Христианство в Армении

Да может бы быть такое?

Вы смотрели вместе с фансаб-группой ТОМАТО www.tomato-fansubs.ru Нат Кинг Коул Продюсер: Алекс Готтлиб Режисёр: Фриц Ланг Заедешь за мной в час. Заехать за тобой в час. Понял. Но куда? "Западная телефонная компания" Сегодня в "Хроникл" знаменитый журналист Кэйси Майо Возраст? Возраст? Между 20 и 30. Национальность: Чикаго. Телефонный номер: Грэнэт, 1466. Обязательно сверюсь со справочником, прежде чем позвонить. И что такого необычного в этих журналистах? Я целую неделю пытаюсь узнать этот номер. А вам даже и просить не пришлось. Теперь он в вашем полном распоряжении: Грэнэт, 1466. Но вы же не собираетесь поместить его в своей колонке? Меня забросают звонками. А что в этом плохого? Действительно, что в этом плохого? :) Скоро обеденный перерыв, Мистер Майо, не хотите ли осмотреть коммутатор?

Конечно. Спасибо, Мисс Карпентер. До встречи на страницах газет. Благодарю вас. Увидимся, Кристал. Все междугородние вызовы с Лос-Анджелесом проходят через эту комнату. Мои подруги по комнате. Урок рисования завершён. Будьте хорошей девочкой, дайте мне ещё пару минут. Я где-то уже раньше это слышала. Извините, сверхурочно не позирую. Доделаете вечером. С удовольствием. Я не это имела ввиду. Кристал, это точь-в-точь ты. А это хорошо? Хотите посмотреть что-нибудь ещё из моих работ? Вы теряете время, Рембрандт. У неё есть приятель в Корее. До Кореи путь неблизкий. Да, неблизкий. Но ведь он не хотел бы, чтобы вам было очень одиноко, правда? Он также не хотел бы, чтобы вы были слишком дружелюбны. Вы закончили с Грэнэт 1466? Или до сих пор идут гудки "занято"? Мистер Прэбл, вам звонит какая-то девушка. Спасибо. У меня больше номеров, чем у телефонной компании.

Ну и как волк уживается с маленькими красными шапочками? Отлично. Можете спросить у него сами. Я просил тебя не звонить мне сюда. Я был занят прошлой ночью. Работал. Я не верю тебе, Гарри. Ты никогда за целую жизнь не работал три ночи подряд. Мне надо встретиться с тобой и поговорить! Роза, я сейчас занят. Позвони мне попозже домой. Как? Ты сменил номер и ни один диспетчер не может мне его назвать. Гарри, ты должен помочь мне! Я не могу сейчас говорить. Успокойся. Я навещу тебя. Нравится? Правда, красивое? Я рада, что ты выбрала черное. Оно будет хорошо смотреться на любой из нас. Ты не против, если я одену его первой на один вечер. Ты что, никогда не откроешь это письмо? Сразу после шампанского. Шампанского? Ты купила себе шампанское? Нет, не для себя. Ты не понимаешь, Салли. Конечно, у тебя сегодня День Рождения, и это прекрасно. Каждая девушка празднует свои Дни Рождения. До некоторого времени. Цветы! Скажешь Кристал, чтобы помыла ванну, а я вместо неё займусь завтра глажкой. Она, наверное, заведётся, как всегда! Со мной это всегда происходит. Прости меня. Я сделала тебе больно? Думаю, мой позвоночник стал на пару позвонков короче. Кристал! Хотя, может, так и лучше. Я возьму. Мои сигареты. Минуточку, я уже иду. А-л-л-о Если это меня, то я есть, независимо от того, кто это. Это тебя. Правда? Мужчина! А-л-л-о Да, это Салли Эллис. Сегодня вечером? Конечно! Вы не представляете, сколько я этого ждала. Скоро буду готова! Пока! С мужчинами так не разговаривают. А это ведь был мужчина. Это из библиотеки, которая дальше по улице, возле аптеки. Они только что получили новый детектив Микки Маллета. Он о красивой рыжеволосой сыщике-дебютантке, которую ударили по голове, нож в спину, пулю в живот Бах! После этого она, шатаясь, карабкается по лестнице. Откуда же ты все это знаешь, ты ведь даже ещё не читала? Они все об одном и том же. Счастливица. Её жизнь полна страсти и насилия. А у нас с Гомером своя жизнь. Закусочные на колесах, кино под открытым небом, а потом просто катаемся до отвала. И все же это лучше дешевого книжного романа, Кристал. Думаю, ты недооцениваешь Гомера. Не могу назвать точно, но у него маса позитивных качеств. Никогда не могла понять, почему вы развелись. Гомер такой заботливый. Ну, когда мы были женаты, я этого не замечала. Но сейчас мы разведены и мне начинает нравиться этот олух. У Гомера было полно недостатков, присущих мужьям. А теперь у него опять есть все привилегии ухажера. Ах, ты Если ты нас подслушивал, просто забудь всё, что слышал. Привет. С Днем Рождения! Спасибо, Гомер. Это так мило с твоей стороны. Спасибо. Ты не хочешь открыть? Зачем? Разве ты не знаешь, что внутри? Это жаркое? Оно ссушилось. Для двоих это даже многовато. До сих пор играешь в эту игру? Послушай, Гомер. Рядом с тобой есть Кристал, но как кто-то сегодня сказал: "До Кореи путь неблизкий". И если его нет рядом со мной, я могу хотя-бы притвориться, что это не так.

