Христианство в Армении

И хочешь, чтобы мы радовались твоему присутствию?

Талли Маршал и Луис Карвер Режиссер: Роул Уолш Посвящается мужчинам и женщинам, которые строили цивилизацию в дикой местности и их храбрым детям. Они пришли с юга, севера и востока. Встретившись на берегу Миссисипи, они отправились завоевывать запад. Почему они так долго? Не волнуйся, мы скоро выдвигаемся. Джон, ты накормил лошадей? Да, дедушка. Отлично, так держать, сынок. Фургон доставит нас на место. Но куда мы едем? Всему свое время, скоро узнаешь. Папа, ведь ты тут главный, может, скажешь, куда мы едем? Я главный среди выходцев с Миссури, дочка. Здесь полно семей из разных частей страны. Но ведь мы не можем их ждать вечно. Нет, сынок, они просто обсуждают сложившуюся ситуацию. Пойду, узнаю, что они решили. Благослови, боже, если это не Брек Колман. Как дела, Зик? Где ты прятался, мальчик? Был в Санта-Фэ, только что вернулся. А вот и Винди Билл. Похоже, зима пошла на пользу твоему организму.

Колман, зимовка всегда мне идет на пользу. Но в этом году, когда показалась первая трава, я обнаружил, что набрал всего 27 килограммов.

Может, он нам расскажет, куда мы едем. Может, ты расскажешь, сколько нам ехать? Конечно. Но путешествие будет очень долгим. Нам придется проехать 4000 километров. Это слишком далеко. Если хочешь достичь своей цели, то путешествие покажется недолгим. Земля за границами Орегона. За Орегоном ничего нет. За Орегоном только океан. Мы поедем на север Орегона. Там есть какие-то поселения? Это земля индейцев. Нога белого человека еще ни разу не ступала на эту землю. Там всего один торговый пост. Кто его владелец? Охотник с Миссури. Так что, это правда? Раз уж вы выбрали меня главным, то дайте мне поговорить. На этой земле есть все, о чем мечтает каждый выходец из Миссури. Две большие горы, покрытые снегом, их вершины поднимаются высоко в небо. А между горами огромная долина. Озера и реки повсюду. Полно рыбы и дичи. Там столько лосося, что вы и глазам своим не поверите. Ты готов нас проводить в эту долину? С превеликим удовольствием. Но у нас и здесь полно работы. У меня есть дела в Санта-Фэ. Что за дела? Я охотник. Уверен, что на той земле полно разных зверей. Но я должен поймать пару скунсов по дороге в Санта-Фэ. Постой, а как найти эту долину? Вэлмор будет гнать свой скот на торговый пост Тома Вильямса. Такое будет впервые. Главное, не отставайте от них. Если у них получится, то вы найдете свою долину. И передайте привет от меня этой большой горе. Пока, Зик. Пока, малыш. Может, он рассказал нам сказку. Все хорошо. Не свинячь. Здравствуйте, миссис Ригс. Боже мой! Вы отлично выглядите, мама Ригс. Как давно я тебя не видела. Ты всегда любил устраивать сюрпризы. Да, это точно. Как ваши маленькие близнецы? Маленькие? Боже! Они уже стали совсем взрослыми. Не может быть. Они в доме? Только Милдред.

Элис пошла смотреть на корабль. Пойду сделаю сюрприз Милдред. Даже не сомневаюсь. Брек, как я рада тебя видеть! Я смотрю, ты совсем стала взрослой, подросла. Ты еще Элис не видел. Не волнуйтесь, перед уходом я обязательно увижусь с ней. Сигнал Пенси Бэл. Сколько народу. Мисс Камерон, через пару минут мы причалим. Собрали свои вещи? Все готово, капитан. Может, вы бросите эту затею и вернетесь обратно? А мне некуда возвращаться. Уверен, что на Юге каждый готов принять дочь полковника Камерона. Но я вряд ли еду туда надолго. Это не шутка, девочка моя, здесь полно диких мест. Я все понимаю, капитан, но наша семья должна быть вместе. Хани хочет побыть с сестрой Рут? А наш братик Дэйв почти уже взрослый мужчина. Рут права, капитан. Вы еще не передумали? Не передумала, мистер Торп. Я уже рассказывал вам о своей плантации в Луизиане. Она, наверное, прекрасна. Мисс Камерон, моя земля станет вашей, если вы возьмете меня с собой. Большое спасибо, но как я уже говорила, это невозможно. До свидания, мистер Торп. Дэйв, я пойду найду миссис Ригс, о которой нам рассказывал капитан Холистер. Ты пойдешь? Нет, я хочу остаться здесь и посидеть с Дейвом. Присмотри за ней. Ладно. Я скоро вернусь. Отличное местечко, да, мама? Ужасное, посмотри, сколько грязи. Пойду посмотрю, где можно купить лошадь. Давай я тебя перенесу, вот так, давай, молодец. Давай, мама, ты же не хочешь испачкать свои туфли. Хватит смеяться. Давай, мама, я тебя перенесу. Давай, мама, давай. Гас, ты что творишь? Я хочу тебя перенести через грязь, чтобы ты не испачкала ноги. Я сама справлюсь! Давай я тебе помогу, вот так, вот так. Я сейчас вернусь! Миссис Ригс? Да, это я. Я мисс Камерон, капитан Холистер сказал найти вас. Вы знакомая капитана? Тогда проходи. Смотри не порви свое платье. Здесь так прохладно. Садись, чувствуй себя как дома, я принесу тебе чай. Вы так добры, большое спасибо. Я думал. Я думал. Я принял вас за другую.

