Христианство в Армении

А потом залезайте в фургон, и езжайте прямиком в приют.

Двенадцать часов, двенадцать часов! Всё хорошо, ночь тиха и прекрасна! Ветер дует с моря, дочь командора поправилась. Двенадцать часов, двенадцать часов. Люди Борделия благодарят Бога за тихую ночь. Спасибо, Господи за наступление ночи! Двенадцать часов, всё спокойно. Двенадцать часов, двенадцать часов. Всё спокойно. Нас атакуют пираты! Всё было слишком просто. В Баракае мы возьмём больше добычи. Что ты там шепчешь? Вот, выпей это. Это были лёгкие деньки, мой мальчик. Это точно. Чего голову повесил? -Думаю кое о чём. -Выкладывай. На этой неделе они собираются повесить капитана Моргана на причале в Лондоне, вот о чём я думаю. Если тебя поймали, тут уж ничего не поделаешь, повесят. Повесить капитана Моргана?! Да он лучше нас всех вместе взятых! Дай это мне!

Нет, это моё! По такому случаю я должен выпить, капитан Уорен! Не часто нас посещают такие знаменитые люди! Потрясающая биография! Второй помощник Генри Моргана во время налёта на Панаму! Баракайбо, Портабелио, Трухибо! У нас здесь очень занятой пленник! Уж не говоря про нападение на Гренаду! Я был там и убивал испанцев. Английская собака всё ещё тявкает? Как ваша память? Вы вспомнили, где находится капитан Морган? -Вспомнил. -Где он? -В Англии. Ты лжёшь! Хотя, там ему и место! Висеть на виселице рядом с такими подонками, как ты! Но наш посол сообщил мне, что он бежал. -Я рад это слышать, Дон Мигель! -Ах так? Надеюсь, этому ты тоже будешь рад? Повернуть на четверть. -Где вы планировали встретиться с Морганом? -На обратной стороне луны. Где его корабль? На полный парусах мчится по вашим усам, Дон Мигель. Полный оборот! Говори, морской дьявол, иначе я тебя четвертую! звучат выстрелы пушек -Что это? -Дьявол о своих не забывает! Капитан, немедленно занять оборону! Осторожнее, друг мой, отойди от двери! Томми Блу, добро пожаловать в Кариентес! Мы с вами, капитан Джемми! Дай сюда свою шпагу и шагом марш в зал пыток! Нас больше, какой свирепый тигр! Убери эти палочки, пока что-нибудь не покалечили! Мы зашли в гавань, чтобы набрать воды и я спросил, как поживает Дон Мигель. Мой друг сказал, что он принимает гостей и среди них мой друг ДжиммиОурен! "Надо же", сказал я, именно его я и ищу! Поэтому мы здесь. Я поблагодарю тебя позже, а пока скажи, сколько нас, сколько кораблей? У нас два корабля, второй сейчас швартуется в гавани, есть хорошая новость! Об этом потом, дай мне бутылку вина, скорее! Растяжка на дыбе всегда вызывает жажду! -Не приляжешь на минутку, Джимми? Тебе понадобится трезвая голова, Томми. -У нас ещё много работы, приятной работы! -Даже пьяный пират быстро трезвеет. Вы отведаете моего укуса, Дон Мигель. -Но, я безоружен! Если бы у Вас была шпага, вы давно бы лежали мёртвым на этом полу. Связать ему руки и привязать к дыбе, живее! Что вы задумали? Хочу отплатить за ваше гостеприимство! -На дыбу! -Нет-нет, подождите, подождите! Вас повесят за это, вас повесят! Ваше английское правительство! Богом прошу, отпустите меня, отпустите меня! Отпустите, отпустите меня! Отпустите! Очень музыкально! Ваш голос более мелодичен, чем мой! Поверните колесо ещё раз! Как думаете, хватит ему одного полного оборота? Стойте, грязные воры! Немедленно отвяжите этого бедного человека! Приказываю от имени короля Чарльза! -А ты кто такой? -Лорд Демби, губернатор Ямайки. Лорд Демби, это Вы привели капитана Моргана на суд? Рад Вас видеть! Я прослежу, чтобы Вас повесили рядом с ним. -Выпейте с нами! -Сейчас же прекратите всё это, гнусные ренегаты! -Ренегаты? -Это Вы предатель, вешаете настоящих англичан и помогаете этим жалким испанцам! Положите оружие и покиньте Испанию с миром, мы подписали договор о содружестве! Где Вы его подписали, на дыбе? Ребята, вот вам следующая жертва, этот английский лорд с Ямайки. Какая радость, какая радость! Дайте мне верёвку! Нет-нет, Томми, зачем нам верёвка? Как же мы его свяжем? Зачем, он же джентльмен! Заприте его с этими испанскими отбросами. -Вас повесят! -Уведите его, пусть сгниёт вместе с этими ублюдками! Вы предатели, я приказываю вам, именем короля! Вы больше не главный, милорд. Вот это по нашему! Вот это по нашему!!! Брось бутылку, Томми, пришло время собирать сокровища. Это очень спелый и плодовитый замок! Вот, держи, дружище, можешь сшить из него отличные шаровары! Говоришь, у нас два корабля? Обустроимся здесь, а потом отплывём в Маракайбо. Срежем всю гриву с испанской лошадки, будет голой, словно пустыня! Посмотрите на него. он в обмороке! А может, ему надоела наша кампания? -Закройте глаза, Дон Мигель. -Вас ждёт дьявол!

