит, что нашёл его. Дай мне. Всё в порядке. Он тут детектив. Где ты нашёл это? Мисс Фэлпс. Офис мистера Грувера, пожалуйста. Простите. Простите. Момент. Я только что поймал жулика, который украл ваш кошелёк. Тащите его сюда. Можете взять трубку. Пошли, мой мальчик, тут судья в этом районе, который обожает воров кошельков. Вставай. Почему ты убегал от меня? Сейчас я точно знаю, что ты вор. Вы не думали, что я настоящий детектив? Если вы настоящий, то я ослиный дядюшка. Не вмешивайте в это свою семью. Пожалуйста. Это разговор между нами и. этим божественным созданием. Ты был прав. Мистер Флайвэлл волшебник. Он поймал парня, который украл мой кошелёк. Maрта, я говорил тебе, что этот человек-сенсация. O, он чудесный. Тот же портной. Сколько вы должны ему? Воруешь кошельки тут? Мы этого не допустим. Вот кошелёк. Это ошибка. Я возьму его в Верховный суд. Этот человек твой водитель. Он не водитель, это мой брат. Тебе всё ещё нравится, а? Детектив? Эй, Toмми, ты помнишь моего брата Ваки.

Ну конечно. Привет, Ваки. Долго уже тебя не видел. Этот человек не вор. Только посмотри на его лицо. Пугающее, не так ли? Ещё бы, это место становится сумасшедшим домом. Верно. Это был верный трюк с моей стороны. показать, что за человек работает у тебя менеджером. Ваша тётя оставила кошелёк у меня в машине. Этот привлекательный маленький бродяга. бескорыстно вернул его и его обвинили, что он вор. Лучше дай Флайвэллу заняться этим делом. Он умный. Я тоже так думаю. Нам не будут нужны детективы при магазине, если он будет рядом. Очень хорошо, мистер Флайвэлл, у вас карт бланш. Хорошо, я возьму его. Ты заставил меня задуматься о своей молодости. Серьёзно? Он должен быть уже взрослым парнем. Грувер, заплатите этому полотёру за сегодня. Дайте ему, что положено. Тебе не кажется, что в мистере Флайвэлле есть что-то привлекательное? Да, несомненно что-то есть. Ты позаботься о первом этаже. Ты, второй этаж. Я позабочусь о Марте. Ты не позаботишься ни о чём. Я сыт тобой по горло. Как ты думаешь, я буду вести магазин. когда вы, маньяки, уничтожаете бесценный антиквариат. доводите до инсульта покупателей, нарушаете весь порядок вещей? Не удивительно, что бизнес идёт плохо. Мистер Грувер, вы придираетесь ко мне. Этот стройный жакет сделан для особенных людей, но ощущается больше как циновка Если это вызывает раздражение Вы можете переделать его И использовать вместо шляпки Эта девушка морских пехотинцев. Каждую ночь, два моряка ждут, чтобы проводить её до дома. Это весело и нестандартно подходит полным и худым По важным делам, моя леди носит, чтобы выглядеть оригинально Это известно как Калифорнийское платье. Ясной ночью, Вы можете видеть Каталину. Эта смелая модель захлестнула город, даже хромой не смог устоять Как специальное предложение от Фэлпс Открытая спина. Это светло красное платье, но раскраска очень дорогая. Это пальто от Итона последний писк моды Неотразимого качества является единственной тканью, которую ни одна культурная моль никогда не ела. Пегги, братья Хастингс забирают магазин завтра. Это означает, что мне нужно сработать быстро. Я должна встретить Томми и отвезти его на дачу сегодня вечером. Только отвези его туда. Мальчики присмотрят чтобы он не вернулся. Конец вашим переживаниям. Дайте мне пройти к нему. Он у музыкального отдела, ожидает вас. Я сказал ему, что вы важный музыкальный критик. Пегги. через 6 месяцев, мы станем владельцами магазина и будем распоряжаться деньгами. А как же Марта? После того как мы поженимся, кто знает? Может случится какой-то несчастный случай. Не волнуйся. После ланча, мы съездим в консерваторию. Мне не терпится показать профессору планы. Я не могу уйти, пока Китти не вернется с ланча. Я найду кого-нибудь на твоё место. Давай. Я посмотрю за кассой. Ты иди. Я присмотрю за Равелли. Кто присмотрит за тобой? Мальчики, вы побудете тут, покуда Китти не вернётся. Как насчёт твоего интервью с этой женщиной-критиком?