Постойте.

Я обознался, я перепутал вас с Элис. Да, я хотел ее удивить. У вас это получилось. Постойте, я обознался. Остановитесь, я все объясню. В чем дело? Вы бледны как призрак. Ерунда, мистер Торп. Но вас кто-то напугал. Просто вышла неприятная ситуация. Я все объясню. Можете не объяснять.

Я все равно вынужден объясниться. Похоже, вы досаждаете этой леди? Вы так считаете? А как же еще? Это ваше право. Для меня лишь важно, чтобы вы поняли. Возможно, но если это касается мисс Камерон, то я требую объяснений. Серьезно? Тогда приготовьтесь. Мистер Торп, отведите меня к моему брату. С удовольствием. Я вас найду. Это будет несложно сделать. Привет, Хани. Большое спасибо, мистер Торп. Не за что. Только подумать, этот фургон станет вашим домом на полгода. А потом вы поедете в дикие места. Я уже все решила, мы поедем вместе с поселенцами. Привет, парень. Привет, Зик, Билл. Текс, я тебе рассказывал об этом парне. Он может воткнуть нож вот в такую мишень. Спорим на быка, что он не сможет попасть даже в этот столб. Покажи ему, парень. Вот тебе и раз! Я видел уже такое сотни раз. Что, может, поспорим еще на одного быка? Помнишь времена на реке Снэйк?

Парень, расскажи мне о Бене Грисвэле. Я слышал, что индейцы его убили. Это были не индейцы. Это сделали белые. За что? Он всю зиму охотился. И что? Волчьих шкурок у него было тысячи на три. Неплохо. Его тело было все в стрелах. Выглядело так, как будто его убили индейцы. Шкурки исчезли. Много улик указывало на то, что это сделали белые. Если я найду их, то расквитаюсь с ними. что это за выскочка? Сопляк, а лезет не в свои дела. Он? Это Брек Колман. Он отлично владеет ножом. Откуда он? С предгорий. Он живет с индейцами. Он может попасть ножом в сердце с 6 метров, он лучший стрелок, знает все. Даже слишком много. У него хорошая репутация. До самой Мексики. Пошли есть. Возьмем выпивки? Ладно, пошли. Если бы Бен был жив, ему бы было уже 72 года, да? Это не индейцы, это сделали белые. Они оставили свой след. Ты прав, это уж точно. Зик, что это был за тип, который прошел мимо нас? Ред Флэк. Погонщик скота, поедет в Орегон. Как думаешь, получится у тебя найти убийцу Бена? Возможно, этот койот оставил здесь свой знак. Привет, Колман. Привет, Вэлмор. Я передумал. Я погоню с вами скот. Отличная идея. Давай пожмем друг другу руки, пока ты опять не передумал. У тебя уже есть погонщик? Да, Ред Флэк. Он готов гнать скот всю дорогу, а когда он дойдет до конца, ты не увидишь на нем ни капли пота. Такой выносливый? Флэк? Он обожает свою работу. И со скотом он справится. Что, готовы? Видимо, вы уже виделись. Уверен, что нет. Колман нам поможет. Флэк, что касается индейцев, то с ними будет разговаривать Колман. Неужели? А кто будет руководить перегоном скота? Он понимает, что за тобой последнее слово, раз ты главный. Да. И еще кое-что. Я что, должен буду нянчиться с этими поселенцами всю дорогу? Чем больше вас будет, тем лучше для вас, на случай, если нападут индейцы. Ладно, я согласен! И объясни ему, что я его босс. Он все понимает. Неприятный тип! Он грубиян, зато он профессионал. Наверное, заключил большую сделку с торговцами волчьими шкурами? Да, на этой неделе была большая поставка. Флэк не продавал тебе шкурки? Нет, прошлой зимой он не охотился на волков. От кого ты больше всего получил шкурок? От парня по имени Лопес. Приехал примерно месяц назад, продал шкурок где-то на 5000. Лопес? Я с ним не знаком. Он тоже в вашей команде погонщиков. Увидимся в следующем году. Ладно, не забудь привести скальп. Ладно, пока. Да, мы впервые едем через Орегон. Винди. Я погоню скот с вами. Отлично! Мистер Камерон, это мистер Колман. Здравствуйте. Здравствуйте. Он расскажет вам больше, чем кто-либо другой, об Орегоне. Спасибо, сэр. Винди, забери мое снаряжение. Конечно. И передай Зику, что я еду с вами. Передам. Вы не взглянете на наше снаряжение? Давай посмотрим, где оно? Там, сэр. Хани, пора учить историю. Сколько звезд на флаге? А сколько полосок? А что они означают? Хани, они означают 13 первых колоний. А кто. Мистер Колман, это моя сестра Рут. Хани, в присутствии этого человека сидеть в кресле-качалке небезопасно. Думаю, у нас есть все необходимое. А оружие? Есть ружье и патроны. Много патронов? Много. Отлично, они вам пригодятся. Не вижу бочек. Бочек? Без воды вам не выжить, вам нужны бочки с водой. Так и знал, что мы не все взяли. Пойду куплю бочку. Вот что я хотел сказать, когда я зашел в дом. У наших соседей была запасная. Быстро управился. Неплохо, если бы ты взял еще одну бочку. Иди поищи. Когда я зашел в дом миссис Ригс. Такая сойдет? Похоже, здесь бочки растут на деревьях. Мистер Камерон? Пусть ваша сестра переоденется. В таком наряде она далеко не уедет.

