Это задевает не только мои чувства, но и вредит моей репутации, моему бизнесу.
Субтитры набирал: Ibraghim Эй, ты жульничаешь! Это не честно! Гребаный жулик, это не честно! Нарушение! -Жульничество! Нарушение! -Пока-пока. Ты ублюдок. -Греби назад, Нэд! Давай, Нэд! Ты его сделаешь!
Нэдди, ты сделал его, как два пальца обоссать! Гляньте-ка, кто здесь. Мистер Хэнлэн? Бил Маккой. Мы виделись в заплыве. Дульси, поприветствуй мистера Маккоя, знаменитого гребца. Здравствуйте, мистер Маккой, знаменитый гребец. -Заделались комедиантом, мистер Хэнлэн? -Да я сама серьезность. Хорошо. Я здесь по делу. Всего пять баксов. Отличная вещь. Подставляй стакан. Хватит ерундой маяться, у меня к вам серьезное предложение. Вы слышали о Столетней Регате в Филли (Филадельфия)?
Все лучшие гребцы там будут. Реальные засранцы. -И я буду вашим менеджером. Сделаем реальные деньги. -Плюс я достану вам добротную посудину для заплыва. -Хотите, чтобы я участвовал? -Я видел вас сегодня. У вас дар. -Это еще что. Видели бы вы, как он при свете луны от копов драпал. Да уж, грести в жару? Та еще работенка. Кому захочется пилить до самой Филли ради этого? Послушайте, в Адаме вас никто не знает. Какой-то хрен с бугра. Канадского. Я легко смогу выбить ставки 50 к 1. Да я годами выжидал такого верняка. Нет, это не для меня. Вы ведь даже не осознаете насколько хороши, так ведь? Конечно осознаю. Верно, детка? Мне посылку доставить надо. Будь с ним помягче, Дульси. Человек сегодня сокрушительное поражение одержал. -Все загрузил, Куни? Угу, восемь ящиков. Ну что же, отдать швартовые. Я выдвигаюсь. Ну разве не милашка? Подтолкни-ка, Тоад (жаба англ). -Остерегайся копов, Нэд. -Удачи, Нэд! Пока, милый. Буду ждать тебя здесь. Кто здесь? Покайся, покайся! Покайся, грешник! Изымите груз этого нечестивца, грязную выпивку. Стоять на месте! Воздайте ему по заслугам! Пристрелите мерзавца! Давай, тащи ублюдка. Давайте, парни, поднатужимся. Покарайте его, братья! -Стреляйте в него! Стреляйте! -Я сказал — никакого оружия! Хватайте мерзавца! Подрезай его. Бери его! Арестуйте его. Он уходит! Я тебя еще достану! Я тебя еще достану, подонок. Ребята, я бы с вами еще поболтал, но мне остальные посылки надо доставить. Ох, Нэд. -Дать им возможность закончить, сэр? -Закончить? Проявить снисхождение к этому отщепенцу? Отвратительно. Как будто мало ему нарушения законов Божьих и людских. продажей контрабандной выпивки, так он еще и вступил во внебрачную связь. Арестуйте его! -Эдвард Хэнлэн? -Хэнлэн! -Ох, Нэд!
-Хэнлэн! Ох, Нэд! Ох, Нэд! -Это копы. -О Боже, да! Эдвард Хэнлэн, ни с места! Эдвард Хэнлэн? -Доброго утречка, мистер Хэнлэн. -Какого черта ты тут делаешь? Ну, скажем так, я здесь, чтобы помочь вам. Залезайте. -Какого черта ты тут делаешь? -Поговорим об этом позже. -А сейчас, пожалуй, лучше начинать грести. -Грести? Куда? Ты сумасшедший? Я не смогу его догнать. -Нэд, убегай! -Стоять, Хэнлэн! Эдвард Хэнлэн, немедленно остановитесь. Остановитесь немедленно, или я буду вынужден открыть огонь. -Эй, Джон, тащи лодку. Хэнлэн, ну-ка вернись. Ты находишься под арестом. А мне отсюда кажется, что не нахожусь! С добрым утром вас. Сдается мне, что не в ваших интересах появляться здесь ближайшие пару дней, а? Вам повезло. Судно идет в Рочестер. Заляжем на дно в Штатах на пару дней. Ага, отличный план, вот только у меня с собой ни гроша. Не о чем беспокоиться. У меня там связи. -В Рочестере? -Нет. В Филли. Прикупим тебе новой одежки. Найдем хорошую комнатушку. -Так это ты, мерзавец, натравил на меня законников! -Вам не хватает лишь менеджера. -Ты стукач! -Костюм! Костюм! Осторожно, не поранься. Грести не сможешь. Сейчас он его искупает. -Хлебни-ка водички, мерзавец! -Эй, успокойтесь. -Спокойно, спокойно. -Я в порядке! В порядке! Так, все хорошо, все в порядке. Какой, однако, это тернистый путь — заключать с вами партнерство. Учитывая затруднения, с которыми мне пришлось столкнуться, устраивая все это. Ой, да ладно, тебе просто повезло, что мимо проходил этот корабль. Повезло? Да я спланировал все поминутно. А ваши шашни с этой девахой чуть не загубили весь мой труд. Не представляю, что она в вас нашла. То же, что и вы — природный дар. Внимание, друзья. Становитесь в очередь, чтобы увидеть знаменитого Полковника Баффало Билла Коуди. и его невероятное Шоу Дикого Запада. Узрите невероятной сложности трюки, которые здесь исполняют! Вы увидите настоящих индейцев с равнин. Вы увидите выступление Эмили Великолепной. смертельно опасные трюки, над и под землей. Заходите! Заходите! Сахарная вата! Нет, не так. Я не согласен. Послушай, я же телеграфировал, что. У нас была договоренность. -Мы не об этом договаривались. -Иди к черту. Будешь разговаривать с моим адвокатом! Ты жулик! Обманщик! Крысеныш. Сказал мне, что у него есть лодка, а сам её продал. -Ну просто зашибись, Билл. -Эй, мистер. Я знаю, где можно достать лодку. -Да? Где? -С вас доллар. плюс одна сигаретка. Хоть сейчас в заплыв, парень. -Сиденье шатается. -Шатается? Оно скользит, парень. Скользит как по маслу. Я изобрел её. Выигрывает тебе 40 ярдов на милю, легко. (1 ярд = 0.9м) Но эти толстозадые гарвардские ребята даже не попробовали дать ей шанс. Смех да и только. Точно как он. Глянь на него. Думает у меня с головой не лады. Давайте, давайте, забирайте её к чертовой матери. Поплавать решили, ребятки? Уже разобрались как прикрепить сиденье, мистер Браун? Оно никогда не заработает. Полегче теперь. Знаменитый чемпион. Отлично смотришься! На что это похоже? Какие ощущения? Скользит как по маслу. Я вижу азартные игры. Я вижу безнравственность. Я вижу необузданную жажду легкой наживы.