Я не хочу никакой огласки касательно консерватории. Я хочу только одно интервью. с тобой. Похоже на нападение на кассу. Эй, смотри! Это просто женщина. Платите $2.40 за пластинку. Вольф Джей Флайвэлл, к вашим услугам. Я представляю журнал "Музыкальная жизнь".

Пробиваете дорогу в колледже. Извините, но я уже подписался на.. Нажми, Выбери, Пхни, Пощекочи.

.мякина, вещь, смех и остроги.

Простите. Девушка, как скоро вы ожидаете мистера Роджерса? Я здесь, чтобы взять у него интервью, и мне нет дела до этих глупых созданий. Лесть не приведет Вас никуда. Мистер Роджерс вероятно у себя в офисе. Нет. Он пошёл на ланч с Жоан, с девушкой, которая работает на кассе. В любом случае, Томми сказал, что не хочет встречаться с вами. O, не совсем. Вы имеете ввиду, что он пошёл на ланч с кем-то из работниц? Конечно. Почему нет? Я не знала, что это происходит везде. Я буду у центрального прилавка. Позвоните мне, когда м-р Роджерс вернётся. С дороги, придурок. Добрый день. Одну минутку, пожалуйста. Вот это, мадам. Я хочу, чтобы вы нашли мне ткань для шляпки, которая подойдёт к этому платью. Но это займёт минимум неделю. Я хочу сейчас. Извините, мадам, но поймите, что материал этого платья очень необычен. Мы должны будем найти такой. Ищите, или я буду жаловаться мистеру Груверу. Я позвоню поставщику. И поторопитесь. Я не могу ждать тут весь день.

Мистер Вильямс, пожалуйста. Я уверена, что у нас нет ничего похожего в наличии. Поспешите, пожалуйста. Да, да, конечно. Алло? Ну, у вас было это. Сберегли для другого покупателя? Я передумала. Мне совсем не нужно это. Ужасно. O, Фред. Что-то случилось с Томми. Я звонила ему в отель 3 раза. Никто не отвечает. Мы были здесь до 5ти утра. Просматривали отчёты. Потом он и его телохранители отправились в отдел кроватей поспать. Я надеюсь, что он не опоздает. У него важная встреча в 10. Он не опоздает. Он уже в офисе. Спасибо, Фред. Ты должен убрать этих телохранителей из отдела кроватей и из магазина! Я должен убрать этих телохранителей из отдела кроватей. Не проблема. Что ты имеешь ввиду? Если я не сделаю этого, Грувер вышвырнет меня. А если я их уберу, Роджерс уволит меня. Я не знаю, что делать. Я бы последовал инструкциям Грувера. Но как я уберу их из магазина? Почему бы не начать распродажу в отделе кроватей и не увезти их оттуда? Классная идея! Они продают магазин через час и начинают распродажу. Я не понимаю этого. Подожди, пока ты увидишь эту кровать, Генри. Я видела её вчера и мне очень понравилось. Я влюбилась в неё. Повернись.

Вот так, минутку. Извините меня. Мистер. Мистер! Какая цена на эту кровать? Восемь тысяч долларов. Боже милостивый. Я могу купить такую кровать где угодно в городе за 25 долларов. Но не со мной в ней. Сэр, как вы смеете так разговаривать с моей женой? Как я смею так говорить с вашей женой? Мы раньше встречались? Тогда почему вы разрешаете своей жене ходить тут и возбуждать незнакомого мужчину? Пойдём, Генри, прежде, чем ты потеряешь терпение. Я поспорю, что он готовит. Посмотри на клоуна! Какие еще хобби есть у вас? Мы хотим увидеть что-то новое в кровати. Хотите? Тогда нажмите эту кнопку на табло. Где тут табло? Это в Айове. Жалко что вы ошиблись, это был вопрос на 9 долларов. Спокойно. Спокойно. Что вы хотите? Я и моя семья, мы живём в 3ех комнатной квартире. и всё, что я вижу это кровати, кровати, кровати. И поверьте мне, у меня нет места ни на что больше. Поэтому я ищу что-то, что не похоже на кровать. Вы не должны беспокоится больше. У меня есть то, что вам нужно. Не смейтесь надо мной. Я и не смеюсь. Я с вами одной национальности. Вы родились в Неаполе? Да. И вы тоже? Конечно. Я тоже. Эй! Я помню вас. Джузеппе, лучший давитель винограда во всей Италии. Эй, Ваки. Посмотри кто тут. Джузеппе! Извините меня, пожалуйста. Я вас знаю? Вы не помните меня? Я давил виноград вместе с вами. Равелли!