Пусть оденет, что поудобнее. Он мне больше нравится, чем мистер Торп. Давай закончим урок истории. Я все равно буду наблюдать за тобой. Тебе не уйти. Возвращайся на Пенси Бэл и проваливай отсюда. Если ты будешь здесь, когда корабль отойдет, то мои ребята тебя арестуют. Я и не собирался оставаться. Не волнуйся, я сяду на Пенси Бэл. Только попробуй не сесть. Значит, ром для нас? Да, пошли. Это же Билл Торп. Я уж думал, что тебя давным-давно повесили.

Мое время еще не пришло. Хотя мне осталось недолго. Почему же? Шериф обещал посадить меня за решетку, если я не сяду на Пенси Бэл. Капитан обещал, что не пустит меня на корабль в следующий раз. Получается, что мне некуда идти. Похоже, ты проворачиваешь свои делишки средь бела дня, когда слишком много свидетелей вокруг. Что ж, если ты не можешь ни уехать, ни остаться, что ты решил? Я всегда умел находить выход из сложившейся ситуации. Похоже, ты родился для того, чтобы тебя подвесили. Пойдем, Зик. Хватит улыбаться, нам пора. Отлично. Садись. Все, всем пока, увидимся в следующем году. Ты также хорошо стреляешь, как и раньше? Я могу поразить цель в любой момент. Раз уж ты не можешь уехать и не можешь остаться, было бы неплохо, если бы ты поехал со мной.

Отличная идея. А куда ты едешь? В ту сторону. Только не надейся на развлечения. Дорога будет сложной. Вот он, я нашел его у Джо. Винди, выпей! В последний раз ты видишь цивилизацию! Спасибо. Назад, назад. Я хочу выпить с Винди. Это тебе за то, что отказался со мной пить. Станцую на твоей свадьбе. Выпьешь на моей свадьбе. Винди, покажи свой фокус. Нет, это старье. Нет, покажи койота. Вот так, а теперь индейца. Отлично. Ты когда-нибудь убивал мертвого индейца? Мертвого не убивал. А живого? Нет, потому что индейцы мои друзья. Они научили меня тому, как выживать в лесу. Научили идти по следу, осматривая листья. Как делать зарубку на дереве, чтобы не потеряться в лесу. Как закопаться в снегу, чтобы не замерзнуть в сильную бурю. Они научили меня разводить огонь, не используя кремень. И делать лучшие луки и стрелы. А они научили тебя делать сумки, чтобы носить детей? Нет, это их секрет. Ладно, мне пора. Господь наш. Сверху ты смотришь на нас, на смертных.

Прости нам наши прегрешения. Я поведу этих людей в дикие и опасные земли. Дай мне силу, господи, чтобы привести этих людей. Возьму этих свиней. Давайте, залезайте, нам пора. Мы уезжаем, садитесь. Где стремянка? Я все сложил в фургон. А как я залезу в фургон, идиот? Я тебе покажу. Поставь сюда ногу, вот так, наверх, так. Вот так, мама, давай, мама, залезай.

Стой, ты сидишь на моей голове. Вот так. Выступаем! Вперед! Спой нам. Вперед, ребята. У Сэма деревянная нога. Отличная песня. Поселенцы двинулись на запад, моля бога о мире и готовясь к битве. Живее! Вперед! Привет, Дэйв. Привет, Колман. Мисс Камерон. Рад, что вы послушались моего совета и переоделись. Вы прекрасно выглядели в нарядном платье, мне было б жаль, если бы вы его порвали. Кого-то ищете? Хани, джентльмен никогда не заходит в дом к леди, если его не ждут. Сейчас этот фургон наш единственный дом. Камень в мой огород. Пошла! Пошла! Давай! Пошла! Пошла! Почему вы поехали с нами, вместо того, чтобы вернуться на свою плантацию. Я же вам сказал.

Я убедил капитана Холестера возвращаться без меня, потому что решил последовать за вами. Я знаю, но боюсь, что вы мне льстите. Караван остановился. Некоторые танцуют, потому что они знают, что их ждет впереди. Остальные проводят время впустую. Станьте лицом к своим партнерам и отходите назад. Первая пара справа. Разговаривать она с ним и не хочет, но зато танцует. Мы отличная пара, вам не кажется? Прекрасная ночь. Прекрасная девушка. Это твой шанс, давай. Иди и забери ее. Разрешите вас пригласить? С удовольствием, мистер Торп. Ну что, Зик? Привет. Торп украл мою партнершу и оставил меня наедине с самим собой. Да? Слушай, я вспомнил, где я раньше видел этого Торпа. В Симароне с Флэком и Лопесом. Они давние друзья. Ты уверен? Так что держи ухо востро с ним. Я устала, пойду в свой фургон. Конечно, я вас провожу. Только подумать, эта же луна освещает мою плантацию в Луизиане. Только любимой женщины там не хватает. Когда-нибудь вы ее найдете.