Отец!! Где мой отец? Это дело капитана, джентльмены говорить буду я. Не подходи или я выстрелю! Я дочь лорда Денби. Какая честь! Леди Маргарет!.. -Кто Вы? -Морская крыса. Морские отбросы, делающие грязную работу для Его Величества. Убиваю испанцев, чтобы освободить место жирным англичанам и их вредным дочкам. Меня зовут Уорен, но те, кто меня любят, называют Малыш Джимми. -Я не боюсь вас, "Танцоры с виселицы". -"Танцоры с виселицы"? Какое красивое выражение, миледи! Да, "Танцоры с виселицы" я видела таких как ты, танцующих в петле, когда их шея начинала походить на гусиную! И ты там будешь! Где мой отец? Скажи или я выстрелю! Ваш отец в тюрьме, миледи, но Вы забудете о нём, как только научитесь называть меня Малыш Джимми. Отпусти меня, урод! Я всегда дегустирую вино, прежде чем купить. Сделаю глоток, а там посмотрим, стоит ли брать тебя с собой. Ведьма, ты меня укусила! Разрази меня гром! Это же призрак! -Малыш Джимми! -Капитан Морган! -Не стой там как истукан! -Значит, тебя не повесили?! -Не успели! -Ты бежал? -Нет, указ короля. -Я сгораю от любопытства! -Я же тебе говорил, Джимми, что у меня хорошие новости! Оденься, Джимми, ты слишком гол для честного англичанина, а теперь найдите моего поклонника, так называемого губернатора Ямайки. -Это его дочь. -Неудивительно, она вся в него. -А ты, Томми Блу, вели всем моим капитанам явиться в полночь в Свиную харчевню. -Есть, сэр! Малыш Джимми, я столько должен рассказать тебе! СВИННАЯ ХАРЧЕВНЯ Кто решит мне возразить, пусть встанет! Я сломаю ему руку! Говорю вам капитан Морган шпион короля! Он выкупил свою жизнь, отдав взамен нашу! -Я говорю, капитан Морган предатель! -Подождите, капитан Лич. -Послушаем, что скажет Морган. -Ты называешь меня лжецом? -Нет, но я думаю, нам стоит выслушать капитана Моргана.

-Значит, я не лжец? Кому ещё разбить голову? Говорю вам, капитан Морган лживая собака с печатью короля! А я говорю, капитан Лич просто трепло, у которого на привязи куча шутов! Джентльмены, капитан Лич рвётся в бой! -А, собачка капитана Моргана? -Не лезь в драку, Джимми, ты слишком пьян! -Пожалуйста, разойдитесь! -Я всегда хотел вырезать твой болтливый язык! Лич, Джимми, прекратите! Прекратите, глупцы, иначе я прирежу вас обоих! Я же говорил, что он придёт. Успокойтесь оба! Встаньте туда, капитан Лич! Садитесь, капитан Уорен. Барни, всем эля и пусть он льётся рекой! Джентльмены, я рад, что вы все ещё живы! Когда-то вы были моими капитанами, я собрал вас, чтобы узнать, пойдёте ли вы за мной. Куда? На виселицу, за 100 гиней? Когда-нибудь мы все там будем, капитан Лич. Джентльмены, я пришёл к вам с предложением от короля.

Прощение и 100 акров земли даруется всем, кто решит остепениться. Он засадит нас в тюрьму, как только мы бросим пушки. -Это ловушка! -И кто же даст на по 100 акров земли? Новый губернатор Ямайки. -Новый губернатор? -А кто новый губернатор Ямайки? Генри Морган, сэр Генри Морган, посвящён Его Величеством и одарён целым островом Ямайка! Я же говорил это и повторяю ещё раз, шпион короля! -Нет, капитан Лич, правая рука короля на Карибах. Сильная рука! Джентльмены, Англия подписала мирное соглашение с Испанией. -Война окончена. -Это западня, Испания хочет выведать наши секреты, чтобы усилить свои позиции. -Замолчи, Джимми! -Это грязная ловушка! -Я сказал сядь! -Испанцы убьют нас, если мы подарим им мир! Замолчите, глупцы! Время пиратов прошло. Пришло время прогресса, мы должны создать законопослушные колонии. Англии нужен мир, чтобы укрепить свою империю. -Ты присоединишься ко мне, брат Лич? -Я поплыву на твоём главном корабле, Морган, и если увижу, что ты служишь королю, я поплыву дальше без тебя. -Кто поедет в Маракайбо? -В Маракайбо много золота. Вот вам мой первый указ, как губернатора Ямайки. Я изловлю всех тех, кто останется здесь. Тем, кто не присоединится ко мне, я даю месяц на то, чтобы покинуть Испанию и воды Англии. Мой корабль, Чёрный лебедь, не убирает паруса ни перед одним королём. Если Вы окажетесь предателем, я поведу его против Маракайбо. Вот Вам мой ответ, капитан. -Кто поплывёт со мной? -Я, сэр. -И я, сэр! Идём, малыш Джимми, за ним стоит король, зато за нами попутный ветер! -Мы честно поделим Маракайбо! -Сядь, пьяный дурак! -Ты мой второй помощник. Барни, ещё эля для капитана Уорена. -Есть, сэр! Джентльмены, за капитана Уорена, верного соратника английского флота! Идём, Джимми, ты же не умеешь служить королю, мы найдём тебе новый корабль. За ДжиммиУорена, и пусть его шея никогда не познает верёвки! ЗДАНИЕ ПРАВИТЕЛЬСТВА ПОРТ РОЯЛ ЯМАЙКА Что-то туземцы не рады нам, Генри. Я и предполагал, что нас не слишком одобрят. По крайней мере, нам не надо пробиваться с боем! Кого желаете видеть? -Мы пришли к лорду Демби. -Его Превосходительство занят. Мы прибавим ему дел. Мистер Ингрим, эти люди хотят попасть к Его Превосходительству. -Джентльмены, я Генри Морган. -Я понял это с первого взгляда. Ваше Превосходительство, к Вам пришли вот эти джентльмены. Я забрал все необходимые вещи. Всё остальное Вы можете либо оставить себе, либо спалить. Я понимаю, как Вам тяжело, милорд. Неприятно осознавать, что человек, которого Вы хотели повесить, теперь займёт ваше место.

Но ради нашей империи, я готов забыть о вашей неприязни. Завтра пройдёт церемония посвящения, я сделаю всё что от меня потребуется. Это мой долг, но своей личной жизнью я предпочту распоряжаться сам, сэр. Не собираюсь дружить с убийцами. Ну как, Генри, пустим его по планке и повесим на рее или будем танцевать для него минуэт? Чтобы быть губернатором, мне придётся стать терпимее. -Но у нас ещё есть Маракайбо. -Идите в свои покои! -Какие покои, сэр? -Мне откуда знать! Берите любые комнаты, которые вам понравятся! -Ни за что, это моя! -Я первый её нашёл! Нет, сэр, нет, не убивайте меня! -Не убивайте, я просто слуга, просто слуга! -Подними. -Да, сэр! -Подними! -Сию секунду, сэр! -Вы пират или нет? -Позже об этом поговорим. -Хорошо. -Что ты здесь делаешь? Ничего, ухожу! -Нет, я просто искал платье мисс Маргарет, но его здесь нет. -Так это комната леди Маргарет? -Да, сэр. -Как кровать, мягка? -Да, сэр, да!