Это не моё дело, Нора, но зачем просиживать дома вечера, терзая своё сердце из-за какого-то парня, который Он не "какой-то парень". Он один из сотен тысяч пар. И так случилось, что я люблю его. Для меня это забавно Ну так зачем себя унижать? Многие ребята хотели бы пригласить тебя куда-нибудь. Серьезно, без шуток. Я бы и сам, если бы Ты бы что? Кристал, я просто Пошли, Гомер. Оставь ее в покое. Пошли. Лошадь, которую я готова съесть, уже, наверное, задубела. Уверена, что не хочешь пойти с нами, дорогая?

День Рождения бывает не так уж и часто. Я говорила тебе, Кристал, именно так я и хочу его провести. Весело вам провести время. Еще раз с Днем Рождения. Спасибо. С Днем Рождения, дорогая. Тебе заплатили сегодня? Тогда, дорогуша, пошли. Пока. Веселитесь. Здравствуй, дорогой. Дорогая Нора, ты, наверное, уже смирилась с тем, что я не умею писать пылких писем. Помню, когда мы были ещё детьми в Бэйкерсфилде и я подрабатывал на каникулах в долине Сан-Хоакин, ты всегда бранилась со мной, что я не писал тебе. Думаю, сейчас это получается у меня ещё хуже. Но это не значит, что я не думал о тебе много думал.

И я также думал о кое-ком ещё, Нора. О медсестре, с которой я познакомился в Токио, когда был ранен шрапнелью. Анжела так её зовут это воплощение стойкости и храбрости, и всего остального, что всегда так притягивало меня. Я не хотел, чтобы так случилось, но мужчина бессилен перед истинным чувством, а оно таково. Мы влюблены. И когда я выберусь отсюда, мы поженимся. Вот такая история, Нора. Думаю, мне больше не нужно что-либо ещё говорить тебе. Надеюсь, ты всё поймёшь. С симпатией, всегда и с найлучшими пожеланиями на будущее. "Найлучшими пожеланиями на будущее" Искренне твой Всегда верный тебе. Здравствуйте, дорогая. Вы еще не ужинали? Кто это? Гарри Прэбл. Я решил словить вас на слове и согласиться с предложением, которое вы сделали мне сегодня утром. Предложение? Какое предложение? Когда вы позировали мне, помните? Как насчет уютной обстановки, нескольких коктейлей и чего-нибудь из китайской кухни? Извините, Мистер Прэбл. Я Мне кажется, вы ошиблись. Мы обсудим мои ошибки за парочкой коктейлей. Что скажете? Ловите такси и встретимся в "Голубой гардении". "Голубая гардения". На Вайне, сразу за Голливудом. Запомнили? Запомнила. Запомнила что? Просто кое-кто позвонил. Так я уже готова! Ну как? Твоему бравому лейтенанту понравился ужин, который он даже не съел? Да, всё прекрасно. Он на кухне. Я ухожу. Уходишь? Куда? У меня свидание. С мужчиной? С мужчиной. Тем, который звонил? Тем, который звонил.

Нора, мне нравятся тайны Слушай, Салли. У меня нет времени на обьяснения. Я расскажу тебе всё завтра. Спокойной ночи! Спокойной ночи. Мужчины! Горох по-китайски, жареный рис и омаров по-кантонски. Это на ужин. Из напитков: "Полинезийских ловцов жемчуга". И не жалейте рома. Я передам бармену. Здравствуйте, Мистер Прэбл. Привет, Джо. О, привет! Пожалуйста, счет, Джо. Вы одни? Грэнэт, 1466? Ну, кто бы она ни была, удачной охоты. Спасибо. Вам того же. Он пользуется большим успехом у дам Мистер Прэбл. Ревнуешь, Джо? О, нет. Я и сам ухажёр хоть куда. Изучаете список подружек? И да, и нет. Мне нужно провести маленькое расследование прямо сейчас. Да, мадам? Столик Мистера Прэбла. О, да. Конечно. Столик 14. Коралловый зал. Минутку, пожалуйста.

Здравствуйте, Мистер Прэбл. Добрый вечер. Это, наверное, совпадение. Я только что разговаривал по телефону с вашей подругой Кристал. Вы разговаривали не с ней, вы разговаривали со мной. Это были вы? Я пыталась вам сказать вам, что вы ошиблись, но вы не слушали. Видите ли, мы с Кристал живём вместе и её не было в этот момент дома. Но даже если вы ошиблись девушкой, то вы были правы насчёт Я имею ввиду Мне было одиноко И я тоже ещё не ужинала Наверное, мне не стоило приходить, это был слепой импульс. Импульсы не всегда слепы. Присаживайтесь. Прошу вас. Вы когда-нибудь видели раньше "Полинезийских ловцов жемчуга"? Но не в виде напитка! Это не просто напиток. Это пассаты, нежно дующие над прохладными лагунами. Это Южный Крест над коралловыми рифами. Это прекрасная женщина, стоящая у подножия водопада. Как это мило. Лишено смысла, но мило. Это вы его придумали? Нет, но я его увековечил. А вы знаете что такое "Ныряние русалок"? "Чтобы сделать "Ныряние русалок" " "мы начинаем с соблазнительного рома, который коварно усыпляет " Думаю, я остановлюсь на "Ловцах жемчуга".