Я уже ее нашел, Рут. Мистер Торп, прошу вас, я уже говорила, без любви счастья не найти. Но любовь придет со временем. Я очень устала, мистер Торп. Не против, если я пожелаю вам спокойной ночи? Спокойной ночи. Мы приближаемся к опасным землям. Мне нужно съездить в деревню к индейцам, чтобы взять с собой местных проводников. Смотри, чтобы тебе там скальп не сняли. Может, мне взять пару волчьих шкурок? Надолго уезжаешь, Колман? На три-четыре дня, может на неделю. Недолго. Я наделся, что ты больше не вернешься. С чего ты это взял? После того, как я украл у тебя кареглазую красавицу, я думал, ты решишь пойти на попятную. Послушай, Торп. Я всегда довожу дела до конца. Да, ты прав. Но после того, как эта девушка бросит тебя на полпути. Повторите, мистер Торп! Я знаю, кто ты. И я знаю, почему ты уехал из Симарона. Не думаю, что друзьям стоит ссориться. Друзьям? Слишком далеко забрасываешь удочку. Запомни, вас трое. И я вам не друг. Ты позволил ему запугать нас. Вовсе нет. Только идиот может продолжать спор с тем, у кого в руке нож. Отличное оправдание. Волчьи шкурки, говорит? Что это значит? Для меня ничего не значит, а вот для тебя.

С чего ты это взял? Когда он сказал про шкурки, у тебя было такое выражение лица, как будто он ударил тебя ножом. Я бы не сказал, что ты в тот момент играл в покер. Теперь я начинаю понимать, почему тебе так не нравится этот Колман. Пока, Винди, пока, Зик. Увидимся в охотничьих местах, если не доведется раньше. Удачи тебе. Мисс Рут, у меня для вас хорошие новости. Я уезжаю. Еду на разведку местности. Это ведь очень опасно. Ничего подобного, мне это нравится. К тому же сейчас весна, хорошая погодка. Деревья повсюду. Высокие сосны, которые тянуться ввысь, как будто они хотят попасть в райские ворота. Повсюду ручьи. Вода как будто тебе улыбается. Но больше всего мне нравится ночь. Лежишь себе под одеялом из звезд, луна тебе улыбается. Когда ты смотришь наверх, она как будто охраняет тебя, как мать своего сына. Иногда она так красива, что я просто ложусь и слушаю, как поют птицы, текут ручьи. И ветер как будто гуляет по лесу. Просто обожаю это чувство. На этот раз я буду один. Иногда привыкаешь к человеку, которому ты не нравишься. Когда его нет рядом, ты скучаешь. Поэтому мне будет одиноко. Но я буду думать о вас. До свидания. Смотри, скальп не потеряй! Зик, он далеко поехал? Да, в индейскую деревню. Так далеко или нет? Примерно 160 километров. Это опасно?

С него снимут скальп прежде, чем он туда доберется. В деревне он будет в безопасности. Не волнуйтесь. С чего мне волноваться? Не знаю, мисс, не знаю. Мне кажется, вы волнуетесь. Вовсе нет, мне плевать на него. Конечно, нет. Спокойной ночи. Спокойной ночи, Зик. Наконец-то вернулся. Здесь полно бизонов, нужно поехать и добыть свежего мяса. Тебя никто не держит. Увидимся у реки. Лопес! Лопес! Торп! Поближе. Вы ждали своего шанса. Езжайте охотиться на бизонов.