За сим, мы официально предаём сэру Генри Моргану право управлять, нанимать людей и следить за процветанием английской колонии на Ямайке.

Вербовать людей, строить и начинать походы против любых врагов и пиратов на суше и на воде. Мы передаём ему эти полномочия в Вайт холле, 6-го ноября 1674-го года. На 26-ом году Нашего правления. Боже, храни короля! Боже, храни короля! Мы, подданные британской короны на Ямайке, приносим нашу клятву, данную великому королю Чарльзу 2-му, назначенному им человеку, Его Превосходительству сэру Генри Моргану. О, Всемилостивый Господь, создатель и повелитель всего мира, под чьим благословение правят короли и с чьей помощью избегают опасностей и неприятностей. Мы благодарим Всевышнего за все его дары, за всё то, что Он посылал нам. За Его милость и снисхождение, за его Сына Иисуса Христа! Это была самая длинная и скучная церемония в моей жизни! Понятно, почему Вы ушли. Можете опустить пистолеты, леди Маргарет. К сожалению, их у меня нет. Ваши глаза! Дула пистолетов и то нежнее! Убирайтесь с дороги! Пожалуйста, сделайте одолжение, не злите меня! Я и так пытаюсь вести себя как джентльмен! -Джентльмен?

-Ну, не совсем, я хотел сказать, лишь моё нынешнее положение удерживает меня от желания обнять, прижать, взять то, что мне полагается! Вместо этого я стараюсь вести себя вежливо. Я принёс подарок, держите. -Откуда это у Вас? -Нашёл в вашей постели. -Вы поселились в моей комнате? И ваш дух витает там каждую ночь! Не проходит и дня, чтобы я не нашёл какой-нибудь ваш милый сувенир! Чулок, корсет, кружево. На Тортуге пощёчина означает, что женщина готова сдаться этому мужчине! Она хочет, чтобы он схватил её, повалил и покрыл поцелуями! -Видимо, на Ямайке джентльмену отказано в таких вещах. -С дороги! Вы слишком взволнованы, чтобы появляться на публике! Прогуляемся по саду? Обещаю, не поцелую Вас, если Вы сами не попросите, как настоящая леди! Роджер, Роджер!.. Это тот идиот, чьё лицо я с удовольствием вытащил из вашего кулона? -Дорогая, я везде тебя искал! -Пожалуйста, отвези меня домой. -Этот человек тебя оскорбил? -Герой пришёл на помощь? -Давно пора проучить такого, как ты! Нет-нет, я поклялся не убивать кроликов! -Ты ответишь за это! -Не трогай его, Роджер! Дорогая, я проткну его, как обычного воришку! Это клятва или нет? Я научу тебя обращаться со старшими по званию!

А теперь скажи, что ты нашла в этом хорьке? Прости, дорогой, это я виновата! Если ты любишь его, то ты слишком глупа для меня! Ты злобный задира! Что ты знаешь про любовь мужчин и женщин?! Ты умеешь лишь стрелять, убивать и насиловать женщин! Животное не понимает, что такое красота! Повторяю, дорогая, тебе придётся выбрать одного из нас и при том, очень скоро. Вот, смотри, дорогая, чистый шёлк! Она специально была сделана для королевы, на ней легко могут поместиться пятеро, если их положить поперёк. -Уведи отсюда этого альбатроса! -Тише, Джимми, не кипятись. Я обещал ей, что она сможет провести ночь в кровати губернаторской дочери! -Вы, оба,живо марш в свою конуру! -Никогда не думал, что Малыш Джимми станет таким снобом! -Но, Джимми, у тебя каменное сердце! Открой дверь, она мне уже все уши прожужжала! Она плачет, плачет, как ребёнок! Она плачет! -Хозяин, положите голову на это. -Что это? Это подушка, это любимая подушка леди Маргарет. -Она всегда спала на ней. -Тогда сожги её. -Да, хозяин. -Одну минутку. Ладно, оставь. -Это всё. -Да, хозяин. Приятный сновидений, хозяин! -Доброе утро, миледи! -Вы на моей земле, это частная собственность! Я решил немного поболтать с Вами. Вы в порядке? Почему же Вы не упали на лошадь, а позволили лошади упасть на Вас? Любой дурак знает, как это сделать! -Отпустите меня! -Доброе утро! -После последнего раза Вы немного поправились. -Отпустите меня! -Стоять сможете? -Да, со мной всё в порядке! Тише, а то решат, что у Вас конвульсии! Вот отличное местечко! Вот так. Вы решили немного поспать. Думаю, мне стоит положить Вас в постельку. -Советую вам ненадолго прилечь. Вот так. Вы можете идти. Ни за что! Раз глаза налиты кровью, значит, у Вас разбита голова. Вроде всё в порядке, хотя сверкают они ярче обычного. -Не прикасайтесь ко мне! -Я эксперт по разбитым головам. Видел тысячи таких, я самый лучший доктор на Ямайке. Отличный твёрдый череп! Такой и колотушкой не разбить. Посмотрим, что с вашей лодыжкой. Лучше приведите мою лошадь! Джентльмен не бросит леди в такую минуту! Лежите спокойно и ведите себя хорошо. В следующий раз будете более приветливой. Кость не сломана. Мышца потянута. -Так больно? -Нет, пожалуйста, принесите мне воды, иначе я упаду в обморок! Вы могли вывихнуть колено, нужно Вас осмотреть! Нет, пожалуйста, принесите мне воды! Что ж, это доказывает очевидное. Женщина и лошадь вещи несовместимые. Вот так, а теперь советую Вам полежать, пока я не вернусь. Что Вы собираетесь делать? Буду наслаждаться вашим обществом! А Вы милее, чем я думала. Я вдруг поняла, что у Вас есть мать, милая, нежная старушка. -Нет, она умерла, когда я был маленьким. -Тогда, быть может, сестра? Нет-нет, у меня нет родственников. Вот почему Вы стали. почему Вы стали моряком. -Хотите, чтобы я рассказал про себя? -Конечно хочу. Отличная история! Я давно про это не вспоминал. Расскажу Вам о себе. Мне было 14, когда меня впервые призвало море. Я работал в одной юридической конторе. -Вы уверены, что Вам интересно? -Нет, вовсе нет! Роджер, Роджер!.. Даю Вам слово, капитан Лич, я узнаю про все английские корабли, перевозящие сокровища. Куда, когда и откуда они отплывают. Очень мило, мистер Ингрим! Очень ценное сообщение, если, конечно, Вы не врёте и не готовите мне ловушку. Судите сами, через три дня к нам прибывает "Принц Консорд", в Порт Роял. Он везёт английское золото, но сначала они пришвартуются в порт Лобуас, чтобы высадить пассажиров. "Принц Консорд", без экскорта? Сколько пушек, 40? Совершенно верно. У нас 100 пушек и 2 корабля, мы можем изрубить их в капусту! Что Вы хотите за эту информацию? Капитанскую долю, передадите её через мистера Финли.