Вкусный. Но крепкий. В основном лёд и ананасовый сок. А я после него не опьянею? А вы хотите? Я не знаю. Я сама не знаю, чего я хочу. Знаю лишь одно мне хотелось бы поскорее забыть начало этого вечера. Договорились. Будем считать, что сегодняшний вечер начинается сейчас. Добрый вечер, сэр. Не желаете ли Голубую Гардению для дамы? Это особый символ нашего заведения. Разве они не милы? O, они прелестны! Дама хотела бы одну, Мэй. А, это вы, Мистер Прэбл, как приятно слышать ваш голос. Как ваши дела сегодня, сэр? Лучше не бывает. Вот, пожалуйста, Мисс. Большое спасибо. Спасибо вам, Мистер Прэбл. Голубая гардения, теперь мы с тобой одни. И мне так грустно. Она отбросила нас в сторону.

И, подобно тебе, гардения, когда-то я был близок её сердцу. Затем потекли слёзы, и никак их не утаишь. Оффициант. Ещё два. Наше счастье длилось лишь час, что ещё я могу сказать. Любовь расцвела как цветок, затем опали лепестки. Голубая гардения уносимые легким ветерком, они остаются в книге моих воспоминаний Наше счастье длилось лишь час, что ещё я могу сказать. Любовь расцвела как цветок, затем опали лепестки, Голубая гардения уносимые легким ветерком, они остаются в книге моих воспоминаний Ещё еда?! Пока что были только закуски. Тогда надо повторить ещё разок "Поли " "По-ли-не-зийских " Вот, получилось! Работников южных морей! Оффициант, принесёте нам ещё два, ладно? Знаете, что мы сделаем? Мы закажем сейчас ещё четыре чтобы не заставлять этого беднягу туда и обратно, туда и обратно. Вы пытаетесь меня споить? Такова проблема современных мужчин. Не можете справиться с ликёром.

Даже с множеством пассатов, над лагунами. Мистер Прэбл. Гарри. Мистер Гарри. Как вы себя чувствуете? Как прекрасная девушка, стоящая у подножия Южного Креста! Здорово. Прекрасно! То, что надо. Это хорошо. Мне бы не хотелось, чтобы вы были слишком пъяны. Думаю, я уже близко к этому. Куда мы едем? Ко мне домой. Я пригласил ещё нескольких друзей. О, здорово. Каждая девушка имеет право на вечеринку в день своего рождения. У вас сегодня День Рождения? Весь день! Маленький калифорнийский дождик. Я довольно долго работал над этим. Я должен её закончить сегодня, иначе не получу обещаных денег. Сегодня? Должен, но не буду. Ещё так рано. Вечеринка в честь дня вашего рождения только начинается! По ощущениям, я бы не сказала. Бокал шампанского приведёт вас в норму. Нет-нет. Я больше не могу пить. Вас просто разморило. Один бокал вам не повредит. Видите. Оно опасно даже тогда, когда вы ещё не успели его выпить. Это пустяк. Нет. Оставьте его себе. Одну минутку. Специально, на память о нашем первом свидании. За Голубую Гардению! Ой, извините. Думаю, мне лучше выпить кофе. Через минуту вы прийдете в себя. Думаю, мне лучше прилечь. Спасибо, Мистер Прэбл. Я приготовлю кофе. Кофе готов. Что случилось? Вы заснули. Нет-нет. Я просто закрыла на минутку глаза. М-м-м! Как вкусно! Теперь можно и потанцевать! Вы очень высокий. Даже без обуви. Женщины обычно удивляют меня, когда они снимают свою обувь. Думаю, потанцевать, было плохой идеей. Вам лучше прилечь. Замечательно. С Днем Рождения, Нора. Зачем ты написал это письмо? Зачем ты встретил эту медсестру? Наверное, занятное письмецо.

Не надо! Это всё ошибка. Я лучше пойду. Где моя шляпка? Зачем же так спешить, Нора? Да заткнись ты! Ладно, дети. Вы слышали звон разума. Четверг. Я первой занимаю ванную, а ты делаешь апельсиновый сок. На тебе тосты и кофе сегодня. Она мертва. Вставай, дорогая. Тебя приветствует еще одно яркое, доброе утро! Моя голова. Она там же, где ты её и оставила. Что случилось с твоей пижамой? Я её не одевала, я Я просто плюхнулась на постель, в чем была. И домой ты вернулась в таком виде? Я не помню, как вернулась. Я почти ничего не помню. Помню пару порций коктейля. Остаток вечера полное затмение. Вот твой витамин С. Спасибо. Надень это. Руки должны быть в рукавах. Не волнуйся, это будет стираться ближе к полудню. Плюс, всегда под рукой есть аспирин, сырые яйца, вустерский соус, рассол квашеной капусты, или молоко с бурбоном. Ладно, Нора. Выкладывай. Что случилось? Ничего не случилось. По крайней мере, я ничего не помню. Как бы то ни было, я не виню тебя. У тебя на это были причины. Я прочитала то письмо, Нора. Знаю, мне не следовало, но я это сделала. Всё в порядке, Салли. Не принимай это так близко к сердцу. Ни один мужчина этого не стоит. На 6000 миль вокруг точно! Вероятно они боролись, убийца стоял спиной к камину и схватил кочергу. Он замахнулся ею над головой Прэбла, при этом разбив зеркало, и ударил его. Успокойтесь! Обое! Итак Вы, случайно, не стерли отпечатки пальцев с кочерги? Я не видела никаких отпечатков. Я подобрала её и положила на место, где ей и положено быть. Понятно а кофейную чашку вы вымыли, так? За это мне и платят, а не за находку мёртвых тел. Капитан! Да? Извините. Пара женских туфель в шкафу в коридоре. Замшевые, размер 5 с половиной. Я их туда положила. Они валялись возле дивана. Вы нам очень помогли. Это не первая пара женских туфель, которые я здесь нахожу. Добавьте их в коллекцию. Не возражаете? Он сегодня не очень фотогеничен. Извините. Как насчёт ещё одного, на удачу? Привет, Кэйси. Привет, Сэм. Есть сигаретка? Что тебя сюда привело? Самое обычное убийство.