Я? Я убил больше сотни быков. Почему я? Прочисти свои мозги! Он имеет в виду, что нас там ждет кое-что поинтереснее. Проследите за ним. Осторожней, с ним индейцы. Пилигримы! Идите сюда! Сюда! Мы поведем лошадей и скот здесь. Остальные пусть не выходят из фургонов. Как только вы войдете в воду, каждый сам за себя. Валите отсюда! Идите, идите! Мистер Флэк. Как мне перевести через реку своего мула? Пусть на него сядет твоя теща. Мистер Баском. Мне не нравится этот парень. Он из тех, кто сделает вам гадость, а потом будет смеяться над вами. И еще кое-что. Если бы у него была такая же теща, как у меня, он бы не стал смеяться. Охота прошла удачно. Мы подстрелили нашего быка. Значит, получил свой кусок мяса? Отлично. Это самый лучший выстрел, который я видел. Нам пора переходить реку. Держи лошадь! Утомленный переправой через реку, караван остановился, чтобы починить фургоны и набраться сил. Смотрю, ты искупался. Есть виски? Нет, я оставил свою фляжку в фургоне Камерон. Кстати, где моя красавица? Где-то здесь. Она теперь твоя, что ты собираешься делать? Может, заберу ее с собой на плантацию. На плантацию? Лопес, он так часто говорит о плантации, что сам начал верить, что она у него есть. Что? Разве у сеньора Торпа нет плантации? Какая там плантация! Все его имущество это грязная колода карт. Колмана уже нет два дня. Да, я тоже начал переживать. Орел говорит, что в последний раз он видел, как Колман направлялся к каравану. К тому же Камероны еще не перешли реку. Я поскачу туда и узнаю, почему они задерживаются. Да, им нужно помочь. Думаю, мы. Мы как раз обсуждали, куда вы делись. Где ваша лошадь? Попала ногой в лисью нору и сломала шею. Чуть свою не сломал. Вы ранены? Нет, мне повезло, я цел. Давайте я положу это в ваш фургон и помогу вам переправиться через реку. Флэк сказал, для переправы можно использовать только ведущую лошадь. Флэк? Да что он понимает в воде! Он ни разу в жизни не мылся. А вот и фургон Камерон. Пойду поздороваюсь с девицей. Давай. Тогда мы с Лопесом пойдем и поздороваемся с фляжкой виски. Непременно. Теперь ты, Дэйв, тут мелководье. Ладно. Пойду возьму свое седло. Пошла, Шорти! Я как раз пришел вам помочь. Спасибо, нам уже помогли. Кто вам помог? В чем дело? Приведение увидели? Я? Нет, нет. Проезжай дальше, Дэйв. Ладно. Пошла! Пошла! А с вами мы еще поговорим. Привет, парень. Привет, Зик. Что случилось? Лошадь попала ногой в нору. Правда? Тогда кто же тебе прострелил седло? Кто уезжал из лагеря? Торп с Лопесом приехали ночью, а утром послали фургон за свежим мясом. Что ж, ты отлично постарался. Не забывай, что он был от меня на расстоянии 200 метров и не стоял на месте. И к тому же, у нас еще полно времени. Не корчи из себя дурака. Вот и он. Флэк, индейцы несколько дней подавали дымовой сигнал. Я видел. Я поскачу с индейцами и разведаю обстановку. Давай, тебя никто не держит. Никто. Но ты уж смотри, чтобы Лопес с Торпом не уезжали из лагеря. У меня такое чувство, что если кто-нибудь из них покинет лагерь, то уже не вернется обратно. Что ты хочешь этим сказать? То, что сказал. Смотри, смотри. Индейцы? Индейцы? Что им нужно? Всем занять свои места. Лопес, попробуй снять их отсюда. Не стрелять! Это Шайенны, они хотят просто поболтать. А мне кажется, что они хотят поживиться. Так и будет, если начнем стрелять. Это будет означать войну. Поеду поговорю с ними. Смотри, как странно себя ведет его лошадь. Да, едет зигзагом, это означает, что он хочет поговорить. Видишь? Вождь поехал, чтобы встретить его и поговорить. Зик! Баском! Это Черный Лось, мой давний друг. Так мир или война? Мир, если мы проедем по их территории и не разобьем ни одного поселения. Раз уж мы стали друзьями, теперь они приведут свои семьи попрошайничать. Накормите их, напоите, и у нас не будет проблем. Ладно, хорошо. Что он говорит обо мне? Колман хочет, чтобы ты стала его женщиной. А он говорит, что либо Флэк, либо Торп тебя заберут с собой. С какой стати? Флэк очень сильный. Мисс Рут, вам не стоит передвигаться одной. Здесь опасно, может произойти все что угодно. Вам же все равно. Мне? Все равно? Да какая вам разница? Послушай, девочка, если с тобой что-нибудь случится, я. Не волнуйся, это Черный Лось и его друзья. Жена Колмана. Он говорит, что я ваша женщина. Похоже, он к этому клонит. Скажите ему, что вы не хотите видеть меня в качестве своей женщины. Я ни разу не врал Черному Лосю. Он знает, что мой язык не лжет. Что это значит? Если бы я сказал, что вы мне не нужны, то я бы соврал. Потому что вы нужны мне. Не могли найти место получше? Раскрыли свои карты перед этими дикарями. Я могу сказать это на весь мир. Вы слишком далеко зашли. Впереди горы, по обе стороны каньоны, они блокируют путь.

Но веревка, физическая и духовная сила, решительность поможет преодолеть этот нелегкий путь. Вы в порядке? Все хорошо.

Все будет хорошо. Дэйв, возьми Хани, отсюда будет спускаться легче. Держитесь за меня, мисс Рут. Крепче держитесь. Ты в порядке, Хани? Ужасное местечко, да? Да, но мне понравилось. Посмотрим, спустились ли наши фургоны.