Когда я получу деньги, он вернётся к Вам с дополнительной информацией. Правительственной информацией.

Через три дня я пришлю Вам вашу долю, Вы мертвец, если обманываете меня и богач, если говорите правду. Это точно "Принц Консорт"! Дайте залп, берём их на абордаж. ПРИНЦ КОНСОРТ Они ждали нас на северной стороне порта Льюиса. Их было трое, первым нас настиг Чёрный лебедь. Мы дрались, пока нас не разорвали в клочья. Мы потеряли 130 человек, 15 из них высокие чины. И ещё у нас забрали золото. Здесь пахнет не только убийством, но и изменой. Продолжайте рассказ, капитан Бэйл. -Другие могут рассказать ещё больше, Ваша Честь! -Кто же это, милорд? Друзья капитана Лича, которые рассказали ему, когда лучше напасть на "Принц Консорт". Джентльмены, у Лича много друзей на Ямайке и многие из них занимают высокие должности. Вот они Морган, Уорен, Рейм, Блу. Вот они все! Кто ещё считает, что я и мои соратники предали короля? Я считаю. Друзья, пока капитан Морган и его друзья сидят в парламенте, наши корабли будут грабить его друзья-пираты! -Я призываю снять капитана! -Снять капитана! Тихо, вы не можете путём голосования избавиться от пиратов, они не такие трусы, У нас есть отличные корабли, храбрые капитаны! Мы сами выбьем их из моря! Что скажете, друзья? Вы готовы немного поубивать ради вашего короля? -Это лучше, чем безделье! -Завтра вечером отправитесь в путь. -У вас будет три корабля, капитан Уорен. -Да, сэр. Возьмёте "Мстителя", Вы командуете экспедицией. Капитан Рейм. -Да, сэр? -Вы возьмёте "Запрос". Капитан Хикс. -Да, сер. -Вы возьмёте Леди Бетт. Для тебя у меня нет корабля, для Томми Блу? -Да, сэр, я буду первым помощником у Джимми. -Хорошо. А теперь, джентльмены, загляните в свои хрустальные шары и скажите этим людям, где прячется капитан Лич. -Я вижу по вашему лицу, капитан Морган. -Тортуга! -Ты совершенно прав. -Что скажешь, Рейм? -Тортуга. -Я тоже так думаю. Именно туда он всегда направляется делить добычу. Итак, я вижу, как он стоит в бочке с элем и призывает к себе всех женщин. Заприте его в порту Тортуги, потопите его корабль, сотрите "Вичо" и "Чёрного лебедя" с лица земли!

Вы можете сказать этим джентльменам, чтобы они не о чём не заботились, сидя в этих мягких креслах, сэр Генри, я привезу Вам ожерелье из его зубов. Я же говорил вам, что очищу Карибское море от пиратов! Именно так я и поступлю. Вот, если моя миссия провалится, тогда можете меня свергнуть. -По кораблям, друзья! -Есть, капитан! Милорды и джентльмены, заседание окончено! -Я послал за тобой 2 часа назад! -Пришёл, как только смог, сэр. Сегодня они отплывают на Тортугу, три корабля, ты сможешь их опередить?

Запросто, я могу выплыть на Тигре через час. Вели капитану Ричу покинуть Тортугу, пусть ловит Святого Томаса. Через пару дней он отплывает в Англию. Скаж Личу, я знаю, сколько золота он везёт. -Так что пусть не пытается меня обмануть. -Есть, сэр. -Нет, спасибо. -Ступай! -Уже в пути, сэр. Прости, что я опоздала. Кто это? В последнее время он постоянно здесь ошивается. У тебя неприятности? Нет, правительственная работа. Я велел ему присмотреть за Морганом, они одного поля ягодки. -Купила себе что-нибудь? -Во всей Ямайке совершенно нечего купить. Роджер, может, этот человек следит за тобой? Я уже точно его где-то видела! -Он очень странный малый, хочет стать моим пажом. -Пажом, с одним ухом? -Он просто сумасшедший! -Так и есть, и в этом нет ничего плохого. -Самый известный паж Лондона был сумасшедшим. -Роджер, ты издеваешься надо мной! Нет, не издеваюсь, Лондон ждёт его! -Хорошо, что ты не едешь в Лондон! -Хорошо, что еду. Леди Маргарет, у меня для Вас отличные новости, одна тётушка, которую я никогда не видел, недавно скончалась. Она завещала всё своё имущество мне! Теперь я богатый человек! Вот почему в последнее время ты так часто улыбаешься! Именно, приятно осознавать, что я могу купить любое поместье в любом уголке империи! А так же любое заведение, любое. И много прислуги с одним ухом. Вообще-то, я собирался сказать про одного человека с двумя маленькими ушками, которые меня не слушают.

КАРИБСКОЕ МОРЕ ОСТРОВ ТОРТУГА Тортуга! Прямо по курсу, сэр. -Держать курс. -Есть, сэр. -Ты уже видишь гавань? -Ещё нет, сэр. -Тише, тише ход. -Так точно, сэр! Хочу, чтобы мы дождались остальных кораблей, поэтому немного сбавим ход. Есть, сэр. -Стать в строй! -Стать в строй. Стать в строй. -Тортуга прямо по курсу! -Свистать всех наверх! -Есть, сэр. -Будем плыть, пока не увидим противника, затем обстреляем его, возьмём на абордаж и потопим. Мне это нравится, Джимми!