Соня услышал об этом по радио в машине. Он хотел первым добраться до места происшествия, пока другие его не обогнали. Что-нибудь интересное, капитан? Не очень. Художник. Был убит под музыку. В какой тональности? Снимай всё, что надо, Эл, и убираемся отсюда. У меня много работы. Работы? Ты называешь колонку в газете работой? Уборщица сказала, что утром он продолжал ещё играть. Да, немного улик. Есть ещё несколько. Кружевной платок с пятнами крови. Пара замшевых туфель, размер 5 с половиной. И голубая гардения со сломаным стеблем. Если хотите поднять себе настроение Предпочитаю живых. Вот и Прэбл предпочитал. Прэбл? Гарри Прэбл? Да, ты знал его? Да, я знал его. Немного Внушительный список. Он был настоящим дамским угодником. Вы уверены, что одна из наших девушек к этому причастна? Всё, в чём я уверен, это то, что он был убит. Кто следующий? Пришлите её ко мне в оффис. Хорошо. Хэйзел, вы позировали Мистеру Прэблу, верно? Вас вызывают в зал по связям с общественностью. Я заменю вас. Вот и семь лет несчастья. Уборщик подберёт их, Хэйзел. Что случилось, Нора? Тебе нехорошо? Я в порядке. Вот она голубая гардения.

Такую же я продала вчера вечером Мистеру Прэблу. А девушка, которая была с ним Вы что-нибудь помните о ней? Возможно, её духи? Обычно это первое, на что я Её платье тафта. Тафта имеет свой голос. Её звук не похож ни на один материал. Возможно черное. В этом сезоне это модно. И я помню её голос. Дружелюбный голос. Приятный и спокойный. Хэмстед, 1234. Меня словно саму через звонок пропустили! Ну, это ненадолго. Это всё твоя вечеринка. О чём ты? Они сказали нам помалкивать об этом. Копы! А какие вопросы! Спрашивали, не выходила ли я вчера без туфель, прогуляться, под дождём! Только из-за того, что у меня небольшой насморк. Томбстоун, Аризона? Минутку, пожалуйста. Под дождём без туфель? Мисс Стэнли? Мисс Стэнли, не замените меня? У меня закружилась голова. Конечно. Дневные газеты уже есть? Нет, еще нет, дорогуша. Спасибо. "Ивнинг Трибюн"! Получи, Майк! Вот и они, Мисс. "Художник убит в своей студии" Забит кочергой. Как старомодно. Вот, Мисс. Кому наверх?

Ну, как? Неплохо, если есть желание почитать об убийстве. Всем нравится читать об убийствах. Даже если неизвестная красотка убивает парня, о котором никто раньше и не слышал. Внезапная смерть помогает продавать газеты, сынок. Урок 1 в современной журналистике. Урок 2: добавить привлекательности. "Красивая блондинка защищает свою честь". Почему ты так уверен, что она блондинка? Бой-китаец, который проводил её к столику Прэбла. Для жителей Востока все американские женщины красивые блондинки. Я не разбираюсь в твоей системе стенографии. Что означают три восклицательных знака после имени девушки? Это моё сугубо личное имущество. У меня ведь тоже есть воображение, разве нет? Мистер Майо, откуда вы знаете что эта девушка "Голубая Гардения" красивая? Они всегда красивы! Как ты назвал её? "Голубая Гардения". "Так, вот немного информации о "Голубой Гардении"" "для моего хорошего друга капитана Хэйнса из отдела убийств. " "Девушка-убийца, которую вы ищите, капитан " " была одета в платье из тафты, возможно черное." Возможно черное? Скорее ярко красное! Такие девушки никогда не носят чёрное. Какие девушки? Ну, знаешь, те Вы только послушайте! Он пишет так же здорово, как Микки Маллет! "И мне известны ещё несколько подробностей о девушке, сделавшей то, что она сделала." "Её голос был спокойным и дружелюбным даже после того, как она выпила с полдюжины " Полдюжины! " "Полинезийских ловцов жемчуга" в ресторане "Голубая Гардения" вчера вечером." "Но, зная подобных сексапильных милашек, " "печально прославивших Гарри Прэбла …" "Она была скорее очаровательной блондинкой, действовавшей в сложившейся ситуации, как леди." Может быть она защищала свою честь. Нора, девушки, гуляющие с таким парнем, как Прэбл, никогда, наверное, и не слышали о таком слове. Тоже самое я сказала сегодня копам. Может быть, ей было одиноко и она была сбита с толку. Она, наверное, точно пришла в недоумение, оказавшись у этого волка в квартире! Может ей хотелось чего-нибудь захватывающего. Она и получила, когда нанесла ему тот быстрый удар правой кочергой по голове. А может, он этого заслуживал! Милая Если бы девушки убивали каждого, кто хотел бы с ними поразвлечься, сколько мужского населения осталось бы? Мне не нравился Прэбл, когда он был жив. Но сейчас, когда он убит Это стало так романтично Не будь идиоткой, Салли. Я? Идиотка? Не обращай внимания. Это всё из-за того письма из Кореи. А я всегда даю мужику отставку, до того, как он сам сбежит. Вы хорошо провели вчера время с Гомером? Наверное, да. Он два раза звонил с извинениями. Ладно, давай уже закругляться.