Джузеппе! Дави виноград. Не дави мою жену. Не злись. Ты помнишь моего брата Ваки. кумпа! Извините, мистер. Я хочу посмотреть кровати. Пошли. Вот тут. Пошли. Видите? Это прекрасная кровать. Это кровать?

Конечно. Я покажу вам. Что случилось с этим парнем? Я не знаю. Смотри, Джузеппе! Днём это книжный шкаф, а ночью кровать. Мне не нравится эта кровать. Хорошо. Хорошо. Вам не нравится эта кровать, я покажу вам другую. Пошли. Куда ты ведешь меня? Я не знаю. Я сам не знаю. Хорошо, хорошо, хорошо. Вот мы и тут! Джузеппе, осторожно! Всё в порядке. Всё нормально, это кровать. Эй, вы видите? Это безопасное место держать детей. Джузеппе! Что случилось? Бренда, Гарибальди, Диана! Джузеппе! Эй! Не волнуйтесь. Волнуйтесь? Эй, мистер, где мои дети? Какие дети? Мои дети. Лукреция! Бренда! Что за проблемы тут? Послушайте, я не волнуюсь как моя жена, но я пришёл сюда с 12тью детьми. а сейчас тут только 6. Что случилось с моими 6тью детьми? Какие их порядковые номера? Послушайте, тут только 6 детей, а я знаю, что у меня их 12. 12 детей, а? Сколько вы зарабатываете за неделю? 25 долларов. Вы не можете себе позволить 12 детей. Не вам судить что я могу себе позволить! Что я знаю точно, так это то, что у меня 12 детей, а сейчас тут только 6. Дорогой мой, статистика показывает, что нужно минимум $5 в неделю на ребёнка. 12 умножить на 5 будет $60. У вас только $25 в неделю. Это экономически невозможно для вас иметь 12 детей! Верно. Верно. У нас 12 детей! Спокойно! Пожалуйста, успокойтесь! Слушайте, мистер, я пришёл сюда с шестью детьми. Не шестью, с 12тью детьми. 12 и 6? Будет 18. Сколько же у вас было? Где мои 18 детей? Мистер, если вы не вернёте моих детей, я звоню в полицию. Пожалуйста, не давайте вашей жене звонить в полицию. Вспомните виноград. Вспомните виноград. Виноград! Вспомните Мэйн тоже, пока вы помните. Вы похожи на босса. Минуту. Тихо! Итак, давайте всё выясним. Вы сказали, что пришли сюда с 12тью виноградинами, а сейчас у вас только 6. Не виноград. 6 детей! Вы сейчас говорили, что у вас 12 детей. Она сказала, что у вас 18. Так сколько их у вас? Сколько винограда получили ваши дети? Я не хочу винограда! У вас нет винограда? Я вам дам. Дайте ему гроздь винограда. Мои дети!