-Шесть футов, подводные рифы. -Шесть футов, подводные рифы! Зажечь факелы, приготовиться к стрельбе! Зажечь факелы, приготовиться к стрельбе! Шесть футов, подводные рифы. Гавань пуста, не видно ни одного корабля. Ни одного корабля, где же они? -Сбежали от нас, Томас.

-Да, сэр. Встать на якорь. Передать всем капитанам, чтобы явились ко мне в каюту. И прочеши всю Тортугу, узнай, кто вспугнул брата Лича. Есть, сэр! Джентльмены, три недели назад капитан Морган сказал нам, что действия говорят громче слов. Он обещал на очистить Карибское море от "Морских демонов". И что же он сделал? Сдержал ли он своё слово? Я скажу вам. Ещё один корабль был ограблен и потоплен пиратами. Королевский корабль, с сотней пассажиров на борту, а также с серебром и золотом был потоплен на пути в Англию!

Всего же сокровищ было на миллион фунтов, корабль был уничтожен! Я снова призываю вас к импичменту! Джентльмены, Морган доказал, что он не в силах справиться со своими старыми друзями-пиратами. Как я уже говорил, он, возможно, слишком любит их, чтобы причинить им зло. -У кого есть предложения? -У меня. Предлагаю вынести импичмент. Ваши действия, джентльмены, совершенно отвратительны! Вы можете голосовать сколько угодно, но свергнуть меня вам не удастся.

Прежде чем сместить меня, вам нужно получить письменное разрешение короля, но пока вы будете его получать, я принесу вам голову Лича, и подам её на блюдечке, с яблоком в зубах, мои капитаны привезут его в Порт Роял. Обещаю вам повесить по пирату в каждой комнате, чтоб вы поняли, что капитан Морган всегда держит слово, вот мой вам ответ,трусы! Капитан Оурен, Вы как раз вовремя. Иди сюда, Малыш Джимми! Выдай нам полный отчёт! Мой отчёт предназначен только Вам, сэр Генри, я узнал об этом недавно. Сейчас не время сплетничать, рассказывай, полный отчёт! Скольких крыс ты отправил на дно и скольких привёз обратно, чтобы их повесили в Порту Роял? Мы не видели не одной крысы, ни одной не поймали и не повесили. Вот так Вы держите своё слово, капитан Морган? А наш флот барахтается в море, словно беззащитные утки в пруду во время шторма. Милорды и джентльмены, я считаю это изменой! Вы правы, сэр, это явно пахнет изменой. Кто-то из Порт Роял сообщил им о наших планах. Кто-то отправил корабль опередить нас, тот же корабль, что принёс им вести о "Принце Консорде" и королевской сокровищнице. Это оскорбление! Великий и храбрый капитан прячется за обвинениями в наш адрес! -Я требую доказательств! -Я привезу вам доказательства! Я здесь лишь для того, чтобы пополнить припасы. Затем я вернусь на корабль и мы прочешем всё Карибское море, пока не найдём Лича! А где сейчас прячутся ваши корабли, капитан Уорен? Этого я вам не скажу. Споры не дадут результатов.

Если вы назначите меня посланником, я отвезу прошение королю. -У тебя все полномочия. -Через два дня я отплываю в Англию с моей невестой леди Маргарет. Позвольте мне представить дело пиратов Моргана, Оурена и Лича Его Величеству. Я привезу вам королевскую подпись, поддерживающую импичмент. -Я голосую за импичмент. -Присоединяюсь. Мы будем голосовать по всем правилам. Мистер спикер, сделайте перекличку.

-Лорд Джонатан. -Голосую за импичмент. -Мистер Джери Клайм. -Вернитесь к своим делам, глупцы! Объявляю это заседание закрытым! Я голосую за импичмент!

-Мистер Старт Маршал. -Я голосую за импичмент. Жаль, что уже не прежний, иначе я заставил бы эту ассамблею пройтись по планке! -Политиков очень полезно топить! -Нет. нет, это лишь мечты, Джимми. -Как скоро загрузится корабль, Томас? -Через три часа, сэр. -Вы сможете отчалить сегодня же? -Да, сэр. -Замечательно! До Маракайбо плыть четыре дня. -Как это так, Джимми? -Я не поплыву сегодня. Завтра. -Я должен навестить кое-кого.

-Кого же? -Это личное дело. -А, ты об этой противной дочери лорда Демби? Оставь её в покое. -Я хочу с ней поговорить. -Что ты сказал? Нет, Малыш Джимми, завтра она станет невестой и уплывёт в Англию. -Сегодня ночью я останусь в Порт Роял! -Сегодня ночью ты выйдешь в море, или ты больше не мой капитан! Если к утру корабль будет на месте, я сам приму командование, а ты оставайся в порту и разбирайся с этими горе-любовниками! А теперь ступай, Малыш Джимми, попутного ветра! И не забывай, мне нужен Лич с яблоком в зубах, а не леди Маргарет! Я тебя раньше таким не видел, Джимми, повесил голову из-за какой-то девчонки и, по-моему, не самой лучшей. В ней сердца не больше, чем в крабе. Если попробуешь к ней приблизиться, она сломает тебе ногу! Джимми, вокруг столько симпатичных девушек, готовых кинуться тебе в объятия, стоит только свистнуть! -Церковный звон. Некоторым он нравится. А мне больше нравится трубы. -Я уже вижу её. Леди Маргарет. Вижу, как она стоит у алтаря с этим своим, расфуфыренным гусем! Джимми, ты свернул не на ту дорогу! Я поеду к ней сейчас. Ты поможешь мне?

Джимми, на воде или на суше ты всегда можешь положиться на меня! Что Вам нужно? Я не знала, что Вы вор и грабитель, мистер Уорен! О, всё ещё лаете на меня. Я думал, невеста должна быть более сдержанной и спокойной, но, видимо, Вы приберегаете это для церемонии. -Вы совершенно правы.