Название книги: "Мой нож в крови" Гомер О Гомер Еще одна улика черное платье из тафты обнаруженая известным журналистом Кэйси Майо, может пролить свет и помочь разрешить дело Голубой Гардении. По словам полиции, до раскрытия дела остаются считаные часы. Вот одно высказывание: Юнайтед Пресс "Полиция окружает блондинку-убийцу" Леди, разве вы не знаете, что законом запрещено жечь что-либо ночью? Извините, я забыла. Ладно, уже очень поздно, но больше так не делайте! Не буду. Ну так открой окно. Мне нужна точка зрения! Точка зрения, которая приведёт эту женщину в этот кабинет перед тем, как её словит полиция. Ты смотришь слишком много вечерних шоу. Она горячий материальчик! Её дело – одно из немногих убийств, о котором раструбят на весь мир. И что будет, если она явится сюда и отдаст себя в твои благородные руки? Если она виновна, ей могут дать от 1 до 10 за убийство. Если она виновна? Может ты думаешь, что он сам ударил себя кочергой? Нет, я так не думаю. Я передам её в руки Хэйнса с найлучшими пожеланиями. Конечно после того, как получишь свою историю. А что я должен сделать? Спрятать её в столе и скрывать, пока всё не утихнет. Я журналист, я живу за счёт заголовков! Я хочу быть тем парнем, кто схватит её! Я не слышу бодрого звука печатных машинок и погруженных в работу журналистов. Привет шеф! Я просто прилег Знаю, знаю. Привет Мак! Ты разве не должен сейчас кататься на лыжах? Ну, моё сердце до сих пор здесь, в городской комнатушке, Кэйси. Ты уезжаешь на пару дней. Паспорт. Билеты на самолет. Таможенное свидетельство. В первых рядах при взрыве водородной бомбы. За счёт заведения! Вот это командировочка. А как насчёт моей подруги, "Голубой Гардении"? Тебе и раньше приходилось оставлять женщин. Напиши ей письмо. Эй, Кэйси! Ну, кто бы мог подумать. Даже у главного редактора бывают идеи. Письмо.

"Письмо неизвестной девушке-убийце" "Письмо Кэйси Майо неизвестной девушке-убийце" Дорогая Голубая Гардения, Не сегодня-завтра, в любой час в любую минуту, полиция может схватить вас Но всё, что их интересует, это быстрое признание Я хочу помочь вам. Когда я говорю "Я", это означает наша газета и я. Для нас ваша история важна! Если мы узнаем её первыми, то всячески попытаемся помочь вам. Можете довериться нам. Обещаю, мы не напечатаем ни строки бе вашего разрешения. С этого момента вам следует опасаться только собственного страха. Вы не знаете куда бежать, вам некуда прятаться, не к кому обратиться за помощью кроме меня. Примите мой совет, Голубая Гардения. Найдите ближайшую телефонную будку и опустите монетку для спасения своей жизни. Наберите: Мэдисон, 60025. И попросите искренне вашего Кэйси Майо. "Искренне ваш " Ты можешь заставить перестать его его звонить, сняв трубку! Я возьму. Это Голубая Гардения? Кто это был? Ошиблись номером. Видимо этот "никто" опять решил набрать неправильный номер. Алло А, Гомер. Что? Не поняла. Спрашиваю, чем занимаешься? Я просто спросил Голубую Гардению. Какая-то шутка. Ты над кем решил позабавиться? Не слышу, Гомер. Что ты делаешь, Нора? Иду на прогулку. Но ужин готов. Не нужен мне никакой ужин! Нора, что в тебя вселилось? Ничего! Перезвони попозже, Гомер. У нас маленький семейный кризис. Куда ты идёшь, Нора? А тебе какое дело? Да никакого. Совсем никакого. Я просто беспокоюсь, что могло так тебя расстроить. Кто расстроен? Мы просто беспокоимся из-за тебя, вот и всё. Последние несколько дней ты сама не своя. А прошлой ночью Что прошлой ночью? Ну, я слышала, что ты на кухне. Потом ты легла в постель и всю ночь ворочалась и бормотала во сне. Чем вы занимаетесь? Шпионите за мной по ночам? А зачем нам шпионить за тобой, Нора? Я не знаю, зачем. Оставьте меня в покое! Изините, если напугал вас, Мисс. Где я могу найти менеджера? Через две двери Спасибо. Извините, что потеряла самообладание. Не ждите меня! Леди, если бы вы были Голубой Гарденией, вы бы знали, какой размер обуви вы носите. Готово, Мистер Майо. Спасибо, Стив. Минутку, пожалуйста. Да, это Кэйси Майо. Можете подождать пару секунд? Извините, что заставил вас ждать, Мисс. Но, если вы хотите, чтобы ваш портрет появился в газете, сперва надо пойти и кого-нибудь убить. Ладно, просто расскажите мне, как вы убили Гарри Прэбла. Вы знаете, как я убила его! Хотите знать почему? Потому, что я любила его. С двойной страстью! Размер страсти важен, леди но для начала, скажите мне какой размер обуви вы носите? 8 с половиной. Могу одеть и 8, просто 8 с половиной удобнее. Извините леди, но ваши ножки слишком велики. Ну что у нас? Ровно две дюжины. Да, это Кэйси Майо. Мистер Майо, как Насколько искренни вы были, когда писали в сегодняшней газете, что ищите и готовы помочь Голубой Гардении? Очень искренен. И вы думаете мне не стоит идти в полицию? Нет, если вы действительно Голубая Гардения. Поверьте, вы посинеете, когда они с вами разберутся. Серьёзно? Кто это? Твой старый приятель Капитан Хэйнс из отдела убийств. А, привет Сэм. Я прочёл твоё объявление в газете. Если ты мне еще скажешь, какой размер полицейского значка ты носишь, я лично прийду и приколю его к твоей груди. Кстати, юная леди пока что ещё к вам не обратилась? Пока что нет. Ну в том случае, если она на это решится, сделай нам одолжение. Дай ей наш номер. Мичиган, 5211. Запомнил? 5211. Мы будем очень рады её слышать. Хэйнс со своим идиотским чувством юмора. Похоже, моё письмо никто не воспринял всерьёз. Да, это Кэйси Майо. Алло? Алло! Алло! Голос приглушен, будто она говорит через платок. Чем вы можете доказать, что вы Голубая Гардения? В газетах писали, что нашли её обувь. Разве это были не замшевые туфли? Размер 5 с половиной? На левом нет набойки. Отследи этот вызов. Нам попался джек-пот! Я принимаю ваше предложение, Мистер Майо. Встретимся где-нибудь. Где вы сейчас? Где у вас туалет? Вы еще там? Гардения! Гардения? Кто это? Полисмен МакМанус, сэр. Полисмен МакМанус. Где девушка, с которой я только что разговаривал? Здесь нет девушки, сэр, но она Она обронила свой платок. С кружевными краями. Полисмен, это Кэйси Майо из "Хроникл". Отправьте срочно этот платок в полицейскую лабораторию! Я позвоню капитану Хэйнсу и передам, что вы уже едете. Слушаюсь, сэр! Я проследил его до АЗС возле пирса Санта-Моника.