Вы должны были пойти во фруктовый отдел. Тут мебель. У нас нет тут винограда. Мои дети, пожалуйста! Перестаньте! Где вы были? Ваш отец ищет вас. А вот и вы. Вы пришли с 12тью детьми, вы и уходите с 12тью. Кто взял моих детей? Эй, уходим отсюда. Вы должны мне 12 детей! Как я могу вмешиваться в вашу семейную жизнь? Эй! Где вы были? Ваш отец искал вас повсюду. Пошли. Пошли. Эй! Джузеппе! Вот твои дети! Да, сейчас, пошли домой. Я хочу выспаться. Они не мои дети! Джузеппе. Я не могу поверить. Там есть лестница наверху. Они спали на ней. Эй, тут твои дети. Они не мои дети! Toм, Стивен, Гарри, Джон. Эй, вы двое! Давайте, пошли! Нажмите кнопку! Идите сюда. Пошли. Ты узнала, у Томми всё в порядке? Да, я только что говорила с ним. Ты скорее всего волновалась о нём. Как не волноваться? Томми попросил меня выйти за него замуж. И я сказала Да. O, вот так, да? Что такое? Он тебе не нравится? O, нет, нет. Я думаю он классный парень, и я очень рад за тебя, сестрёнка. Мне стало легче сейчас.

Хорошо. Ещё час, и всё будет позади. Доброе утро, мистер Грувер. Доброе утро. Не обращайте внимания. Вот они. Джентльмены. Минуту. Едете вниз? Они в музыкальном отделе. Давайте закончим это. Подождите минуту. Вот, запомните. Он должен быть ограблен в течении следующего часа. Всё будет сделано в лучшем виде. В сумке. Там музыкальный прилавок. Я хотел бы знать, как выглядит Роджерс. Какая разница? Мы найдём его. Флайвэлл, проснитесь. Уходи. Найди своих собственных детей. Томми в опасности. Парочка бандюг хочет убить его. Они не могут убить его, мне ещё не заплатили. Давайте, вставайте и найдите Томми покуда я позвоню в полицию. Вставайте! Убийцы в магазине! Почему никто не ждёт их? Они примерно вашего роста, ходят в серых пальто. Серые пальто. Да, да. Серый верх. серые пальто. И будьте очень осторожны. Они опасны. Я понял. Да. Равелли! Равелли, проснись. Уходи. У меня бессонница. Проснись. Нельзя терять время. Двое убийц в серых пальто пришли за Томми. Эй, Ваки! Проснись. Мы должны найти убийц. Давай. Выключи свет. Эй, Ваки, я не вижу серых пальто. Погоди! У меня идея. Я сыграю на пианино. Мы соберем полно людей вокруг, и мы поймаем их. Пошли. Помнишь, я давал тебе уроки тоже? Хочу послушать, как ты что-то сыграешь. Ваки, тут нет серых пальто. Убийцы на втором этаже. Через черный ход, чтобы они не увидели нас. Я пойду вперед и направлю их на тебя. Куда он пошёл? Только подумай, Артур, через час, магазин будет наш. И за нашу цену. Мы не покупаем магазин. Мы воруем его. Только помни, это репутация Хастингов сделала это возможным. Мне всегда трудно представить, как мы важны. Простите, джентльмены. Эти серые пальто действительно серые или я дальтоник? Нет, вы не дальтоник. Они серые. Прекрасно. Тогда я хочу показать вам маленький фокус. Вытяните свои руки. Наручники. Что вы хотите этим сказать? Это новый отдел. Это только половина фокуса. Теперь шагните вперёд. Сейчас вытяните другие руки. Не уходите. Проследи за этими парнями. Дайте мне офис Грувера. Что? Вы поймали убийц? Мистер Флайвэлл просто чудо, не так ли? Совсем один, он поймал бандитов. Как я была права, приведя его в магазин. Мы сейчас спустимся, Вольф. Mой герой! Где он? На первом этаже. Вам лучше пойти с нами. Снимите их сразу и прекратите эту ерунду! Вот. Я даю вам убийц. Но это братья Хастингс, которые собираются купить магазин. Джентльмены, я очень извиняюсь, но это не моя вина. Вы несомненно выглядите как мошенники. Хорошо, мы забудем об этом на сей раз. Ошибки могут случаться. Дайте мне эти ключи, чтобы я снял эти наручники. Быстрее. Что с вами? Извините, джентльмены. Серые пальто! Задержите их. Посмотрите кто тут! Остин Бенни и Снаппер. Я так долго уже искал этих ребят. Будьте осторожны. Мы не хотим, чтобы нас судили за ложный арест. Судили? По-моему вы заслуживаете награды. Подвиньтесь, Вы головорезы. Подвиньтесь, Вы парни, двигайтесь. Мы готовы завершить дело, мистер Роджерс. У меня в кармане подтвержденный чек. Если мы пройдем в ваш офис, то мы всё подпишем. Джентльмены, у меня есть идея. В субботу, магазин закрывается в 1:00. Почему бы не отложить подписание до тех пор? Работники могут встретить новых хозяев. Мы можем сделать обычную церемонию. Это роскошная идея. Мы можем пригласить прессу, получим большую огласку. Для меня звучит хорошо.