Спасибо, Брек. Так, так, так, так. Наконец-то я увидел, как ты обнял ее за шею. Да, но когда она спустилась, то сняла мою руку со своей шеи. Ей плевать на меня, Зик. По поведению женщины не скажешь, что она чувствует к тебе. Женщина это загадка, и ты должен ее разгадать. Как бы ты ни разгадывал, всегда будешь неправ. Посмотри, как они спускают фургон, они же его разобьют. Что я тебе говорил? Пошли отсюда, а то мы окажемся виноватыми. Зик, ты слышал этот ужасный звук? Слышал? Я видел, это был твой фургон. Моя мамаша была внутри? Что ты сказал? Что я рад. Тебе повезло, что я оказалась рядом с твоей женой. В смысле? Потому что она родила близнецов. Близнецы? Мои? Мальчики или девочки? Мальчик и девочка. Зик, я стал отцом. Мама, я папа, папа, я мама. У меня близнецы! Так давайте выпьем за это. Их двое, значит, я должен выпить два раза. Дай сюда, я сама выпью. Пустыня. Под пеклом отчаяния сгорает плоть и надежда. Бесполезно, все высохло. Поселенцы умирают как крысы. Пора выдвигаться, пошли, Лопес. Они разбрелись по всей пустыне. Мы должны собрать их всех вместе. Колман, умер старик Чарли. Хоть мы и пытались его спасти. Тяжело это слышать. Но нам пора двигаться дальше. Последний аванпост, конец пути для слабых, начало пути для сильных. Кто б мог подумать, сам Колман пожаловал.

Привет, Джим. А ты откуда взялся? С Большой реки. Мы хотели бы знать, надолго вы здесь остановились? Пока не починим наши фургоны. Посторонись, держите! Пожалуй, посижу. Отличный кусок. Я говорил с охотниками, которые вернулись с юго-запада. Говорят, что Калифорния прекрасная земля. Я тоже это слышала. Почему бы вам не поехать со мной в Калифорнию? Вы туда собираетесь? Если вы поедете со мной. А как же ваша плантация в Луизиане? Если нам понравится Калифорния, то мы могли бы продать мою плантацию и купить там землю. Спасибо за предложение, но нет, спасибо, я пойду к Дэви. Дэйв! Дэйв, иди сюда! Черный Лось говорит, что ты и твоя сестра организовали в его честь шикарный прием, поэтому он хочет подарить тебе своих лошадей. Это очень мило с его стороны, но мы не сможем их взять. Сможете, у них полно лошадей. Он хочет показать тебе, где они пасутся. Ты просто должен отогнать их в свой загон. Зик, лживая свинья. Этот индеец хотел купить сестру Камерона, но Брек, похоже, опередил его. Значит, Колман покупает себе женщину? Зик, ну ты и пройдоха. Я ненавижу вас. Что теперь я сделал не так? Вы выставили меня на посмешище. А кто же? Хотели купить меня как индейскую женщину. Вы опозорили меня перед ними. Вам это показалось. Зик всегда говорил, что женщины очень забавные. Я передумала, я поеду с вами в Калифорнию, прямо сейчас. Да, конечно. Пойду собирать вещи.

Вот тебе раз. Торп выдает себя за другого. Скоро ты сама это узнаешь. Я решила, мы едем в Калифорнию. Где Флэк? Я пришел попрощаться. Попрощаться? Куда ты собрался? Я забираю свои вещи и уезжаю. Вещи? У тебя есть только одна лошадь и два пистолета. Нет, вещи Камерон теперь мои. Неужели? Да, мы едем в Калифорнию. Так что прощай. Ну уж нет! Зачем, ты думаешь, я взял тебя с собой? Просто так? Первая попытка была неудачной. Он мне уже не мешает. А мне мешает. Тогда сам с ним и разберись. Я мог бы надрать ему зад. Я мог бы сломать его пополам! Так вперед, за дело. Я бы убил его своими собственными руками, или из пушки, но ты видел, как он держит нож? Почему я должен рисковать? Потому что ты меткий стрелок. Торп, ты останешься со мной и докажешь, насколько ты хорош, а потом я тебя отпущу. Привет, Генри. Как дела, Колман?

Отлично. Черный Лось сказал мне, что индейцы собираются на дороге, чтобы преградить вам путь. Я тоже слышал. Черный Лось со своим племенем едут на запад, чтобы принять участие в совете с Шошонами. Черный Лось сказал мне, что они объявят им войну. Скорее всего. Пит Рубидо спрашивал о тебе. У ручья, с новой женщиной. Поеду, навещу его. Ты не мог бы поставить новую мушку на ружье? Конечно. И заменить курок на пистолете. Поеду навещу пока Пита. По возвращении все будет готово. Мы соединим эту любящую пару узами брака. Гилис, согласен ли ты взять эту женщину в свои жены? Согласен. Эбигэйл Вэнс, согласна ли ты взять в мужья этого мужчину? Согласна. Помнишь, Колман говорил тебе, что если Торп или Лопес покинут лагерь, то они вряд ли уже вернутся обратно? Да, помню его болтовню. И что? Торп покинул лагерь, и он уже точно не вернется. Нет, он уехал на свою плантацию. Теперь ты не поедешь в Калифорнию с Торпом. Он встретился с Колманом в лесу, и Колман убил его. Я слышал выстрел и видел, как Колман стоял возле него. Это меня устраивает. Значит, к тому же он убийца. Я объявляю вас мужем и женой. Желаю вам добра и счастья. Убили человека! Убили человека! Где? Кто кого убил? Колман встретился с Торпом в лесу и застрелил его. Это серьезное обвинение. Ты уверена? Мой брат все видел. Мы не потерпим хладнокровного убийства! Вот человек, который убил Билла Торпа. Принеси веревку, Лопес. Неси веревку. И кто обвиняет меня в убийстве? Мисс Камерон. Значит вы? Хотите, чтобы меня повесили? Послушай-ка меня! Колман не мог его убить. У него не было при себе оружия.