Коп её спугнул. Думаете, она позвонит ещё раз? Не знаю. Идите обое домой. А я еще немного посижу. Поздравляю, Кэйси. Платки совпадают. Ну, а что дальше? Я не знаю, Сэм Минутку. Это по поводу прерванного звонка сегодня вечером. Пожалуйста, оставайтесь на линии. Ещё один звонок, Сэм. Конечно, я дам тебе знать, если она позвонит ещё раз. Послушайте леди! Я уже получил множество звонков за сегодняшний вечер Если вы не та, чей телефонный звонок был прерван из-за копов, то меня это не интересует. Я та, кого вы имеете ввиду.

Вы спрашивали меня о туфлях, помните? Размер 5 с половиной Без набойки на левой туфле. Это не вы звонили, ваш голос непохож. Или вы потеряли платок, которым вы обмотали трубку телефона? Нет, я Это не я звонила, но я знаю, кто это был. Если бы вы могли Если бы вы могли встретиться со мной где-нибудь В квартале от вашего оффиса. Так приезжайте сюда. Здесь не хуже, чем везде. Там есть самообслуживаемый лифт со стороны Олив-стрит. Подымайтесь в зал на 2 этаже, прямо напротив лифта. Обещаю, вас никто не увидит. Хорошо. Я буду там. Здравствуйте. Извините. Я не хотел вас напугать. Пожалуйста, пройдёмте в мой кабинет. Не хотите присесть? Сигарету? Спасибо. На улице всё еще туман? Я сижу здесь ещё с полудня. Вы из Лос-Анджелеса?

Нет. Я живу здесь, но родилась в другом месте.

А я не знаю, откуда я родом. Мой отец был из Бостона. Оттуда и взялось "Кэйси". Мать была итальянкой. Они встретились в Неаполе во время первой мировой войны. Я родился в автобусе на Грэйхаунд между Туксоном и Лос-Анджелесом. Я живу здесь всю свою жизнь. Туман, кажется, рассеивается. Похоже, я ещё не наговорился? С чего мне лучше начать? Давайте начнём с той дружеской встречи с Мистером Прэблом. Может мне лучше сперва объяснить вам, почему она вам не перезвонила? Да. Почему? Она испугалась. И она втянула вас в это дело? Она не знала, можно ли вам доверять. Послушайте Не хочу нахваливать себя вам или вашей подруге. Я говорил вам Вернее ей моё письмо правдиво. Моей газете и мне нужна эксклюзивная история. Мы готовы оплатить за это лучшего адвоката в городе. Если же она решила поиграть с нами Что ж, полиция не будет настолько щедрой по отношению к ней. Передадите это вашей подруге? Передам. Где она познакомилась с Прэблом? В телефонной компании? В телефонной компании? Почему именно там? Прэблу нравилось навязывать свидания многим телефонисткам. Я думал, она может быть одной Она никогда не говорила мне, где они познакомились. Она было близко с ним знакома? Но достаточно, чтобы остаться с ним наедине выпившей в его квартире? Он сказал, что будут ещё гости! Вы хотите, чтобы я в это поверил? Я в это верю! Я знаю только то, что она мне рассказала. А что она вам рассказала? Всё. Всё до Мистер Майо Вы допускаете, что девушка могла убить человека и не помнит этого? Она не помнит, как убила его? Многие убийцы забывают то, о чём не хотят вспоминать. Они называют это: "Убийца-амнезия". Опытный прокурор докажет, что это не патология. Но ведь могло же произойти что-то другое? Сомнительно, чтобы человек ударил сам себя кочергой по голове. Вы должны поверить мне. Она хочет вспомнить но просто не может! В её сознании большой пробел большую часть того вечера. Ой, извините! Вот, возьмите мой платок. Если у меня он есть. У меня есть. Есть какой-то фокус, как их надо правильно есть, но я его так и не выучил. Сделайте это ещё раз.

Засмейтесь! Это первый раз с тех пор, как вы вошли в мой кабинет. И первый раз с тех пор, как узнала о той ночи. Мне кажется, не так уж много вы узнали.