Мы можем устроить вечер, точно так же как в Голливуде. Это прекрасно. Пусть там будет вино. И женщины. И песни. И женщины. И икра. И женщины. И больше женщин. Эй, Ваки. У меня хорошая идея. Почему бы тебе и мне не сыграть на вечере? Посмотри как ты одет. Ты выглядишь ужасно. Там компания первоклассных людей. Ты одет как испуганное чучело. Это очень плохо. В такой одежде тебя туда не пустят. Пока, Ваки. Эй, Ваки? Эй, Ваки, перестань. Все улажено. Ты будешь играть на этой вечеринке. Перестань. Эй, Ваки. Джентльмены, о вас хорошо заботятся? Да, спасибо. Если вы поторопитесь с подписанием, то мы напишем о вас первый выпуск. Я подготовлю мистера Роджерса и братьев Хастингсов для вас. Плевать на Хастингсов. Мы хотим фото поющего Роджерса. Это новость. Да, это точно. Будьте терпеливы. Это займёт только несколько минут. Тут еще одна вещь. Ты уже вывел Саттона из магазина? Я жду до темноты. Когда Роджерса ограбят, тут будет полиция. Выведи его быстро. Я займусь этим сейчас же. Сюда. Несколько вещей я бы хотел обсудить с вами. Что я хочу сказать, предназначено только для ваших ушей. O, Вольф. Марта, дорогая, есть много обязательств, которые будут связывать нас вечно. Серьёзно, Вольф? Какие? Ваши правительственные облигации, ваши сбережения, ваше восприятие свободы. Может через год, после того, как мы поженимся. Кто знает? Может появится маленький ребёнок. O, всё выглядит так прекрасно! Скажите мне, Вольф дорогой, будет ли у нас чудесный дом? Ну конечно. Вы не планируете переезжать, ведь нет? Нет, но я боюсь что после того, как мы поженимся и пройдёт время. появится прекрасная, молодая девушка. и вы забудете обо мне. Не выдумывайте. Я буду писать вам дважды в неделю. Всё готово?

Друзья-работники. вы все знаете, что музыкальное образование Томми Роджерса. было получено им, посредством протеже Хирама Фэлпса. Если бы этого не случилось. Он бы никогда не написал музыки, которую вы слышите сейчас. Друзья, я надеюсь вам понравится Томми Роджера "Нежная симфония " Извините, что заставил вас ждать, парни. Не снимайте, пока Вы не увидите слёз в моих глазах. Это приведёт к изменению заголовка. Пихните военные новости на вторую страницу. Сегодня, первая полоса моя. Я понял. Снобы. На волнуйтесь. Я сфотографирую вас. Брось это прежде, чем я бросил тебя! Я брошу это. Какую газету вы представляете? Новости. Найдите подписку на Новости и отмените её. И обоснуйте отмену как "Разочарованный читатель" Вы не возражаете, если я позаимствую вашу камеру?