Он оставил свое оружие в мастерской Генри. Колман с Торпом бегали за этой девчонкой. Если это был не Колман, то кто убил Торпа? Если тебе так интересно, я тебе скажу. Я убил этого подонка. Колман его друг, он пытается его оправдать.

Что мог Зик не поделить с Торпом? И это хочешь знать? Тогда слушай! Я сидел неподалеку от тебя, и я слышал твой разговор с Торпом. К чему ты клонишь? К этому и клоню. Когда человек хочет повесить другого человека, он должен быть уверен в том, что его самого не повесят. Теперь понял? Мне было плевать на Торпа! Это не мое дело. Так я и думал. Больше Колман не будет ходить на разведку. Я оставлю его здесь. Нет, нет. Мы наймем нового проводника. Слушай, Флэк, я начал это дело, я его и закончу. Кто сказал? И на это две причины. Первая я обещал Вэлмору доставить караван на место. А вторая это личное дело, которое я намерен разрешить в конце нашего пути. Может, догадаешься, о чем идет речь, Флэк? Поселенцы готовы выдвинуться. Мы последуем за тобой. Что там насчет индейцев? Вы правы, индейцы собираются на западе, чтобы преградить нам дорогу. Индейцы еще ни разу не смогли остановить белого человека на пути к своей цели. Давай, показывай путь. Собирайте вещи, мы выдвигаемся. Неважно, что вы видите или что вы слышите, Ред Флэк тут главный. Что это? Индейцы! Стойте! Стойте! Где моя дочь? Наверное, это Вороны и Шайены. Что ж, начнем. Прекратить огонь!

Они отступают! Возможно, они вернутся! Будьте начеку. Вот они, вот они. Похоже, им достаточно. Они не повернули назад, те, кто погибли остались, остальные пошли вперед. Сила духа их не покидала. Господи, наши друзья погибли от рук дикарей. Прими их, и позаботься о них там, наверху, пока мы с ними снова не встретимся. Винди уехал на очередную разведку. Винди, мы с тобой были. Мы с тобой были. Мой малыш! Мой малыш! Зик, я пойду по следу индейцев, чтобы убедиться, что они вернулись в свою деревню. Ты поезжай впереди каравана, разведай местность, встретимся через неделю. Пока, Зик. Пока, парень. 16 километров в день по бездорожью, но с сильной волей. История прокладывает свой путь. Зик! Зик! Сколько мы еще будем здесь торчать? Уже три фургона вернулись обратно. Может, вернемся в Миссури? Из-за грязной лужи я должна возвращаться? С каких это пор женщины из рода Баском отступают? Бабушка, вы, что, не знаете с мамой, что папа так шутит? Отлично, толкайте! Пошла! Пошла! Давай! Кто бы мог подумать, что мисс Камерон застрянет в грязи? Мы все застряли в грязи. Мы вытащим все фургоны за раз, Дэйв. Пошла! Пошла! Мы застряли! Гас, идиот, посмотри, что ты наделал! Мой фургон застрял в грязи! Что ты кричишь? Можно подумать, я не вижу. Не волнуйся, скоро все высохнет, дождя больше не предвидится. Помогите этому идиоту, бросьте ему веревку. Вылезай. Только сильные духом люди способны преодолевать все немыслимые препятствия и бороться со стихией, не зная, что их ждет впереди. Что я вам говорил? Вы меня не слушали. Не послушали? Мы заблудились! Никто не знает дорогу через горы! Пора возвращаться назад! Следуйте за мной, и я приведу вас в долину, о которой говорил Колман! Колман? Он единственный, кто знает путь, но он бросил нас! Если б он был здесь, я бы его пристрелил! И когда ты начнешь стрелять? Ты вовремя, Колман. Нашел Камеронов? Они там. В чем дело? Они все против меня, хотят вернуться. Ни черта. Поздно возвращаться. Первые поселенцы приплыли сюда из Англии. Даже шторм не мог остановить их. И они пошли дальше. Они прошли дикие земли Кентукки. Голод, непогода, даже резня не смогла остановить их. И вот мы снова идем по следу, и ничто нас не остановит. Ни зима, ни снег, ни даже самые высокие горы. Мы строители нации, поэтому страдание неизбежно. Чтобы достичь цели, нужно приложить максимум усилий. И вы должны сражаться. Такова жизнь! А когда вы прекращаете бороться, наступает смерть. Что вы будете делать? Ляжете на землю и будете ждать смерти? Ни за что! Вы пойдете со мной. Мы последуем за тобой! Приготовьтесь, выдвигаемся на рассвете! Он опять объявился. Сдается мне, что он за нами пришел. Он убьет нас обоих. Ты должен убить его сегодня ночью. Они услышат выстрел. А нож не услышат. Все знают, что нож мой. Ладно. Вот бесхозный нож. Нет, я боюсь этого ножа. Почему? Я знаю, где ты его взял. У нас будут неприятности. Каким образом? Потому что нож мертвеца плохая примета. Вот, возьми. Сегодня ночью. Я вижу его, вот он. Подожди, пока он ляжет спать, а потом. Дай мне выпить. Да благословит бог мою сестру Рут и моего брата Дэйва. Пусть я стану хорошей и любящей девочкой. Разве ты не попросишь бога позаботиться о Бреке Колмане? Зик сказал, что он сам о себе позаботится. На этот раз ты допустил ошибку, Лопес. Зик, это нож Грисвэла. Где ты его нашел? Лопес хотел воткнуть его в меня. Теперь я уверен, что его убили Флэк с Лопесом. Даже не сомневайся. Что они сделали? Убили моего лучшего друга. Я давно уже их выслеживаю. Это серьезное обвинение. Если ты уверен, то утром мы созовем совет, чтобы разоблачить их. Созовешь совет, чтобы их похоронить. В смысле? Я их убью. Они сбежали из лагеря, я пойду по их следу. Ты не можешь нас здесь оставить, ты должен нас вывести отсюда. Он прав. Возможно, ты и прав. Но они убили моего друга, и они должны поплатиться за это. Не то, чтобы я вынашиваю ненависть в сердце, но я здесь закон.