Всё ясно до того момента, как она вошла в его квартиру. Ромовые напитки, цветок, который он ей купил Даже то, как он включил запись Кинг Коула. В память об их первом свидании. "Голубая Гардения"? Так она сказала. Это хорошая песня. Жаль, что она послушила фоном для убийства. Продолжайте. Он дал ей выпить кофе. Но это только ослабило её. Потом он поцеловал её. Ей кажется, что она ответила ему тем же. После этого Она не помнит, как боролась с ним? Смутно. Только обрывки. Всё перемешалось в её сознании. Она просто не может вспомнить. Передайте, пусть постарается вспомнить это. У неё не так много времени. Полиция уже сложила улики вместе. Они знают, где она купила туфли. У них есть два её платка. И они ищут отпечатки, которые она могла оставить на трубке телефонного автомата сегодня вечером. Что если Что если я убежу её позвонить вам?

Нет! Нет. Больше никаких телефонных звонков. Я хочу увидеть её. Передайте ей, пусть ждёт меня здесь завтра в 3:40 дня. Почему в 3:40? Я ведь журналист. Мне нужно время, чтобы подготовить вечерний выпуск. Знаете, я даже немного разочарован что не вы Голубая Гардения? Разочарованы? В переносном смысле, конечно. Когда я услышал по телефону ваш голос, я представил себе мысленно ваш портрет. Как же я ошибся! А вы ожидали чего-то? О, нет Только не сейчас, когда я узнал вас лучше! Вы для меня большой сюрприз. Знаете, со следами слёз вокруг ваших глаз и горчицей на носу Неправда! Да, действительно есть! Вижу, что я могу вам доверять, Мистер Майо. Именно это я и хочу, чтобы вы передали вашей подруге. Это именно то, что ей нужно кто-то, кому она могла бы верить. Билл! Сколько с нас? 2 гамбургера и 5 кофе, 3 для вас и 2 для дамы Выходит $1.40, Мистер Майо. Вам куда? Думаю мне не стоит этого говорить. Мне ещё нужно встретиться с другом Я понимаю. Здорово, Кэйси! Привет! Как ты, ещё не словил свою Гардению? Привет, ребята! А как насчет пивка? Послушайте А ты так загордился, что уже и не пьешь с простыми репортерами, а? Слушайте ребята, у меня встреча У меня была встреча! Не сломал себе голову, решая вопрос взаимопонимания? Я борюсь с холодом. Девушка-цветок ещё раз позвонила? Она прислала вместо себя подругу. Красивую? Она тоже попадёт в твою маленькую черную книжицу? Не тот тип. Не знал, что и такие бывают. Я купил ей гамбургер. А затем, как в старой доброй истории, она исчезла в тумане. Очень жаль. Мы слушали вместе хорошую музыку из музыкального автомата. И если честно У меня было чувство, что стоит пойти за ней. Почему бы тебе не лечь в кровать и не отключиться напрочь? Я именно так поступаю со всеми своими девушками. Выдающаяся мысль. Но таких девушек, как она, не встретишь каждый день. По крайней мере, я ещё не встречал.

Я же просила, чтобы вы не ждали меня. Мне жаль, что я поскандалила с вами. Я знаю. Я не ждала тебя, я только что пришла. Гомер водил меня в "Голубую Гардению" сегодня. Сколько народу! Все хотят посидеть на месте убитого и той, которая его убила. Хочешь молока? Нет. Я съела гамбургер и выпила кофе. Спокойной ночи.

После звонка Гомера я начала искать твоё новое чёрное платье из тафты Я не нашла его. Потом я заметила, что куда-то пропали твои туфли Чёрные замшевые. Знаешь, я довольно медленно соображаю, Нора. Я была поздним ребёнком Но то странное свидание, которое ты хранишь в такой тайне И твоё постоянное нервновозбужденное состояние Нора Билл, приходила девушка Добрый день, Мистер Майо. Грэнэт, 1466 Я должен был догадаться. На самом деле, у меня были подозрения. Но по вашему виду можно сказать, что вы могли бы отделаться от него и иным спрособом. Ах могла бы Но так получилось, что не я та девушка, которая сделала это. Я ненавижу гардении. У меня на них аллергия, любого цвета. Тогда почему вы здесь? Потому что та девушка готова доверить себя в ваши руки. Потому что она верит в то, что вы сказали ей этой ночью. Этой ночью? Надеюсь, вы знали, о чём вы вы пишете в вашем письме, Мистер Майо. Где она? Теперь вы знаете. Да теперь я знаю. Билл, кофе. Сейчас будет! Как видите Мистер Майо Я просто девушка, влюбленная в парня, который влюбился в другую. Знаю, я не единственная, с кем это происходит. И я не единственная девушка, которой приходят подобные письма … В общем Неважно, как это началось. Когда Гарри Прэбл позвонил, я назначила ему свидание. Свидание Кристал. Вот так Нора Ларкин из Бэйкерсфилда оказалась убийцей мужчины, с которым она никогда раньше даже и не была знакома. Не слишком красивая история. Всего лишь правда жизни. Но прошлой ночью, вы сказали, что ваша подруга Я имею в виду, вы не были уверены, что вы его убили? Другого объяснения нет. Мистер Майо Думаю, мне стоило вам всё рассказать ещё вчера, но я просто не смогла. Мне нужно было больше времени, чтобы обдумать всё. Я должна была быть уверена, что могу доверять вам. Теперь вы уверены? Да. Уверена. Что мы будем делать? Я не знаю. Вы не знаете? После всего того, что вы пообещали в том письме и мне, прошлой ночью?