Ставки и выпивка. Вы должны прекратить эти безнравственные деяние. Вы должны встать на путь исправления. Полковник! Доброго дня вам, сэр, полковник Кокс. С прошлого года вас здесь видно не было. Решили попытать здесь счастья? Пять тысяч на Плэйстеда в квалификации. Пусть прогреется, чтобы победить завтра. -Нэд, пошли. -Я выбил 100 к 1 на тебя. -Они думают, что ты бродяга. -Ну спасибо. О, кстати, с Рождеством. -Красотища, правда? -Светло-голубой? Ну, тебе идет. Внимание всем. Внимание. Господа гребцы первого квалификационного заплыва. займите свои позиции и приготовьтесь стартовать. Мистер Хэнлэн, удачи вам, сэр. -И вам того же, мистер Плэйстед. -Господа. вы готовы? Кстати говоря, мистер Хэнлэн, что это у вас за трещина в весле? Нет, Нэд, Нэд. Левее! Левее, Нэд! Выправляй, Нэд! Выправляй! Что за?.. Что ты делаешь? -Что ты делаешь, черт возьми? -Я слишком стар, чтобы становиться посмешищем, парень. Греби, Нэд, 100 к 1! Греби! Греби! Давай, Нэд, 100 к 1! Лодку принес вернуть? -Это еще что, черт возьми? -Пятьдесят баксов. арендная плата за завтра. Нэд финишировал вторым. Он квалифицировался. Он сделал это в твоей лодке! Ну, улыбнись хотя бы, старый дурень! Джентльмены, нам улыбнулась удача. Я только что отказался от 1000 баксов. -.за то, чтобы Нэд завтра с лодки навернулся. -Сойти с гонки? Половина тех ребят поставила на Фрэда Плэйстеда и они в панике. В панике? Из-за меня? Мистер Хэнлэн? Поздравления от джентльменов в углу. -Видишь? Они меня любят. -Мистер Хэнлэн? -Оскар Хэйл, Торонто Глоуб.
-Привет. -Теперь, поведайте мне. -У тебя завтра гонка, сынок. -Выпей. Выпей. -Спасибо. А теперь расскажите мне. Что вы ощущаете, отстаивая честь своей страны в. Обо мне же не прочитают у меня дома, так ведь? Без сомнений прочитают. Вы на первых полосах газет. -Я даже придумал вам прозвище. -Да? Синяя Молния? (Flash супергерой из комиксов компании DC Comics) Человек в синем. Звучит как имя какого-то капризного мальчишки. Неплохая попытка, парни. Бери двоих справа. Сам их бери. Эй, а ну вернитесь. -Подождите своей очереди, джентльмены. -Не сейчас, парни. Не сейчас. Пять минут, ребята. Спасибо. Нэд, вылезай. -Я чуть не задохнулся. -Да тебе почти понравилось. Ты отвратителен. Спасибо, мисс. Вам следовало бы быть актрисой. Я и есть актриса. Который из вас Хэнлэн? Я Хэнлэн. Да, отлично! Давай, Нэд! Спиной работай! Вперед! Ты сделаешь его на повороте. Вот так, Нэд! Греби! Греби!
Покажи на что способен. Да, вот так! Он твой! Пошли, Волтер! Держи, пацан. Шагу. Шагу. Давай, двигай. Вперед, Блу Бой! Греби, Плэйстед! Жми, Нэд! Вот он, там, наверху. -Это место кишит копами. -Успокойся. Ты же герой, черт побери. -В каком смысле? -Смотри. -И что мне делать? -Веди себя соответственно. -Я за тобой соскучилась. -Я так рад тебя видеть. Он ответственен за крупнейшее в истории спорта разочарование.
Поражение лучших из американцев. Нэд, Нэд Хэнлэн. Милосердный, надежный. искренний, сдержанный. благородный, непорочный. Этот молодой человек олицетворяет собой все величие нашей замечательной страны. А теперь, как ваше мер, я имею честь и удовольствие. вручить вам, Нэд Хэнлэн. -.эту серебряную медаль. [i]-Мне нравится твоя шляпка[/i] -Вот так вот. -Спасибо вам. Нэд, давай прокатимся!