А закон справедлив. Зик, я выведу вас. А затем я вернусь и пойду по их следу. Там стоит белая гора. А внизу та долина, о которой я вам рассказывал. Колман, ты оправдал наши надежды. Друзья, соседи! Мы должны поблагодарить бога. Господи, благодарим тебя за то, что вывел нас к земле обетованной. Благодарим тебя за то, что позволил нам преодолеть все невзгоды. В этой долине нашей мечты мы построим дома и будем служить тебе, господи. И дети наших детей будут воспевать тебя. Идите все время прямо. Не торопитесь. Спуститесь в долину, друзья мои, и постройте новое поселение. Показывай путь. Зик покажет вам путь, я же с вами прощаюсь. Значит, ты уходишь? По их следу я шел 5000 километров, я должен вернуться и пройти этот путь до конца. Колман, ты человек, который пойдет до конца. Спасибо, Баском. Друзья, нам пора. Парень, их двое, и они вооружены. Я пойду с тобой. Нет, Зик. Ты останешься здесь и поможешь Рут. Брек, вы уходите? Да, мисс Рут, я ухожу. Говорят, вы хотите выследить Флэка и Лопеса. Таковы мои намерения. Но как вы можете так поступать? Убить двух человек. Я восстановлю справедливость. Не уходи, Брек, не уходи. Я должен завершить это дело. Разве ты не понимаешь? Это не важно. Я переживаю. Они убьют тебя. Ты для меня многое значишь, Брек. Я тебя не отпущу! Нет! Я должен это сделать. Когда-нибудь, где-нибудь, наши пути-дорожки пересекутся. Хватит, не плачьте. Пойдемте, мисс. Не переживайте вы так. Он ушел. Он не вернется. Не плачьте, мисс. Скоро и я заплачу из-за вас. Говорю вам, все будет хорошо. Когда наступит весна, он снова вернется. Я знаю этого парня, знаю. Все, пойдемте, пойдемте. Он опять пустился по следу.

Флэк и Лопес пытаются избежать справедливости, но охотник идет по их следу. Ноги отмерзли. Я не могу встать. Похоже, тебе крышка, Лопес! Не оставляй меня, Флэк. Думаешь, я здесь останусь? Оставь мне одеяло. Оно тебе не поможет. Через час ты замерзнешь и сдохнешь. А мне оно пригодится, не трогай меня. Флэк! Флэк! Не оставляй меня умирать! Останься, Флэк! Останься со мной! Не бросай меня! Флэк! Флэк! Что ж, Лопес, скоро ты будешь не один. Да, мне нужно идти в Мексику. Билл Гилис сказал мне, что там отличные девочки. Ты вправду уезжаешь? Да, мне пора. Вы уже обустроились, у вас все хорошо. Эта долина становится слишком многолюдной. Когда рядом со мной живут три или четыре семьи, мне становится тесновато. Ты уезжаешь не поэтому. А почему же? Брек так и не вернулся, ты едешь на его поиски. Нет, где бы ни был этот парень, он ищет себя. Не переживай за него. Не забудь про своих щенков. Зачем ты взяла это платье? Сегодня год с того дня, как мы отправились сюда из Миссури. В последний раз я была в этом платье, когда находилась дома у Ригс. Сидела в кресле-качалке? Да, Хани. В кресле-качалке. Зик, похоже, это пантера. Да, двуногая пантера. Это сигнал Команчей. Можем разбирать свои вещи. Разве ты не уезжаешь? Бессмысленно ехать. Он наверху и идет к нам. Зик, может, останешься на годовщину? Да, останусь. Я только что вспомнил. У меня для тебя есть подарок. Какой? Парень по имени Брек Колман оставил его мне. Он сказал, если не вернется, отдать его тебе. Где подарок? Я спрятал его у этого большого дерева, рядом с тропой. Иди, поищи. Спасибо, Зик. Пойду искать.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Я не знаю, ты наверно чтото поменял.

Я отдам тебе 300 000 евро, забирай все. >>>