Я не ожидал, что это будете вы. Какое это имеет значение? Вы что, говорили не всерьёз? Откровенно говоря, нет. И вы лгали? Вы обещали, что я не буду просто историей для вечернего выпуска! Знаю, но Разве вы не понимаете, что такие вещи Могут так отличаться от того, что было вчера? Нет. Нет, не понимаю! Нора Это не просто "вещи". Прошлой ночью я не знал, что вы и Голубая Гардения одна и та же девушка. Вы всё время только и думаете, как бы передать меня в руки полиции. Вы лгали всё это время! Нет, погодите-ка. Нора! Пошли, Кристал. Я допустила ещё одну ошибку. Ваш счёт, Мисс. Нора! Подождите! Спасибо, Кэйси. Вам лучше пойти самой, Мисс. Погоди, Сэм. Почему? Ты проделал прекрасную работу и мы благодарны тебе за это. Это была ловушка, Кристал. Грязная ловушка. Вы делаете ошибку, Сэм. Это ты сделал ошибку. Есть сигаретка? Ты меня недооцениваешь. Что ж, опередить тебя мне не удалось, но сейчас я здесь, и это главное. Есть наказание, и суровое, за соучастие и пособничество преступнику. Рад, что до этого не дошло. Можешь получить вознаграждение за её поимку, пусть даже и без своего эксклюзивного материала. Билл! Спасибо, что держишь ухо востро. Спасибо. Давай, Мак! У нас тоже есть свои сроки! Ладно, она ваша. Читайте всё об этом! Голубая Гардения попала в ловушку полиции! Кэйси Майо схватил Голубую Гардению! Читайте всё об этом! Голубая Гардения попала в ловушку полиции! Газету, сэр? Нет, спасибо. Журналист поймал красивую девушку-убийцу!

Не берём. Чеши! Я ошибся, Эл. Она ведь не может так много значить для тебя? Такое чувство, как будто впервые встречаешься с девушкой. Что это? Музыка. Из громкоговорителя. В наши дни уже всё возможно. Эта запись звучала на патефоне Прэбла когда уборщица обнаружила его тело. Ну и что? Но это не та запись, что звучала, когда у Норы отказала память! И куда мы двинемся отсюда? Музыкальный магазин "Мэлроуз". Это не так уж и далеко, Кэйси. Ты ведь хочешь узнать, кто на самом деле убийца, верно? У меня уже есть одна, которая во всём созналась, и у меня есть все доказательства, чтобы осудить её. Послушай, Сэм. Побудь со мной ещё немного. Это может стать твоим главным номером. Хэйнс, отдел убийств. Да, сэр. Вы когда-нибудь слышали о Гарри Прэбле? А кто не слышал? Наш хороший клиент. Вернее, был им. Вы что-нибудь знаете об этом альбоме, купленом здесь? Мисс Миллер вела его карточку. Я позову её. Да, пожалуйста. Копы снаружи хотят вас видеть, хотят задать вам несколько вопросов о Прэбле. Я сейчас выйду. Я передам им. Это глупая затея, Кэйси. Мы ничего здесь не выясним. Я ходила вокруг весь вечер как безумная. Я даже забыла взять шляпу пальто, или кошелёк. Начался дождь. Я прошла мимо его квартиры 3 или 4 раза. В его окнах горел свет. Продолжайте, Мисс. Я знала, что он дома. Я слышала, как он ходит. И я продолжала стучать. Стучать и стучать!

Наконец он открыл дверь. Он выглядел чем-то озабоченным. Он не хотел меня впускать но я вошла. Свет был приглушен. Я была слишком расстроена, чтобы что-то разглядеть. Даже кочергу в его руке. Я разжигал огонь. Послушай, у меня мало времени. Я должен закончить работу сегодня ночью, за которую мне пообещали крупную сумму. Я не могу справиться с этим в одиночку, Гарри! Поэтому я здесь! Ты должен дать мне слово! Сегодня! Держи себя в руках. Может, бокал шампанского? Я пришла сюда не пить!

Ты собираешься на мне жениться, или нет? Ты слышал меня, Гарри! Ответь мне! Роза! Роза, не надо так волноваться. Всё будет в порядке. Помнишь тот день, когда я купил это? Мы пришли сюда. Давай послушаем. Затем ты уйдешь домой, а я закончу свой рисунок. Он включил запись. Он купил её в тот день, когда мы впервые с ним встретились. Та, которую он всегда использовал, чтобы избавиться от меня. Затем я увидела женский платок. Который он пытался скрыть от меня. И я знала что я собираюсь сделать. Звучала музыка и он не слышал меня. ДВОРЕЦ ПРАВОСУДИЯ В последний раз моя фотография попала в газету, когда меня покусала собака! Я возьму по дюжине каждой, мальчики. Мама всё просит прислать ей фотографию. Как насчёт большого вздоха с облегчением, Мисс Ларкин? Вот так пойдет? Прекрасно! Теперь покажите ребятам милую улыбку. Извините! Извините и меня тоже! Разве капитан Хэйнс всё не объяснил? Конечно. Он всё объяснил. Но вы же знаете женщин упрямые существа. Но возьмите на заметку, дорогуша Телефонный номер Грэнэт Кристал, я сделала так, ка ты мне говорила. Я сыграла труднодоступную. Да, но не слишком раскисай, когда он позвонит тебе вечером. Да мама! Ну, как дела? Прочтёшь об этом в "Хроникл". Ну, братишка!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Он знает об этом.

Пока они не сделали ничего плохого. >>>