-Ждем всех в отеле. Придешь ко мне на вечеринку? Нэд! Нэд! Милашка, не правда ли? Улыбнись. Мистер Маккой? Я полковник Нокс. У меня к вам предложение. Вы, джентльмены, знатоки кобылок? Разве что помоложе и двуногих. Ну, чистокровку распознаешь с первого взгляда, мистер Маккой. Вот в этом пареньке вы же распознали, так ведь? Его исключительный талант. Это молодая страна, мистер Маккой. Народу нужно что-нибудь. Например, герой.
Кто-то, на кого можно равняться, за кого можно болеть. Думаю я подхожу на эту роль, полковник. Абсолютно верно. Словами сыт не будешь, полковник. Хорошо, Кэп, уводи его. Да мне как раз кажется, что никто голодным не ушел, мистер Маккой. Вы стоили мне кучу денег в Филли. А я ни из-за кого не теряю деньги дважды. Мы поддержим Нэда, защитим его от нежелательных факторов. Разрекламируем его. Мы все устроим. Для этого у него есть человек. Что же, возможно, вы мне поведаете. как собираетесь разрешить вашу маленькую проблему с законом. Думаю, полиция подумывает над выдачей ордера на арест Нэда. Они не арестуют героя, полковник. Нехорошо бы вышло, если бы Человек в Синем оказался в заключении по обвинению в бутлегерстве. Мэгги, дорогая, позволь представить тебе: мистер Маккой и мистер Хэнлэн. Как поживаете, джентльмены? Джентльмены, моя племянница, Маргарет Сазерленд. Мисс Сазерленд. Ну-с, как насчет пройти в дом и немного перекусить? Какой однако прием устроили в вашу честь тогда, мистер Хэнлэн. Вся эта лесть, должно быть, опьяняет. Похоже на то. Но, знаете, что меня поразило больше всего? Моя речь? То что вы выглядели так. обычно. Прочитав газетные статьи, я ожидала увидеть эдакого богоподобного человека-титана. Ну, мне говорили, что я выгляжу крупнее без одежды. В смысле, в моей экипировке для гребли. Ах да, светло-голубой костюм. Он синий. Так когда же мы узрим ваше знаменитое мастерство гребца? Ну, я был бы рад, пригласить вас на свидание. Устроить демонстрацию. А найдется ли мне место в вашей лодке? Как же ящики с выпивкой? Нам такая компания не нужна, Нэд. -Думаешь полковника заботит твоя судьба? Он на тебя даже не помочится, если ты вдруг загоришься. Да забудь ты о нем. Что насчет неё? -Я думаю, она втрескалась в меня. -Вот засада. Ты же не потеряешь голову из-за какой-то бабы, так ведь? Ты не поймешь, Билл. У меня настрой романтический. -Тонкие чувства. -Ультратонкие, млять. Мы будем плыть вниз по реке. Только мы двое. Наедине с природой. Я придвинусь к ней поближе, и скажу: "Зачем ты её с собой притащила?" Вы же не думаете, что я бы скомпрометировала себя. прогуливаясь с джентльменом без дуэньи, мистер Хэнлэн? Кроме того, я прекрасно провожу время. Разве вы нет? Ну, я бы его проводил намного прекраснее, если бы здесь не было её. Почему? Что бы тогда изменилось в вашем поведении? Мистер Хэнлэн. неужели, вы хотите сказать, что попытались бы поцеловать меня? -Не верю, что вам хватило бы дерзости. -Не верите значит, да? Полагаю, что если бы я дала вам разрешение поцеловать меня. вы впали бы в ступор. Разрешение дано. Тетя Герта. -Ну разве не великолепный день, тетя Герта? -Прекрасный. Прекрасный. Неплохо, Маргарет. О вашей маленькой проблеме с законом можно пока не беспокоиться, кстати говоря. Я замолвил за вас мэру словечко. Никаких обвинений против вас выдвинуто не будет. Пока что.
Просто еще один маленький пример того, что я подразумевал, говоря, что вы под защитой. Хороший удар, Маргарет. Прямо в цель. Кто этот блондинчик? Эндрю Ботвелл. В Гарварде учился. Освежительные напитки, сэр? Спасибо. Роджер покрасил его в черный цвет и победил без особых усилий. Для начала, я никак не могу понять, что это был за странный запах. Ну а как, вы думаете, он гонки выигрывает? Все остальные держатся от него на безопасном расстоянии, чтобы не задохнуться. Все-таки должен же он принимать ванну. -.хотя бы изредка. -Я в этом сомневаюсь. Вам правда интересно, как я ванну принимаю, мисс? Для начала делаю вот так. -А потом за ушами чищу. -Почему, ты. -Давай вставай, мальчик из Гарварда! -Господи. Господи Боже! Что ты по-твоему делаешь? -Пропустите человека. -Что случилось? Отцепитесь от меня! Отпустите мою руку. -Пожалуйста, отпустите мою руку! -Извини. Но меня от всего этого уже тошнит, надоело носить этот дурацкий костюм. Задушевные разговоры с этими университетскими снобами. которые уверены в своем остроумии и утонченности.