-Для нас обоих было бы лучше, если бы я Вас ненавидел. Меня не интересуют ваши эмоции, мистер Уорен. К сожалению, я испытываю к Вам нежные чувства, как и Вы ко мне! -Не так ли? -Я сильно в этом сомневаюсь. Не знаю, почему я трачу на Вас время, вы самая нелепая и злобная девушка из всех, кого я видел! Не знаю, кого я больше хочу повесить, Вас или Лича! Я согласна подумать над вашим нежным заявлением, если Вы немедленно уйдёте! Я не знал, что женщина на такое способна! То я хочу задушить Вас, то жениться! -Так Вы хотите жениться на мне? -Обсудим это позже. Мне не хотелось бы, чтобы слугам пришлось вышвыривать Вас вон! Взгляните на себя, вы ненавидите меня, но ваши глаза молят меня остаться! Они говорят я принадлежу тебе, я хочу тебе принадлежать! -Не дайте мне выйти замуж за этого расфуфыренного дурака! -Вы сошли с ума! Нет, я прочёл это по глазам. У многих женщин за громом и молнией скрываются сильные чувства, я пришёл сюда сказать, что я люблю Вас! Та назовёшь меня Малышом Джимми до того, как назовёшь этого фанфарона мужем! -Так ты едешь со мной или нет? -Вы сошли с ума, мистер Уорен! -Предупреждаю, не зли меня! -Я всегда знала, что Вы грубый неотёсанный жулик! Не прикасайтесь ко мне! Тише, говорю тебе, иначе мне придётся раскроить тебе череп! Придётся затянуть немного потуже! -Боже, Джимми! -Помоги мне погрузить её в карету. У нас будут неприятности, Джимми! Я говорю тебе, у нас будут неприятности! Она никак не угомониться. Где лошадиная попона? Я на ней сижу. Не понимаю, зачем она тебе нужна. Я люблю её, глупец! Но она же злая и неблагодарная! Морган будет вне себя, когда узнает об этом. Я делаю это ради Моргана, так Ингрем задержится на Ямайке, подальше от короля. Будет лучше, ели ты посадишь в мешок и утопишь Ингрем, а её топить незачем. Я не собираюсь её топить, Томас, пока не собираюсь, а теперь кончай разговоры и следи за дорогой. -Картофель. -Нет, спасибо. -Нет, я не стану с Вами есть! -Лучше умереть от голода? Похудание пойдёт тебе на пользу и научит хорошим манерам. Хорошим манерам? Подумай, я спас тебя от брака с человеком, которого ты ненавидишь. -Это ложь. -Не спорь со мной во время трапезы! Я поселил тебя на лучшем корабле, отдал тебе свою каюту и даже замок приделал. Спасибо за замок! В знак благодарности ты могла бы мне кое-что рассказать. -Кто-то в Порт Роял недавно сильно разбогател. -Что ты хочешь этим сказать? Кто-то, кто ненавидит Моргана, этот человек подружился с Личем. Он делится с ним информацией, а потом получает капитанскую долю сокровищ. Судя по твоей бледности, ты знаешь, кто в последнее время сильно разбогател.

-Кто это, твой отец? -Нет, мой отец. Значит, Ингрем? -Отвечай же. -Ты не охотишься за Личем! Ты хочешь, чтобы я поверила в гадости, сказанные про хорошего человека? Ты мне не ответила. входите. -В чём дело, Томас? -Мы только что обнаружили трещину в грот-мачте. -Какую трещину в грот-мачте? -И ещё нашли соглядатая в трюме. -Сейчас приду. -Да, сэр. Если хочешь поесть, пока меня нет, обещаю сделать вид, что ничего не заметил. Их два, Джимми! Это Лич, я понял это, как только увидел паруса. -"Чёрный лебедь".

-И "Ястреб". -Они нас увидели. -Мы не сможем противостоять им двоим, нам стоит убежать! -Нам не обогнать Черного лебедя! -Но в драке нас разнесут на куски! Мы не можем драться, против нас 100 пушек. Мы не можем бежать и не можем драться, нам остаётся только исчезнуть, а это очень непрактично. Подними чёрный флаг и разверни корабль, присоединимся к Личу. Что? Нам не обмануть Лича такой простой уловкой. Подними Весёлого Роджера, это не большой шанс, но он у нас единственный. Тем временем наши корабли соберутся в Маракайбо.

Мы присоединимся к Личу и направим его в Маракайбо. Им сложно управлять, Джимми. По местам! Поднять флаг! Вернитесь в каюту и никуда не выходите! Зачем, чтобы я не увидела флага и не узнала, кто Вы на самом деле? Я капитан этого корабля и Вы будете делать то, что я скажу. Это Лич и его головорезы. Вы не можем сбежать и не можем драться, поэтому сделаем вид, что бросили капитана Моргана. Мистер Ингрем был прав, Вы действительно заодно с Личем. Как же Вы мне надоели!.. Заходите и думайте, что хотите. Поднимайтесь на борт, капитан. Добро пожаловать! -Мы решили перейти на вашу сторону. -Только без фокусов, Уорен! Вы находитесь под прицелом моих пушек и могу разнести вас в клочья за одну секунду! Шутник, неужели похоже, что мы собирались напасть на вас? Умный человек перестанет артачиться и займётся делом. Ладно, я готов тебя выслушать. -Почему ты решил отвернуться от Моргана? -Чтобы присоединиться к тебе, если ты всё ёщё интересуешься Маракайбо. Полагаю, остальные корабли тоже хотят ко мне присоединиться? Я не знал, что ты такой подозрительный. -Что скажешь? -Они охотятся на тебя. Но я не с ними, я охочусь за золотом. -Ты бросил Моргана? -Это Морган меня бросил, он завёл дружбу с этими разряженными шутами, я не создан для правительственной работы. Я высидел столько, сколько смог. Плевать мне на Моргана, теперь я с вами. Лжёшь, Уорен, ты был с ним вчера. Ты сказал ассамблее, что отправляешься на наши поиски. -А вы хорошо осведомлены! И осведомитель ни разу не ошибся. Подумайте сами, капитан, что ещё я мог им сказать? У меня нет никакого желания болтаться на виселице на их причале! -Хватит болтовни, мы партнёры или нет? -Мне ещё не всё ясно. Если ты бросил Моргана и не встретился с остальными кораблями, которые охотятся на меня, зачем ты вообще ходил в Порт Роял? Выкладывай же, зачем? Чтобы забрать свою жену. Вот ты где, милая? Эти джентльмены не верят, что у меня на борту хорошенькая жена. Выходи, дорогая, пусть они посмотрят на тебя. Любовь моя, позволь представить тебе капитана Лича. Мадам Уорен дочь бывшего губернатора Ямайки, лорда Демби. -Теперь вы знаете, почему меня не очень ждут в Порт Роял. -Капитан Уорен. -Да, дорогая, в чём дело? -Рад встрече, мэм! Приношу свои извинения, капитан Уорен, я бы и сам вернулся в порт за такой дамой! Тогда забудем об этом недоразумении и объединим силы, или каждый пойдёт своей дорогой?

Мы подпишем соглашение, но чтобы удостовериться, что вы идёте следом, дама поплывёт со мной на"Черном лебеде". Так будет веселее! Честное предложение, но мне не хотелось бы, чтобы моя нежная жена оказалась среди тех мерзавцев, которых ты называешь своей командой. Мадам, с Вами будут обращаться как с королевой, обещаю перерезать горло первому, кто посмеет Вас оскорбить! Вот наше предложение, капитан. Ты согласен или нет? -Согласен. Мистер Блу. -Да, сэр. Примите командование, и чтобы быть уверенным, что капитан Лич сдержит своё слово, следуйте впереди Чёрного лебедя, какие бы волны не были. -Есть, капитан! Все офицеры получат одну долю. Я согласен. Каждый капитан вправе проверить свои сокровища, прежде чем их забрать. -За это стоит выпить на Тортуге. -Поставь свою подпись, если согласен. Я думаю над этим. Всем известно, что ты знаешь эти берега лучше чем кто-либо. Очень жаль, если ты не воспользуешься этим в Тортуге. -Моя доля всегда была 10. -Кто спорит? Пять. Первых двух долей тебе хватит на целый год. Зачем вся эти делёжка, почему бы не ударить по Маракайбо, это самый богатый кусок испанской колонии. Именно на Маракайбо мы сейчас и охотимся, друг мой. -О, тогда я подпишу. -Попиши вот там. А теперь выпей. Я буду пить в Маракайбо. Спокойной ночи, джентльмены! Ему нужно кое что подписать в своей каюте. Убирайтесь! Убирайтесь! Вы не смеете так врываться ко мне! Они думают, что ты моя жена, было бы странно, если бы я этого не сделал. Я хочу поздравить тебя, ты проявила здравый смысл и спасла наши жизни. на данный момент.

просто продолжай смотреть на меня с обожанием, возможно, тогда нам удастся выбраться живыми. -Вы чудовище! -Не так громко, нас могут подслушивать! Вы не узнали, кто тот предатель, что предупредил этих людей? Вы уже не так уверены, что это я. Ни в чём я не уверена, но благодаря Вам меня убьют в самом рассвете сил! Этого я Вам обещать не могу. -Вы на можете здесь спать! -Боюсь, придётся. Ты очень скучаешь по Ямайке? Не кричи, когда будешь отвечать. Ты всё ещё считаешь меня чудовищем, которому не место в высшем обществе? Ты всё ещё любишь мистера Ингрема? -Я спросил, ты всё ещё любишь этого милого человека? -Не приближайся ко мне! Не волнуйся, Маргарет, я тебя не трону, пока не назовёшь меня Малыш Джимми и попросишь меня три раза. Буди меня осторожнее, не то я подниму на уши весь корабль! Сладких снов! Не шевелись! Иначе тебе перережут горло! Ложись! Что надо? Я пришёл принести свои извинения. Мой старый друг женился, а я не сделал ему свадебного подарка! Это из королевской сокровищницы. -Это был её медовый месяц! -Спасибо за подарок, Лич! Какая милая картинка! Законный брак! Это так странно! Странное место для шпаги, прямо над головой невесты! -Ей, должно быть, очень неловко. -Уверяю, твоё присутствие больше беспокоит модам Уорен. Раньше ты говорил иначе, Джимми. Было время, когда ты продавал мне девочку за две бочки рома. Конечно, эта стоит большего, но у неё всё на месте, два уха, все пальцы целы, такая стоит три бочки рома. -Почему бы тебе не предложить ему пять бочек? -Ты меня искушаешь, дорогая, я могу и согласиться! Вот молодец, Джимми! Тебе нравится, когда меня так унижают? Нет, моя дорогая, мы уже подходим к Маракайбо. Какой от тебя прок, Лич, если каждую ночь ты напиваешься до беспамятства? Ты прав, Малыш Джимми, голова мне ещё понадобится. Убирайся из кровати! -Думаешь, это не опасно? -Тебе вообще не стоило сюда залезать! -Как неблагодарно, мадам! -Теперь я буду спать с пистолетом. Я пристрелю тебя, если ты посмеешь приблизиться ко мне! Держи. Разрешаю тебе пристрелить меня, если вдруг надумаю подойти к тебе ближе, чем на три метра. Капитан, чего же Вы прячетесь? -Мы открыли новую бутылку! -Отойди! Я думаю. Думаете? О чём же, капитан? Не знаю. И не узнаю, пока не проветрю голову. Маракайбо -Генри Морган! -Где Джимми Уорен, этот предатель? -Как Вы сюда попали? -Не заговаривай мне зубы! Приведи мне этого дезертира! Капитан Джемми отплыл в Порт Роял заправиться провизией, больше мы ничего о нём не слышали! Я расскажу вам про него! Он покинул Порт Роял, прихватив с собой дочь лорда Демби, украл её, словно краснокожий индеец! -Сэр Генри. -Я сидел в губернаторском кресле на Ямайке, когда ко мне ворвалась толпа бешеных жителей, требуя моей крови!

-Они Вас поймали? -Нет. Я проломил несколько голов и пробился в гавань. Вся Ямайка кидала в меня камнями! Я спрятался в кадке с селёдкой! Мы плыли три дня и эти три дня я питался сырой рыбой! Что уставились, лучше принесите мне эля, пока я тут всё не разнёс! Разойдитесь, дайте сесть сэру Генри! Садитесь, сэр Генри. Думаете, что капитан Джимми дезертировал, или ждёте что он появится В Маракайбо? Я лишь надеюсь, что леди Маргарет не заколола его во сне. У меня у самого есть виды на этого предателя! Я стянул весь флот в Маракайбо, как только этот проныра сюда сунется, мы поймаем его и учиним свой суд! А как же Лич, сэр Генри? Не называй меня так! Я потерял Ямайку, а с ней и титул.

Восстановить свою честь перед королём я могу лишь принеся ему голову Джимми Уорена и Билли Лича. И чтобы леди Маргарет замолвила за нас словечко! Расставьте смотровые посты по всему периметру порта. Разбудите меня, как только появится этот герой-любовник. -Ты не спишь? -Плавать умеешь? -Ты когда-нибудь видела морское сражение? -Скоро увидишь. -Сражение? Тогда мне лучше одеться! -Не смотри! -Мне и без того есть о чём подумать. А кто будет участвовать в сражении? Мой корабль и корабли, ожидающие меня в Маракайбо. Почему же ты мне не сказал? Ты критиковала меня с самого начала. Английские корабли. Да, Лич и его команда идут в Маракайбо, ожидая увидеть там несколько пушек и каменную стену, а вместо этого они найдут там. Не двигайся, или я пристрелю тебя! Связать его! -Ты с ума сошёл? -Нас ждёт битва! -Ты солгал мне! Ты солгал мне про жену. Про что ещё ты солгал? Про своих друзей в Маракайбо? Друзей? Про каких друзей? Я примкнул к тебе! Да, примкнул и подписал договор. Я плыву в Маракайбо на "Мстителе" под английскими флагами и со своей собственной командой! Мы разобьём всех, пока они будут стоять и махать нам платком! -Я возьму с собой Маргарет. -Я никуда не пойду! Не советую тебе оставаться с Джимми, иначе я могу проткнуть тебя шпагой! Увести её! -Нам стоит от него избавиться. -Ещё рано. Мы можем и ошибаться, тогда я хотел бы принести ему свои извинения. Но если это не так, я хотел бы его немного помучить перед смертью, идём, Маргарет. -Нет, опустите меня!

Веди себя тихо! Развлекаться будем после битвы! Если закричишь, я лично проткну тебя шпагой! Это "Мститель", сэр, какие будут указания? Пропустите их без боя. Если на борту будет джентльмен по имени Джимми Уорен, приведите его ко мне, желательно живым. Есть, сэр! Посмотри, ведёт её как неопытный любовник! -Неужели он забыл всё, чему его учили? -Ничего не понимаю, он странно плывёт! Он сошёл с ума от любви. Посмотрите, они все выстроились на причале, чтобы поприветствовать нас! Тише-тише, дорогой!

Меня можно поместить в подвал, но сидеть на мне не позволено никому! Вот вам! Всем встать! Ему давно стоило убрать паруса, он что, пьян? Несётся так, будто хочет открыть огонь! Приготовиться! Чёрт побери, Джимми решил вернуться к дьяволу! По кораблям, разнесите их в щепки! Все к пушкам! К пушкам! Стрелять по лодкам! -Лево руля! -Я не могу, капитан, штурвал не слушается! Убрать паруса! Убрать паруса, мы сейчас врежемся! Убрать паруса! Держать курс! -Да, сэр. -Продолжайте стрелять по "Мстителю". Дай мне двадцать человек, я возьму из на абордаж, хочу собственноручно открутить Джимми голову! Есть, сэр! Томми Блу. -Джимми. Всем приготовиться! Когда дам команду откиньте крышку люка и начинайте сражение! Приготовиться, ребята! Что это ты? Капитан Лич, смотрите!.. Королевский шпион! -Где она? -В моей каюте. Джимми, когда закончишь с Личем. Я же говорил тебе, не стоит фехтовать с Личем! Дай, дай посмотреть, Джимми! Он немного промахнулся мимо артерии, иначе кровь лилась бы рекой! -Он умер? -Лишь немного истекает кровью, но жив, капитан. Хорошо, я боялся, что он покинет мир раньше, чем я успею с ним разобраться! Леди Маргарет, примите мои искренние извинения за этого джентльмена, который раньше был моим другом! Смею заверить, что за все ваши унижения он будет наказан! Я отвезу его обратно в Порт Роял, он будет повешен на портовых мачтах, там он будет болтаться, пока его не забьют камнями до смерти, позвольте мне освободить Вас. Я не понимаю, о чём Вы говорите, капитан, я всё время был рядом с ним. Он не совершил никаких преступлений кроме лёгкого помутнения рассудка. Он выкрал это беззащитное дитя прямо из её дома и набросился на неё словно дикарь! Он нарушил законы цивилизованного мира! Он будет держать ответ перед этой девушкой и её роднёй! -Он не крал меня, сэр Генри! -Что Вы сказали? Я добровольно поехала с ним! -Вы клянётесь? -Да, хоть на Библии. Он сказал, что хотел бы сопровождать меня во время морской прогулки и я согласилась. Я благодарна ему за гостеприимство. -Девушка сошла сума! -Капитан, мы только что посчитали улов. 200 пиратов убито, 70 ранено и 130 захвачено в плен, мы ждём дальнейших указаний. -Поднять паруса! Я собираюсь отвезти эту безумную женщину обратно на Ямайку. -Есть, сэр! -Не плохо мы развлеклись, Том Лу! -Да! Точно, Генри! Жаль, что нам придётся возвращаться обратно! Я не буду спорить, если ты решишь отговорить меня о Ямайки. Кому понравится целый день сидеть в душной комнате, да ещё в тёплом парике! Взгляни на это море! А вокруг целый мир, готовый в любой момент наградить тебя золотом!

Да, это настоящий свет! Одно слово и Карибское море станет твоим! Капитан Уорен, капитан Уорен! Пришло время действовать, Генри, вот идёт последняя из женщин! Малыш Джимми, тебе нельзя вставать с кровати! Я и так многое пережила из-за тебя! Немедленно марш в койку! Малыш Джимми!

Это всего два раза, ещё один раз, я сказал три! Малыш Джимми!

-Ты не оставишь меня на Ямайке? -Не знаю. Я всегда дегустирую вино, прежде чем купить! Сделаю глоток, а там посмотрим, стоит ли брать тебя с собой! Что? На этот раз не кусаешься! Ну вот, конец перемирию с испанцами. субтитры создал se-nat 04. 03. 2009 г.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Какая самая умная вещь выходила из уст шлюхи?

Тебя только что жестоко избили, а ты всё никак не уймёшься! >>>