Спасибо, сэр. Вы приобрели влиятельного друга. Мы сделаем фотографию. Мы проигнорируем ежедневки и пошлем это в Американский музей искусства. Что это, Дюк? Саттон убежал. Когда я разыскал его, он говорил с его сестрой Жоан. Почему ты не поймал его? Он шмыгнул в толпу и исчез. Мы должны заполучить Жоан. Она заговорит. Пошли. Посмотри на меня и улыбайся. Я делаю это уже 20 лет. Я должна поговорить с вами наедине. Какая счастливая девушка. Как раз вовремя, чтобы сфотографироваться со мной. Позируем. Приготовились. Улыбаемся. Включите свет! Что это означает? Не волнуйся, Жоан, я защищу тебя. Я не могу понять, почему Томми хочет жениться на тебе. Откуда был этот крик? Отойдите все. Ничего не трогайте. К счастью, Вольф был на месте. Где Жоан? Эй, Томми, есть фотография. О, джентльмены, вопрос решен. Он проявит эту фотографию и прольет свет на происходившее. Я поищу Жоан, пока вы проявляете фото. Вы умеете проявлять? Он использует потассиум или нитрат серебра. Используйте нитрат это дешевле. С тобой все в порядке, Томми? Это выглядит как Грувер, сложено как Грувер и одето как Грувер. Так кто ты думаешь это? Грувер Кливленд. Почему ты не помогаешь Бассил Рассборн и не оставишь меня в покое. Поспеши с фото. Я еду в полицию. Это означает 99 лет для Грувера. Может даже пожизненное. Отдайте мне этот негатив. Спокойно. Отдайте мне этот негатив. Отдайте мне это фото. Не могли бы мы обговорить это культурно? Отдайте мне это фото. Они по доллару за 12 штук. Отдайте мне это фото. Я думаю, что лучше отдать ему это фото. Эй, живее! Я думаю он без сознания. Какая разница? Фото все еще у нас. Руки вверх! Я поймал его! Я поймал его! Сюда! Думал, мы не поймаем тебя, да? А сейчас отдай мне это фото. Пока, сеньор! До свидания! Тут парочка сумасшедших убийц в магазине. Телохранители Роджерса. Выключите свет, закройте двери и смотрите в оба. Мы не можем идти сюда. Полиция. Пошли этим путём, это быстрее. Эй, мы должны катиться быстрее, чем они стреляют. Там выход в конце коридора. Летим как подорванные! Давай! Давай! Давай сюда. А я сюда! Смотри! Ваки! Не двигайся! Возьми мистера Грувера.

Мы должны передать это фото Томми немедленно! Эй, Ваки! Флайвэлл! Помогите! Помогите! Эй, Флайвэлл! Эй, Ваки! Флайвэлл! Эй! Не отдавай ему фото! Что вы думаете, вы делаете? Руки вверх, а то я стреляю. Он точно выстрелит. Давай, Ваки. Флайвэлл, здесь! Быстрее, Ваки! Давай! Давай! Тянем это сюда. А это тянем туда. Эй, Ваки, иди сюда. Быстро! Быстро! Загороди дверь. Отдайте мне это фото! Хорошо! Хорошо! Не стреляй! Не стреляй! Не стреляй! Мы сдаемся! Хорошо. Вперед. Это задержит его. Убираемся отсюда. Приведите полицию, быстро! Вот и я. Вот это я называю быстро. Что-то много народу у этой двери. Поднимите руки. Эй, Томми, у нас там Грувер! Хорошо. У меня есть дела, которые надо закончить. Выходите, Грувер! У вас ничего нет на меня. Там ничего не было на негативе?

Да. Это была не лучшая моя фотография. Нет, и не моя. Я иду наверх чтобы продать ваш магазин. Только после того, как мы снимем вас.

Нет, нет пожалуйста! Не снимайте меня. Давайте, снимите его. Нет! Там оружие спрятано в одной из этих камер. Так вот зачем ты хотел, чтобы они сняли меня. Ах, ты. Я говорил тебе с самого начала что он мошенник. Поднимись наверх, прежде чем братья Хастингс поменяли своё мнение. Может они выкупят мою часть тоже. Toмми, что бы ты не сделал, все хорошо. Спасибо, тётя Марта. Эй, Флайвэлл. Я искал вас. Я из финансовой компании. Вы не платили за машину уже 12 лет. Вы не проведёте меня в этот раз. Я знаю кто вы. Вы один из помощников мистера Флайвэлла. Разве вам не нравится работать на такого человека, как мистер Флайвэлл? Слушайте, леди, не говорите двусмысленно. Он не платит за машину уже 12 лет. Мне кажется, что ты получишь чек утром, старина. В резиденцию мисс Фэлпс.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Ты, действительно, любишь его больше меня.

Почему они не хотят уступить? >>>