Мистер Хэнлэн, вы бы не распознали остроумие и утонченность, даже если бы вас ткнули в них лицом. Маргарет? Ты в порядке? У нее все отлично. Вали отсюда! Знаешь. я арендовал карету для нас сегодня. Три бакса. Бархатные сиденья там, все дела. -Можем мы просто. -Определенно нет! -Почему? Ты же знаешь, что я к тебе чувствую. -Я не знаю и мне не интересно! Я ошиблась, пожалев вас вначале. Пожалев? Мэгги. -Уильям. -Мисс Маргарет. Можешь показать мистеру Хэнлэну где выход. И если он когда-либо еще сюда заявится — меня нет дома. Подарочные наволочки! Разгребайте пока не остыли! Десять центов. Десять центов сейчас, двадцать пять после гонки. Держите. Настоящие подарочные наволочки от Нэда Хэнлэна! -Купите себе Нэдди, чтобы не было одиноко в постели. -А теперь. -Держите, мэм. -.то чего мы так долго ждали. Непобедимый Нэд Хэнлэн. встретится с тремя выдающимися гребцами. которые бросили ему вызов, в специальном заплыве. Направо, ребята. Направо. Подходите. Я продаю то, что исправит. -Спарки. -Как оно, Райли? Поставь-ка это на народного любимца для меня, Чаппи. -На Хэнлэна? -Чем я хуже других? -Не мне с ним тягаться. -А где он вообще? Она прогнала меня, Билл. -Вот, Нэд, выпей. -Она прогнала меня. Послушай, у тебя заплыв сегодня, ради всего святого. Выпей это! Они подождут. Они подождут. Они подождут Парня в Синем. Греби, Нэд! Греби! Давай! Райли, он. Он отрывается от Хэнлэна. Хэнлэн выглядит усталым, очень усталым, но он продолжает грести. Трудно в это поверить, но Хэнлэн отстает. Кажется он работает не в полную силу. Где же его былая энергия? Похоже он растерял весь свой пыл. И вот, непобежденный чемпион окончательно сдает свои позиции. И да, да, Райли обгоняет Хэнлэна. Теперь Райли действительно обошел Хэнлэна. Будем ли мы свидетелями удивительного поражения, или же Хэнлэн еще даст о себе знать? Нэд, греби! Вперед! Не сдавайся! Похоже Райли начинает уставать. Но он продолжает грести дальше. Хэнлэн, похоже, полностью истощен. Давай, Нэд, греби! Он определенно занимает лидирующую позицию. Скользит по воде. Погодите! Погодите! Похоже, у Райли судорога. Какое невезение. А вот и Френчи (французик) Джонсон. Упал в воду. Да, такого я еще не видел. Гребите же. Гребите, вы, бездельники паршивые. Верните наши вклады!
-Все подстроено. -Ну, гребите хоть кто-нибудь. Превосходно, мистер Маккой. -Первоклассный менеджмент. -Посторонитесь! Посторонитесь! Предложение еще в силе. Возможно, в свете недавних событий, Нэд решит пересмотреть свое решение. Пересмотреть, черта с два. Нам не о чем разговаривать. Это пока что, мистер Маккой. Ребята, я вернулся. Загружайте по новой. Выкуси, грешник. Дернешься, Хэнлэн, я тебе бошку отстрелю. Нэд Хэнлэн? Вторая камера. Две минуты. Ты вытащишь нас? Заключаешь сделку с Ноксом, выходишь завтра же. -А кого ты думаешь стоит за все это поблагодарить? Он и его синдикат держат мэра на коротком поводке. -Да и черт с ними! -Послушай. копы готовы навесить на тебя все обвинения, какие только можно. Ты сгниешь здесь. Положим, я подпишу с ним договоренность. сможем мы работать как прежде? Им нужен ты, Нэд, не я. Нокс даст мне 500 баксов, чтобы я свалил в неизвестном направлении. -Забудь об этом, друг. Мы партнеры. -Послушай! Ты рожден для гребли. Лучшего гребца, чем ты я не видел никогда. Ты проведешь здесь год, не сможешь поддерживать сестру. -Я справлюсь. -Ты можешь стать легендой, Нэд. Парнем, которого надолго запомнят и не забудут после твоей смерти. Уйдешь сейчас и они назовут это счастливой случайностью. недоразумением, скажут, что ты выиграл лишь из-за хитрого сиденья. -Время вышло. -Ты этого хочешь? Сдается мне, что черта с два. А теперь, забудь обо мне, заключай сделку, сделай это и покажи им всем. -.порви их всех на воде. -Я сказал время кончилось! Спасибо, Билл. Билл, пересчитай эти 500 баксов, которые тебе Нокс даст. Выжму из жадного ублюдка все 750. "Любая прибыль или убытки со ставок будут подотчетны клубу. Хэнлэн соглашается использовать, хвалить. и продвигать Пилюли Доктора Морзе и Вишневый Пекторалит." Полагаю, с этим все предельно ясно. "Призовые деньги будут делиться поровну, между клубом и Хэнлэном." Мистер Брэйнбридж уже подготовил документ. И, наконец-то, "За клубом остается право." Доброго утра, джентльмены. Кофе? -Знакомы с моей племянницей, джентльмены? -Пожалуйста, не вставайте. -Я налью. -А где Милли? Бедные девушки пришли зачем-то. -Продолжайте, не обращайте на меня внимания. Так вот, наконец-то: "За клубом остается право устроить все детали. участия мистера Хэнлэна в любом соревновании, которое мы сочтем для него пригодным." Просто подпиши внизу, Нэд. -Извините, дядя Альберт. -Два кусочка, Мэгги. Вам не кажется, что мистеру Хэнлэну стоило бы посоветоваться с кем-нибудь. перед тем как подписывать это? Я мало смыслю в контрактах, но почему призовые деньги. будут делиться поровну, если это мистер Хэнлэн тот, кто участвует в гребле? Ну в самом деле, Маргарет, я полагаю, что мистер Хэнлэн вполне способен. Извините, дядя, у меня и в мыслях не было вмешиваться, просто вырвалось. Пожалуй, я все же проконсультируюсь насчет этого контракта, а? Говоришь, два кусочка, дядя? Я просто пришел сказать спасибо. Спасибо. Зачем вы это сделали? Мистер Хэнлэн, если я увижу, как на улице пинают бездомную собаку, я и ей постараюсь помочь. -.даже если она будет грязной, шелудивой. -Понятно. -.невоспитанной, сухопарой. -Сожалею, что спросил. Не хочешь еще поплавать как-нибудь? Или проехаться в экипаже? -Придешь посмотреть мою гонку? -Один раз пришла. -Было не слишком познавательно. -О, я могу быть познавательным. Правда. Только скажи, что означает слово познавательный, и я им буду. Осторожно, ты почти улыбнулась. Твой новый тренер запланировал некоторые упражнения на сегодня. -Мой новый кто? -Пэрси Коллинз. Мы наняли его, чтобы вернуть тебя в форму. Никакого особого секрета нет. Просто тренировки, тренировки, тренировки. Послушай, мой мальчик. Можешь считать себя Синей Молнией. но, как по мне, пока что ты просто пшик, пустое место. Конечно, замечательно иметь природный дар. но есть чертовски большая разница между греблей-побегом от полиции. и греблей чемпиона, в соревновании. -Да я всего-то и выиграл крупнейшую регату. -Ты выиграл, благодаря сиденью. которое выигрывало тебе чертовых 50 ярдов на каждую милю. Ну а теперь. У всех такие будут. и они тебя, бездельника, на раз сделают. Так что если не займешься тренировками. если возьмешь себя в руки, черт возьми. если весь не сосредоточишься на гребле, и ни на чем ином. не выиграешь больше ни одной чертовой гонки. Так что ты скажешь? Шестьдесят восемь, шестьдесят девять. Как будто скульптура в движении, не правда ли? Ты проделал отличную работу, Перси. Но готов ли он к Бостону? Я слышал, этот Трикетт просто машина. Шансы Нэда велики. Мы до сих пор не видели, на что он способен, когда принимается за дело всерьез. Продолжай отрабатывать движение, Нэд. Нет, совсем нет. Клянусь вам. На лице у нее был написано удивление. Она отослала его с тремя другими, дорогая. Я не в курсе, но она направилась к горничной его бабушки. Продолжай тренировку. Извините, мисс Маргарет. Вам прибыла посылка. Похоже внутри что-то живое. Двадцать два. двадцать три. двадцать четыре, двадцать пять. Я назову его Роубот. (Rowboat гребная шлюпка) -О, так он тебе понравился. -Да я в него влюбилась. Спасибо тебе. Стоил мне 20 баксов. Породистый. -Это было говорить не обязательно. -А, ну да. Ну, он не стоил мне ни гроша. Я нашел его под забором. Ну, я полагаю, вам нужно продолжать тренировку. Уезжаете в Бостон завтра? Еще раз спасибо за Роубота. Может поедешь с нами? Я не могу. К тому же, я не приглашена. Я тебя приглашаю. С тобой рядом я не проиграю. Нэд, послушай меня, пожалуйста. Когда мой дядя пытался убедить тебя присоединиться к нему в его делах. он сказал, что я помогу ему, если буду с тобой мила. Поплавать с тобой, пригласить сыграть в крикет, немного тебя подтолкнуть. Пожалуй у меня получилось и мне очень жаль. Ну, это и так было понятно. Я не настолько тупой, как ты считаешь. Послушай, Мэгги. Мне нет дела до того что было раньше. Боже, да я и похуже вещи творил, чем тот умник. Меня волнует лишь то, что ты чувствуешь сейчас. Все мои мысли лишь о тебе. каждый день я задаюсь вопросом, встречу ли я тебя снова. Смогу ли я когда-нибудь. ну, не знаю. стать кем-то для тебя? -Ты и так для меня многое значишь, Нэд. -Правда? Да, но. Я не такой уж и плох. Я вроде как изменился. Больше не пью. понял, что это стоило мне слишком многого. Ну, по крайней мере, не пью так часто. Мэгги, что не так? Я люблю тебя, правда. -Больше всего. -Нет, не надо, Нэд. Я помолвлена. И скоро выйду замуж. За кого? Эндрю Ботвелла. Только не за этого блондинчика. Почему? Ты любишь его? Ты любишь его? Тогда почему ты согласилась манипулировать мной? Моя дядя сказал, что. Я поддержу тебя, будучи приветливой. Что тебе нужен кто-то, чтобы. Нет, нет, он ошибся. Ты мне не нужна. Мне никто не нужен. Когда Трикетт покидал Австралию, он сказал, что вы ему не соперник. Он обставил Плэйстеда на 20 корпусов. Думаете у вас есть шансы? Достаточно. За Нэда будут говорить его весла. А теперь отвали. Трикетт сожрет его с потрохами. Коротыш в Синем. Здравствуйте, мистер Трикетт. Приятно, что ты все же решил появиться, после того как я уделал тебя в субботу. Двадцать шесть минут, двенадцать секунд. Трикетт сделал 25 этим утром. У него вообще есть шансы на победу? Хоть какая-то надежда, черт побери? Я бы на это не рассчитывал, джентльмены. Господи Боже, господа, мы же на него 20000 поставили. Двадцать пять. Двадцать пять? Пойми, Эл. Я не могу себе позволить потерять такую сумму. -Ты сказал мне, что если город. -Ох, заткнись, хватит ныть. Так что же случилось с нашим живчиком? Похоже он утратил свой боевой дух. Похоже ваше племянница позитивно на него влияла. -Почему вы её не взяли с собой? -Потому что она начала сохнуть по нему. Не представляю почему. Хотел бы ты, чтобы он твою племянницу к рукам прибрал? 25 тысяч и 3 к 1? Думая я бы пережил это. Нэд усердно тренировался. но я никак не смогу его вдохновить. Джентльмены, он не поэт. Он инвестиция, которая может прогореть. Вопрос в том, что мы можем сделать. чтобы подбодрить его немного? -Здравствуйте, мистер Хэнлэн. -Дульси? -Привет. Отлично выглядишь. Превосходно выглядишь! -Эй. Эй. -В твою программу тренировок это не входит. Вы двое даже не представляете. Вы даже не представляете, как я рад вас видеть. -Понятия не имеете. -По-моему, он рад нас видеть. Не могу поверить, что вы проделали такой путь, чтобы посмотреть на мою гонку. Ну, а еще это прекрасное место для проведения медового месяца. Он купил самый большой бриллиант в магазине. Это прекрасно. Это прекрасно. -Я и не знал, что вы во знакомы. -Ты и познакомил. -Дурак-дурак. -Хватит, Нэд. Прекращай болтовню. Здравствуйте, Маккой. В лодку, парень. Устроим вечеринкую -Дульси! -Извини, я опоздал. -Да, ничего. Где Билл? Ему пришлось отойти на минутку, но он встретит нас возле паба Пола Ривье. Гляньте-ка, это же Малыш в Синем. Привел на праздник свою сестричку. Эй, эй, прекращайте. -Давай, Нэд. Забери его отсюда. Да что с тобой? Успокойся. Не обращай на него внимания. Он получит свое завтра. Его толстая задница будет бултыхаться в воде. уже через три мили. Дядюшка Билли обо всем позаботился. Ты что-то сделал с лодкой Трикетта? -Давай ты еще громче об этом скажешь? -Что случилось? Ты думаешь я хочу победить в Североамериканском Чемпионате жульничая? -Я хочу выиграть абсолютно честно или вовсе не выигрывать. -Абсолютно честно? -Мы что, в Воскресной школе? -Мне не нужно жульничать, чтобы выиграть, ты идиот! -Но что-нибудь тебе-то нужно, парень. -Чертовски верно! И я лучший гребец в мире. Это я тебя так называл, ты. Ты напыщенный мелкий болван.
Ты до сих пор сидел бы в своей вшивой гостиннице со своими дружками дебилами. -Мои дружки дебилы не поступили бы так. -Если это не. -Если это не. -Я ухожу! Запомни это. Нокс был прав насчет тебя. Он сказал, что ты неудачник. Ты не понимаешь, что значит гребля в таком большом чемпионате. А он значит понял? А кто же, думаешь, заплатил мне за эту маленькую работенку? Повзрослей, Нэд. Повзрослей. Черт побери! Пришел пожелать вам удачи, мистер Трикетт. Пусть победит сильнейший. Он победит. Да черт с ним. Пошли. -Ты что делаешь? -У вас тут винтик расшатался. Черта с два. Тут все туго как у. Лучше проверьте все, мистер Трикетт. Не хочу слышать никаких оправданий этим вечером. Как, черт побери, это произошло? Проклятый винт сломался. Где Нокс? В городе. Ставит на Нэда еще денег. Мистер Эдвард Трикетт, чемпион Австралии и Северной Америки. Мистер Нэд Хэнлэн, чемпион Канады и претендент. -Пять сотен. -Коэффициент? Тысяча долларов на 2 к 1. -Отлично. -Эл, Эл, у нас проблема. -Пятьсот долларов. -500? Рискуешь. -Три сотни? -Ставлю 200 на Трикетта. -Трикетт? -Эй, какого прешь? -Какой коэффициент на Трикетта? -Фаворит, 4 к 1. Тридцать тысяч на Трикетта. -Пап, они поплыли. -Слишком поздно. Гребля началась. Эй, Нэдди, трудновато темп держать? Хочешь, чтобы я расслабился и позволил тебе опять сжульничать? Греби, Нэд. Греби. Сильнее размах. -Вперед! Давай, Нэд. Спиной работай. -Греби. Греби. -Вперед. Эй, Нэдди-Нэдди. Попробуй грести обеими руками. Не позорь себя. Эй, Нэдди. Ну же, недомерок. Та пышная блондиночка, с которой я тебя видел не раздвинет ножки перед неудачником. Ты ублюдок! Понравилось, недомерок? Фол! Фол! Фол! Порча, а также таран лодки противника, непростительны. Гребля это не просто спорт, это тренировочная площадка для жизни. Она привносит в человека прекрасное и непорочное. Я твердо верил в это до вчерашнего дня. когда мы имели несчастье быть свидетелями. наиболее вопиющего неспортивного поведения, что я когда-либо видел. -.за 50 лет в гребле. -Вот-вот. Я принял во внимание смягчающие обстоятельства. вашего окружения и образования или же нехватки такового. Но я ответственен за поддержание принципов и обычаев благородного спорта.
Следовательно, единодушным решением нашего комитета. вам, Эдвард Хэнлэн, запрещено участвовать во всех состязаниях под нашей юрисдикцией. А именно. в Соединенных Штатах Америки. На какой срок? Пожизненно. Нэд, ты дома.
Мы с тобой, Нэд. Спасибо. -Ты дома. Мы все еще любим тебя. -Мы с тобой, Нэд. Забудь об этих ублюдках. Ты все еще наш чемпион, Нэд. -К черту эти Штаты, Нэд. -Спасибо. Мы все еще любим тебя. Хорошо, хорошо. Придержите лошадей. Уже иду. -Какого черта. -Привет, Уолтер. Знаменитый чемпион. -Так значит Нокс выкинул тебя? -Теперь с ним Трикетт. Он даже сделал Билла его менеджером. Да какого черта? Не по мне была такая жизнь. Нокс — задница. Все у тебя будет хорошо. -Как я рад снова тебя видеть, Уолтер. -И я тебя, парень. И я тебя. Я хочу еще раз попытаться сделать этого негодяя, Уолтер. -Трикетта? Думаешь сможешь его побить? -Я знаю, что смогу. В Бостоне я был сам не свой. Мой разум подвел меня. Послушай, Уолтер, из-за запрета я не могу соревноваться здесь, в Штатах. Но в следующем году. что насчет Англии? Темза. Чемпионат Мира. Если я побежу там, абсолютно честно. ни один запрет в мире не будет иметь значения. Мне просто нужна твоя помощь. -Для чего? -Тренировать меня. Наставлять. Ты знаешь все уловки. -Я могу тебе платить. -Платить мне? Парень, я скоро буду богат. Чертовски богат. Кое-какие ребята уже предложили мне 50000 за патент на мое скользящее сиденье. Я уж своего не упущу. У меня заказов хоть стены ими обклеивай. Это маленькое чудо будет кормить меня, пока я коней не двину. Проклятье, Уолтер, я знаю, что смогу это. Это во мне заложено — быть лучшим. Вот только я не смогу ничего в одиночку. Мне нужна твоя помощь. Я был гребцом когда-то. Набирался опыта, мечтал. спину надрывал. Даже выиграл одну или две гонки. Но я бы свою бабку продал хотя бы за половину того таланта, который ты просрал. Так когда начинаем? Спасибо, Уолтер. Так держать. У тебя отлично выходит. Продолжай в том же духе. Давай. Давай. Отлично, парень, отлично. Сожалею об этом, сэр. Полковник дал четкое указание не пропускать вас. Да ничего страшного, Уильям. Что тут вообще происходит? О, полковник придает этому месту подобающий вид. для свадьбы мисс Маргарет в субботу. -Суббота. -Агась, ожидается большое мероприятие. Почеши нам спину, полковник. Мы почешем твою. У меня во владении чемпион мира, мистер Браун. Моя спина не чешется. Трикетт? За последние полгода ты не заработал на нем ни гроша. -Он никогда меня не подводил. -Нет, он выигрывает по полмили каждый раз. На нем уже ничего не выиграешь. На прошлой гонке на него поставить можно было лишь с большим трудом. Что если я предоставлю вам шанс получить ставки на Трикетта с коэффициентом, который вы сами предложите. -.и заработать на этом реальные деньги? -Я слушаю. -Позвольте ему сразиться с Нэдом. Его не допустят, карьера его кончилась. Может быть, ты не слышал. В Штатах, не Англии. Я говорю о Темзе, полковник. Чемпионат Мира? Я подслащу пилюлю. Позволь Нэду участвовать и я заключу с тобой побочное пари. Только ты и я. Патент на мое скользящее сиденье. Стоит 50000. Он твой, если Нэд проиграет. Вы знаете, это очень заманчивое предложение, мистер Браун. Вот что такое в Нэде Хэнлэне. вдохновило вас на такую самоотверженность? Я и не ожидал, что такой человек как вы, поймет это, в общем-то. Нет, нет, нет! -Не выходи за этого человека. -Моя невеста не желает с вами. -Заткнись. Прошу, послушай меня. -Убирайся отсюда, сейчас же. Вон, я сказал. Стой, стой! Останови повозку! Останови, тебе говорят! Нэд. Нэд, ты в порядке? Нэд, послушай меня. Прошу тебя. Не выходи за него, Мэгги. Только я люблю тебя. Я. -Будь ты проклят! Ты меня перепугал до смерти. Не делай этого, Мэгги. Он просто болван. Ему два часа нужно, чтобы одеться утром. Ты будешь скучать с этим дурнем. Он лысеет, Мэгги. Использует Магический ускоритель роста волос доктора Морзе. Лысый и скучный. Остновись! Что такое, Мэгги? Ты боишься? Маргарет. Прошу тебя. Как я вижу, одно в вас так и не изменилось, мистер Хэнлэн. Очевидно, вы до сих пор не моетесь. Мне жаль. Ужасно жаль. Господи, парень, здесь же леди. Я люблю тебя, Мэгги. -Я люблю тебя. Я люблю тебя! Не сказала нет. Не сказала да. Подождем до завтра. А где запропастилась твоя рубашка? -Так значит Эдвард Хэнлэн. -Так точно-с. Браун, что-то бормотал о Хэнлэновском величии. Все же, я предпочел бы узнать детали. Но этот Браун, неприятный тип. Это хорошая возможность, Эндрю. Я сказал Брауну, что мы прикинем шансы Хэнлэна. Думаю ставки скажут все сами за себя. -Я уже вижу это. -Предложим ему небольшой бонус. -Десять тысяч.
Теперь, если расскажешь. Нэд, просыпайся. Нэд, проснись, черт побери. Нэд, послушай меня, этой ночью я подслушала разговор моего дяди и Эндрю. О чем, я в точности не разобрала, но это имело отношение к тебе, Уолтеру и гонкам. они смеялись, я не знаю почему, но я им не доверяю. -Прошу тебя, будь осторожен. -Как ты сюда попала? Я сказала все, что собиралась. Мне пора. У тебя слишком большая шляпа. Останься. Принес тебе завтрак. Спасибо. -Что же, теперь я знаю каково это. Быть скомпрометированной. -Окажешь мне услугу? Скомпрометируй меня еще раз. -О Боже. Это мой дядя. Нет, Мэгги, вернись. Но я не могу. Нет, Нэд, подожди. Моя одежда. А, вот ты где. Хорошее местечко. -Хочу с тобой переговорить. -Здесь? Сейчас? Да, здесь, сейчас. -Зачем? Что-то не так? -Ничего. Хорошо, говори. Я рассмотрел предложение Брауна. -Английская гонка в силе. -Хорошо. Отлично. Поговори с Уолтером. Нет, я предпочел бы договориться с тобой. Не думаю, что мистеру Брауну понравится мое первое условие. -Все будет в порядке.
-Ты должен проиграть. -Проиграть? Я не собираюсь проигрывать. -Условие не обговаривается. Чтобы сделать это более приемлемым для тебя, так или иначе. я гарантирую матч-реванш. заключим договор на бумаге, все будет абсолютно честно, в любое время. -Я гребу, чтобы побеждать. -Погребешь и для проигрыша. Я приготовил дополнительный стимул для тебя. Вообще-то, 10000 дополнительных стимулов. -Ты согласен? -Конечно. -Ты согласен проиграть первую гонку? Ну, это. Это очень разумно с твоей стороны. Удивительно разумно. Это хорошо. Полагаю, я просто недооценил тебя, Нэд. Полагаю, так и есть, Эл. Мы свяжемся с Англией и начнем приготовления к первой гонке. Мой человек, Билл Маккой. -.проследит за всем. -Хорошо, пока. -О, Нэд?
Лучше не упоминай об этом при Брауне. У него может быть несколько старомодное отношение. к такого рода бизнес-договоренностях. Все смотрите на камеру. Приготовьтесь, хорошо. Давай. Христос! Она вышла за него. Ты знаешь, что она угрожала рассказать, что я пытался подкупить Нэда. если мы не дадим своего согласия? А потом он прислал мне назад 10000 с запиской. В чертовой записке говорилось, "Я гребу, чтобы победить." -Этот напыщенный, надменный мелкий урод. -Хотите, чтобы я отменил гонку? С ума сошел? Контракты уже подписаны. Я в этом погряз по уши. Трикетт должен победить. Нэд может помочь Австралийцу заработать кучу денег, но я сомневаюсь, что у него выйдет. Трикетт чертовски хорош. Расслабься, полковник. Я не расслабляюсь. И я не полагаюсь на удачу. Десять тысяч! Игра стоит свеч, не так ли? Конечно, если вы решите не играть, найдется кто-нибудь еще. Вот что меня так радует. в человеческой натуре. За Темзу. -За Темзу. -За Темзу. Что же, твое имя останется в истории рядом с другими великими, Нэд. Чемберс, Келли, Рэнфорт. а теперь вот Хэнлэн. Вот, вот, парень, выпей.
Извините нас, Маргарет. Я заключил небольшое пари с Ноксом. Я поставил свой патент на тебя, парень. -Я говорю тебе это сейчас. чтобы ты уразумел, насколько сильно я в тебя верю. Я знаю, что ты хорош. Завтра и ты это узнаешь. С божьей помощью, завтра они тоже об этом узнают. Уолтер, старый хрыч. Как поживаешь? Я в порядке. Нэд, рад тебя видеть. Как оно? А тебе то что? Давай, Уолтер, пошли. Удачи, дружище. Если не выиграешь, всегда есть завтрашний день. Собираюсь выиграть сегодня, со своими друзьями. Молодец, Хэнлэн. Я скажу, "Вы готовы?" один раз. И, не услышав отказа, я скажу, "Вперед." Вы готовы? Греби. Вперед. Давай, греби. -Давай, Нэд. Давай, греби. Вы только посмотрите. -У нас течь что ли? -Нет, нету. -Давай, Нэд.
Вот так. Продолжай. -Давай, Нэд. -Давай, Нэд. -Билл, ты?.. Это ты?.. -Нет. Замолчи. Бога ради, парень, прекращай. -Вы видите этого человека? -Что он делает, черт побери? Поторопись, Билл! Давай! Вперед, Нэд. Вперед. Вперед. -Вперед, Нэд. -Вперед, Нэд! Скорее небеса рухнут, чем ты побьешь меня, мальчишка. У тебя не выйдет. Ты мелкий поганец. Когда это кончится. -Трикетт, попробуй грести обеими руками. -.я тебе башку оторву. Молодец, Нэд. Поприветствуйте нового чемпиона, мужественного гребца из Торонто,который пересек черту и на Тайне. -.победу одержал. -Заткнись. -Привет. -Привет, Нэд. -Спасибо, Билл. -Увидимся. -Хорошо. Всего хорошего, Дульси. -Давай, Нэд. Послание для тебя, Маккой, от полковника Нокса. Нэд, на помощь! Нэд, это Билл. Люди Нокса избивают его. Этот ублюдок Нокс. -Нэд, пожалуйста. -Снова-здорово. На тебе двое слева.
Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын