Христианство в Армении

Вот в этом кружке?

где улицы, здания, сами стены пропитаны историей, традициями, прошлым. Возможно, поэтому, здесь всё заканчивается со смягчающим ударом, с ощущением удушья. И всегда кажется, что ничего не случилось.

И мы в конце концов верим этому, тоже. Именно поэтому я начал писать, чтобы лучше понять меня, и как это было, в прошлом сезоне. Мы изменились, стали другими. Итак? Мы идем в клуб? Да, давайте пойдем. Скучно! Мы поедем куда угодно, только поторопитесь. Я замерзаю! Поедем к Кере! Я поеду в машине с ней. Все, к Кере! Итак, эта история началась ноябрьским вечером. Или это был еще октябрь? Когда Марина почувствовала себя плохо и Федора не была еще среди нас. Она была одной из многих девушек, которая стояла и смотрела, как мы весело уезжали в кафе.

Мама, почему ты всегда смотришь тайком, без света? Я даже не заметила как стемнело. К тому же, новый жилец. Тратит много электричества, я знаю. И мы должны экономить, разумеется. Марина! Марина! Постарайся успокоиться. У нее действительно истерика? Ну. успокойся. Оставь, я позабочусь о ней. Марина! Только взгляните на моего брата. Принесите немного воды. Не найдется огоньку? Нервничаешь? Она выпила бутылку виски. Мой отец пил раньше. Только твоему отцу не было 15 лет, когда он начинал. Это Альберто. Наконец-то. надеюсь, он нашел доктора. Отлично, мы все любим играть в доктора и медсестру. Скажи мне, ты будешь таким же, когда мы поженимся? Это остроумно? Нет, конечно, идиот. Добрый вечер. Вот она. Давно она пьет? Около 6 лет, включая воскресения и другие праздники. Действительно, никто из нас не думал, что приведет к этому. Она хотела поразить нас бутылку скотча в считанные минуты. Кто это? Я незнаю. Мартини не был здесь. Несчастная! Вы не могли дать мне руку, пожалуйста?

Я хотел бы поговорить с ее родителями. С чьими? Вы опоздали, доктор. В смысле? Они разошлись.

Мать уехала в Америку, а где отец никто не знает. Марина росла одна. Спасибо Богу! У нее есть дядя опекун, если что-то серьезное поговорите с ним. Конечно, если припадки такого рода. это значит, ее нервная система уже давно расшатана и не только из-за пьянства. Я зайду завтра.

Она нуждается в смене обстановки, в специализированной клинике. В Швейцарии есть лучшая, если есть средства. Она молодая девушка без средств, без туфлей, даже без шляпки, которая бы согрела ее маленькую головку зимой. Бедняжка! Итак, что я должна сказать ее опекуну, доктор? Скажите, что надо сменить обстановку, сменить атмосферу. Сколько мы вам должны, доктор? Ничего, спасибо. Мне платит государство. Кто-нибудь проводит меня? Да, я провожу вас. Останьтесь здесь, я скоро вернусь. Аннина, мою шубу! Ансельмо! Небольшая поездка в Швейцарию и она вернется. Конечно, конечно. Это всегда так просто для вас. Ты такая же, как наша мать. Потанцуем? Отвезти вас в больницу? Нет, спасибо. Моя смена уже закончилась, так или иначе, я собирался уезжать. Тогда, я отвезу вас домой. Где вы живете? О, мы так и не представились. Маргарита Кере. Маргарита это слишком длинно, все называют меня Кере. Рад познакомиться. Марио. Нет, не говорите мне. Так лучше. Что вы имеете ввиду? Номер паспорта, знак зодиака, взгляды, зарплата. Я знаю о вас всё. Действительно? И кто вам все рассказал? Никто. Город, стены, столики кафе "Мелетти". Вы когда-нибудь были там? Нет, не думаю. Для меня, все эти места одинаковы. Добрый вечер, графиня. Добрый вечер. Добрый вечер. Привет, Кере! Добрый вечер, всем! Мои почтения, графиня. Добрый вечер, Тамморо. Добрый вечер. Хорошо, по крайней мере, мы прошли незамеченными. Конечно. Телеграмма уже в пути. “Видели графиню с новым доктором, ночью.” Вы со мной это хороший вкус. Они знают, что я не обращаю внимания. Джин с тоником. А вам? Кофе, пожалуйста. Это не помешает вам заснуть? Как я вам завидую! Сегодня вечером, мне надо учиться. Моя специализация биология. Значит, вы работаете в лаборатории? Пока нет, но я попросил директора перевести меня. Попросили кого? Джеминиани? Вы знаете его? Вы видите мы знаем всех. Это наш храм, и там окно. где мы демонстрируем себя по несколько часов, каждый день, с этикеткой на наших шеях. Да, конечно, вы не знаете никого на данный момент. Синьор и синьора Фоскини с дочерью, которую хотят выдать замуж против ее воли, конечно. Братья Теренци, Вини и Аффини. Они повсюду с гувернанткой, поскольку она хорошо говорит по-английски. Какой позор, мы опоздали. Строительные и пластмассовые магнаты не здесь. самые важные в промышленной области. Но вы видели их детей, И его? Нет, это мэр. Что вы можете рассказать о себе? “Вы видите эту высокую, стройную женщину, пьющую джин с тоником?” “Она думает, что ее предки основали этот город!” Добрый вечер, коммендаторе. Добрый вечер. Добрый вечер, графиня. Добрый вечер, Ридольфи. Ридольфи. Бизнесмен вне закона. Ссуды и так далее. Все обращаются к нему, но не здороваются с ним. У него своеобразный характер. Ничего кроме неприятностей, если спросить. Закончим первый урок! Доброго вечера, всем!

Пока, Кере! Доброго вечера. Это была графиня Кере? Кому я обязан такому визиту? Это обязанность домовладелицы! Вас, графиня подвезла домой? Как вы узнали об этом? Я слышала звук автомобиля. И вы узнали, что это она по звуку автомобиля?! Нет! Я только знаю, звук машины Альберто де Маттеиса. "Феррари". Я была у окна и видела как она вышла.

Нет, ничего. Извини. Что делал доктор весь день? Почему вы смеетесь? Потому что минуту назад, я думал об этом тоже самое. Что делала, такая девушка, как ты целый день? Скучные дела. Помогала по дому, ходила в магазин, и слушала наставления своей мамы. Что вы думаете, я могу еще делать, в таком месте, как это? Я должна уехать отсюда в большой город. И что от этого изменится? Я не уверен. Это не помогло бы. Кроме того, ты можешь спокойно считать городом, такое место, как это. Я прочитал, что на днях приезжает большая театральная труппа. С постановкой “Дочь Иорио”. Да, я читала об этом. И. ты пойдешь? Я думаю, да. С кем-то? У меня никого нет, если вы это хотели узнать. И мне не с кем пойти. Что, итак? Вы не пригласите меня? Ты уже напросилась сама. Самое главное, как нам договориться с твоей матерью? Я должен поговорить с ней? Вам не придется ничего говорить ей. Видите ли, она расценит это, как возможность к браку. и начнет говорить мне, как я могу гарантировать, что вы не убежите. Удивлены? Для моей матери это стало навязчивой идеей, С тех пор, как мой отец сбежал с другой. Даже без этого наши родители отличаются от нас. Да, в один прекрасный день вы окажитесь в церкви и обратитесь к первому священнику, которого найдете. Почему ты так говоришь, Федора? Ты молода, красива, можешь делать все что угодно.

Вы не были здесь так долго, чтобы понять такие вещи: Стремиться к нечто большему, чем перелезть стену. Стену? Какую стену? Вы не увидите это, никогда не увидите. Есть стена. Высокая и невидимая, сделанная из кристалла. И позади этой стены есть дофины. Дофины? Это так их называют, точно так же, как называют первого сына старого короля Франции. Наши дофины не могут наследовать престол. Но есть другие вещи. После кафе, особняк де Маттеиса, принадлежащий родителям Альберто, был безусловно самым прославленным в городе. Любой официальный визит, любое собрание, любое театральное представление, которое может произойти в наших стенах, семья Маттеис всегда устроит вечеринку. Даже при том, что их было меньше и реже, они были более изысканные, чем те, которые проходили в доме Кере. Эти вечера считались событием. О них начинали говорить за неделю. Если б вы только слышали имена тех, кто был приглашен. Какой замечательный дом! Тем вечером, вечеринка была в честь театральной труппы, которая поставила “Дочь Ирио” в городском театре. Берне? Я помню это место. Да, снаружи очень похоже. Как я устала. Давать представление той же ночью, как мы приезжаем, всегда убивает меня. Пойдемте, дорогая. Вы хотите принять ванну? Спасибо, я и так буду в порядке. Мы привыкли к этому, это наша жизнь. Мы как цыгане, вы видите. Где дети? Эльза? Эльза! Идите за мной.

Эльза, это синьор Маттиоли. Он из Рима, тоже. Это моя дочь. Ваша дочь?! Удивлены? Это младшая! Где Ансельмо? Уже приехал. Эльза! Эльза! Рада познакомиться. Извините. Спасибо, графиня, но уверяю вас несмотря на мои 57 лет, я все еще могу помочь синьорине. Вы помогаете мне тем, что находитесь здесь. Разрешите? Спасибо. А доктор? Он не приехал? Не волнуйся, он приедет. Кстати, та девушка что была с ним на представлении не плоха, да? Да, я слышала это его домовладелица. Кто знает, может она включена в стоимость его комнаты. Ты знаешь, что мне всегда нравится в тебе? Возвышенность твоих мыслей. Действительно, Кере пригласила своего нового друга, молодого доктора и девушку Федору, что была с ним, надоедая им до смерти. Возможно, мне было скучно, потому что не было Марины. Моя мама, к примеру, нашла кого-то для меня, а мой отец разговаривал с молодой актрисой. Также, как мой сын. У него в комнате есть картины, я смотрю на них и не могу понять, черт побери! Пойдем я хочу познакомить тебя кое с кем. Это наш мэр! Это синьор Маттиоли, который приехал из Рима, с планом развития городского хозяйства. Чувствуйте себя как дома. Я говорил с Офелией, когда услышал что-то позади себя. Я повернулся и Полониус исчез, прямо посреди спектакля. Исчез! К счастью, пришла молодая синьора и спросила меня о Гамлете. Бедный Шекспир! Что я говорила вам. Иногда кажется, что мы вернулись обратно к лошадям и повозкам. Не жалуйтесь, синьора, у вас интересная жизнь. Я не понимаю, почему мою мать, даже не волнует такое событие. Альберто! Пусть говорит. Альберто продолжай. Отец всегда говорит, что мы должны давать ему выразиться. Браво! Браво! Высший класс. в подлизывании к родителям. Скажи дорогая, почему надо было привести этих людей в наш дом? Как будто, нам не достаточно скучно было в театре. Мы могли бы открывать ресторан для публики, каждую пятницу! Вы так не думаете, доктор? Почему бы тебе не спросить это у своей матери? Это могло сделать вашу семью еще популярней. А что скажите вы, синьорина? Я? Я думаю, что вы не нуждаетесь в этом. Я имею ввиду, что семья Маттеис настолько известна в городе. синьор Альберто. Синьор Альберто, тот, кого люди узнают на расстоянии. по звуку его автомобиля. Я воображаю. Пойдем, Кере. Лучше выберем диски. Извините. Они простые люди, благослови их. Я думала ты сейчас с ним подерешься, как ребенок. С доктором? Конечно. Я уведу у него девушку. Если сможешь. Если смогу? Доктор серьезный человек, учти, возможно он планирует жениться на ней. Сколько ты поставишь на кон, если она пойдет со мной, сегодня вечером? 10 бутылок скотча. 10 бутылок в случае проигрыша. Но если я выиграю дашь мне 20. Почему больше? Потому что доктор станет свободным. Все для тебя. Внимание! Внимание! Синьоры, я хотел бы предложить игру. Да, давайте поиграем! Нет, синьоры хотят декламировать стихи. Я уже предлагала игру. Он всегда мешает мне! Почему мы бы нам не сыграть в игру, в которой мы делимся своими тайнами? Небеса запрещают! Это может закончиться непристойно! Как называется та игра, в которую все играют в Англии? Она называется “Вход или выход”, но это так скучно! Давайте сыграем в “Убийцу”. Не будь глупцом! И не снимай пиджак! Какой ты хозяин? А как в нее играть? Иди сюда. Он объяснит вам, у него всегда были хорошие отметки по-итальянскому. Всем раздаются карты по кругу. у кого выпадет туз пики, тот убийца, а у кого туз черви, тот детектив. Но мы уже знаем это. Я незнаю. Дайте ему сказать. Детектив выйдет из комнаты и вы выключите свет. Человек с картой убийцы должен кого-то задушить. Жертва кричит, детектив возвращается и начинает допрос. Это будет не легко для детектива! Помните, мы актеры, которые всегда играют! Почему же они не смогли хорошо сыграть сегодня вечером? Кажется, синьору не понравилось представление? Нисколько. Какой суровый критик! Вы слышали это? Нам нужно быть осторожными. Эти маленькие городские дети так продвинуты. Вы все еще голодны? Я видел, что вы ели с аппетитом, если вы еще голодны, то можете попросить у дворецкого, У нас осталась еще еда. Послушайте, что за грубость! Ну и что? Кто будет раздавать карты? Вы хотите славы, синьорина? Пойдемте. Итак, синьор Маттиоли, вы идете, чтобы убить меня? Синьора, я уверяю вас, это будет очень деликатно. Действительно? Вы не верите мне? Полностью обнаженной? Они называют это “Французская версия”. Синьор рассказал мне много невероятных вещей о кино. Он сказал, что для многих фильмов есть французские версии. Да, я знаю. Но учти, мы находимся в Италии, попытайся избежать трансляции “Международной версии” своих ног. Извините. Почему ты всегда хочешь произвести плохое впечатление? Я могу поговорить 2 минуты с.? С незнакомцем? В этом доме уже есть та, которая ведет себя, как незнакомец. Ансельмо, ну почему ты так себя ведешь? Ты всегда говорил, что против предрассудков. Как Марина оставила тебя, ты стал невыносим. Марина. Марина, единственная кто понимал меня. Возьмите, синьорина. Итак, у всех есть карты? У меня нет! Кто детектив? Это вы, доктор? Тогда выйдите из комнаты. Нет, к сожалению, я должен уйти. Это я! Я! Значит, это мэр! Превосходно! Мэр будет прекрасным детективом. Конечно. Почему вы уходите? Я извиняюсь, но у меня встреча, рано утром. Понятно! До свидания. До свидания. Разве мы уезжаем? Я разве не говорил, что должен уехать? Если ты хочешь, то можешь остаться. Ты отвезешь ее домой позже. Подожди, она еще не решила. Я решил за нее. Значит, я могу выйти из комнаты? Да, можете идти. Выключите свет. Внимание! Первое правило должна быть тишина! Все должны двигаться на цыпочках. Только жертве разрешено кричать. Всем оставаться на местах. Маргарита Кере, расскажите мне, что вы делали когда произошло убийство.

Я расскажу все. Сначала я говорила о делах с синьором Форези, затем я встречалась с людьми, но имена их не помню. Потом я сидела у окна. Где увидела Ансельмо Форези, который был со мной, когда произошло убийство. А вы, Альберто де Маттеис? Марио. Я незнаю, Марио. Есть вещи, которые я хотела сказать тебе, чтобы ты понял. Что именно понял? Ты перелезла через стену, нет? Твоя мать будет очень довольна. Нет, это не просто. Я не думаю, что это просто. и позорно, в то же время. Только знай, я очень люблю тебя. Доктор, оставьте дверь открытой, пожалуйста. Значит, вы уезжаете? Уже решили? До свидания, синьора.

Деньги я оставил на кухне, включая деньги за электричество. Федора, тебе дважды звонил Маттеис. Маттеис сын маркиза! Он просил, чтобы ты перезвонила когда проснешься. Я не могу поверить! Теперь, ты должна рассказать мне все. Все. Когда здесь идет дождь, такое чувство, как будто само небо падает вниз. Словно Всемогущий решил стереть землю, стены, следы и даже эхо, одно из немногих вещей, которое бывает здесь. Городская площадь вымирает и тогда. вся выгода кассовым аппаратам кафе "Мелетти", в котором, воскресным утром, важные люди, а мы были важными, самыми важными, были заполнены, как в банке сардины. В то утро, тема для разговора должна была прибыть вместе с торговцем цветов, который ездил по улицам, несмотря на ужасную погоду. Вот он! Каждое утро в 11 часов две дюжины роз для синьоры Эльзы. Они очень красивы! Не жди, что я пришлю тебе. Я не такой романтичный. Кто пришлет их тебе? Кто знает? Я стал бы торговцем цветов. Из-за ревности? Нет! Только из любопытства. Почему? Он не скажет, даже под пыткой. А, значит ты догадался о аннунцианском поклоннике. Откуда? Из Аннунциано. Карты говорят, он из Аннунцио. Ты не слышал о таком? Я уже достаточно времени провел за картами, как будто я хочу читать что пишут о них. Есть одна вещь, которую я не могу понять. Ты женишься на Эльзе, чтобы делать пластмассовые карты с моим отцом, или делать пластмассу с твоими картами? Слушай этих интеллектуалов, идеалистов. Наш брак будет основан на любви. Не так ли, Эльза? Ты не любишь деньги? Деньги? Конечно! Мы женимся по любви. Дорогая, твой Пернод. Спасибо. Пей медленно, это чуть сильнее, чем анисовая, правда. Да, чуть сильнее. Это только убило. несколько французских живописцев в прошлом столетии. Они умерли от голода, а не от Пернода! Кстати, Ансельмо, когда я получу 30,000 лир, которые ты мне должен? Никогда. Ансельмо бедствие. Я всегда даю ему свой автомобиль, и заправляю бензином. У него долги по всему городу. Извини, Ансельмо, но богатая семья не достаточно хороша для тебя? Я не хочу отцовские деньги. А мои хочешь? Послушай, никто не просил, чтобы ты понимал. Не беспокойся за меня! Давайте дадим писателю деньги. Хочешь сыграть в кости? Конечно! Удача способствует смелому. Кто хочет шоколад? Смотрите, какой идет дождь!

Вы кажется изменились, с прошлого раза, как я видел вас. А я вижу, что вы такой же. Кофе, пожалуйста. Может мне только кажется, но у вас такой вид, как будто, что-то случилось, какое-то большое горе. Послушайте, почему бы вам, не придти ко мне в гости. Мы поиграли бы в карты, потанцевали. Мы очень симпатичные люди, вы знаете? Послушайте, синьор Маттеис, сделайте мне одолжение? Конечно. Когда в следующий раз увидите меня, то держитесь подальше. Да, буду обходить далеко. Очень далеко. Почему, доктор? Вы заболели? Потому что в противном случае, я изуродую вам лицо. Я не доставлю вам такого удовольствия. Я боюсь, вы не станете бить никого. а тем более меня. Это почему? Потому что ты Маттеис? Потому что, твой отец может выгнать меня из больницы? Нет, потому что я первым сделаю это. Сегодня, у меня нет настроения играть в карты. Но если тебе захочется, то сообщи мне. Я уверен, что смогу найти свободное время. Привет! Что случилось? Первый раз вижу тебя в окрестностях до полудня. Есть такие дни, когда все случается. Не смотрите на меня, я чудовище, всю ночь провела в аду. Как вы? Я буду за столиком вместе со всеми. До встречи, доктор. Надеюсь, вы не будете так спешить. Что случилось? Ничего. Ерунда. Вы нашли гостиницу? Для меня гостиницы, так же, как и кафе. Вы очень бледны, хотите коньяк? Нет, просто был плохой день. Это пройдет. Все проходит, разве нет? Рано или поздно. Да, рано или поздно. Послушайте, я в курсе. Нет необходимости говорить. В этом городе, я уверена, мы встретимся еще. Что с тобой, Кере? Ничего, ничего. Что? Не смотрите на меня так. Я чувствую себя, как не в своей тарелке. Нет, Кере, ты выглядишь прекрасно, правда? Когда ты пришла, я подумала, что ты всегда так элегантна, даже когда не спала и идет дождь. Почему бы тебе не выйти замуж за Кере? Что это было? Ничего. Среднему классу нравится повышать голос. Это демократия. Между прочим, ты только что прислала мне 10 бутылок, Кере. Бутылки? Что за бутылки? Это пари. Глупое пари, глупым вечером. Это всё. Ридольфи! Ты проиграл. Давай сначала. Ридольфи, ты никогда не оказываешь нам честь своим присутствием за нашим столом. Добрый день, всем. Побудь с нами, за компанию. Давай, присаживайся. Спасибо. Одну минуту. Кере, о чем ты думаешь? Что такого страшного в нем? Это могло быть забавно, разве нет? Мы всегда так. Что произошло два месяца спустя? Мне так трудно вспомнить. все образы, после возвращения Марины, кажутся безнадежно пустыми, не в фокусе. Да, вспомнил про Кере. Мы узнали, что в тот период, где-то в середине февраля, у Кере была романтическая связь, с молодым доктором, которого покинула Федора. Но это была короткая связь, которая заканчивается на рассвете, с первыми лучами солнца, которые пробиваются сквозь приоткрытые жалюзи. Когда я была ребенком, то часами проводила в этой комнате. Мои родители были очень далеко. Ты была грустным или веселым ребенком? Я думаю, была такая же. Грустная и веселая. Поздно, уже почти 8, мне пора одеваться. У меня деловая встреча. Ты помнишь Ридольфи? Тот, над которым ты подшучивала в "Мелетти", нет? Ты произвел на меня впечатление, с первого раза, как я увидела тебя. Это был странный вечер, Не смотри на меня, а то я не смогу делать макияж. Что с тобой, Кере? Что ты имеешь ввиду? Что-то не так, да? Если это то, что ты имеешь ввиду, то это не так. Ты, например. Какие проблемы со мной? Я, например. Нет, это не так. Что-то другое, я уверен. Конечно. Проблемы никогда не возникают сами по себе, не так ли? Это то, что моя семья пришла к соглашению с самого начала.. Марио. Ты ждал чего-то, правда? Нет. не так легко забыть ее. Ты очень добра ко мне, Кере. Уверяю тебя, это не такая большая жертва. Самой счастливой в нашей компании, в то время, была Федора. Ее любовная связь с Альберто продолжалась, регулярно оповещая грохотом его "Феррари". К тому времени, она уже стала полностью нашей, в роли “Стремление к дофинам”. Наконец мы получили телеграмму от Марины, о прибытии. Эльза? Эльза! Эльза, что с тобой? Я сейчас встану. Иногда мне кажется, что ничего не имеет смысла. Я чувствую, что все бесполезно. Будет бесполезно, если мы не пойдем и не встретим нашего выжившего из Швейцарии! Давай, вставай! Ты счастлив, правда? Конечно. Когда прибудет в Анкону, твоя Марина? 2, 4, 6, 8. Который час? 6 часов. О Боже, 6 часов! Я могу начать плакать снова. Давай, только не делай это весь день! Что ты хочешь, чтобы я одела? Водолазный костюм. Что, ты никогда не видел обнаженную женщину? Ты не женщина, ты моя сестра! Можешь повернуться, я оделась. Это Альберто и Федора. Разве они не рано? Влюбленные никогда не спят. Они счастливы. Ансельмо! Я никогда не видела тебя так рано. Где была ночная сова? Кто это был? Маттиоли? Ансельмо, ты расстроен поведением нашей мамы? Эльза, запомни: я не такой, как вы! Ваша машина такая медленная. Куда она прибывает? Незнаю. Поезд еще не прибыл! "Внимание! Внимание!" Тише, я пытаюсь услышать. Поезд, прибывающий из Лугано, Чиассо, Милано, Болонии опаздывает на 25 минут. Что будем делать? Я хочу посидеть. Нет, подожди. Не уходи. Давай пойдем к морю. Осторожнее. Здесь я обычно спотыкаюсь. Вот море. Я думаю, что могу пойти поплавать. В марте, ты сумасшедшая? Солнечно! Ты видишь, как они целуются?

Мне эти вещи. Тебе не нравится смотреть на них? Молодцы! Еще! Ты, идиот, Ансельмо! Сколько тебе лет, Эльза? Ты еще не осознала сколько тебе лет? Всегда подсматриваешь в замочную скважину. Если б ты могла, то положила под кровать людей магнитофон. скрытую видеокамеру! Оставь ее в покое, Ансельмо. Именно так, потому что Эльза нуждается в публике. Без публики, чтобы вы делали со своей жизнью! Что с ним? Твой брат утром, встал не стой ноги? Возьми, закури. Нет, спасибо. Ребята, давайте поиграем. Я незнаю как еще скоротать время! Конечно, прекрасная идея! Знаете, что мы сделаем? Давайте сыграем в игру "Почему?" Почему мы здесь? Почему мы ждем? Почему мы видимся каждый день? Почему всегда одни и те же лица? Не твоя ли была идея всем ехать, чтобы встретить Марину? Ну, конечно! Я здесь, потому что жду Марину, вы смотрите, как я жду, а вы трое смотрите на этих двух.

А что делают эти двое? Смотрят на нас и так далее. Я понял, похоже снова у него начался творческий кризис, Смелее, Федора. Совершенно верно. Единственная вещь, в которой нуждается Федора это храбрость. Что ты этим хотел сказать? Ничего, Федора. Только то, что ты играешь в опасную игру, и тебе требуется смелость. Что это? Оставь его. Я говорил с Федорой, а не с тобой. Одного мужества только надо, чтобы ходить с тобой, днем и ночью, в этом грязном городе? Теперь ты сделал это! Не трогай моего брата! Хватит, пошли. Не веди себя, как ребенок. Не бойся, Ансельмо. Я не играю ни в какие игры. Хватит уже вам! Зачем ты связался? Даже если Альберто и Федора поженятся, это их дело. Важно то, что им хорошо вместе, они любят друг друга. Да, и вы поженитесь с Ридольфи по любви, правда? Я знаю это. Что ты думала? Это ты пригласила его к нашему столу, как будто случайно? Как ты могла так поступить? Это так вульгарно и старо! "Внимание! Внимание!" Пойдем, Федора. "Поезд из Лугано, Киассо, Милано, Болонии." ".прибывает на 4 платформу." Все из-за 20-минутной задержки. Носильщик! Ну, как я выгляжу? Изменилась, не так ли? Я не думаю, что когда-либо был счастлив в моей жизни, как в тот день на берегу моря. Безразличие и тоска охватили меня, особенно в последние дни нашей разлуки, все прошло, как только она спустилась с поезда. И как только оказалась в моих руках. С нею, я наконец обрел силы, о которых я мечтал, так долго. Уехать. Бросить все. Уехать навсегда. Ансельмо? Почему ты ничего не говоришь? Какой сегодня день? Понедельник. Нет, имею ввиду дату.

Понедельник, 10 марта. 10 марта 1960. Моя жизнь началась сегодня, с тобой.

Ансельмо, я люблю тебя. Почему ты говорила, что была так счастлива в Швейцарии? Нет, Ансельмо! Поэтому, ты не отвечала на мои письма? Это так? Скажи мне! Нет, оставь меня! Кто сказал, что я была счастлива? Швейцария была пыткой для меня. Первый раз я жила одна, так долго. У меня было много времени подумать о некоторых вещах. Как хорошо здесь!

Ты знаешь, что наследство наконец-то перешло мне? Те места, выглядят примерно так.

Ты не представляешь, как много мне принадлежит: 2,000 гектаров земли, и есть недвижимость недалеко от Модены, которая простирается вдоль моря. “Твое молчание простирается вдоль океана” Кто сказал это? Ансельмо Форези. Том 1, юношеская поэзия. Если поэт начинает цитировать себя, это верный знак, что он неудачник. Прекрати! Ты знаешь, что когда мы вернемся домой, ты должен сделать большую работу? Ты должен помочь мне. Когда мы поедем домой? В какой мы вернемся дом? Я думаю, в Модену. Ты еще не все знаешь я собираюсь заняться бизнесом. Я покупаю 30% акций у твоего отца. Мы уже договорились. Извини, Марина, но я ничего не понимаю. Когда ты видела моего отца? Мы переписывались. Ансельмо, я не думаю, что будет плохо. Это будет забавно. Есть много вещей, которые можно делать. Мы можем организовать все, менять дома, путешествовать, говорить с рабочими, обсуждать дела с фермерами. Что ты говоришь? Ансельмо, попытайся понять меня. Что понять? То, что ты сошла с ума? Это в Швейцарии тебе вбили в голову? Мы всегда мечтали уехать отсюда, мы всегда ненавидели эту жизнь! И теперь все изменилось? И с кем ты решила вести дела? С моим отцом! И даже не сказала мне! Я ждала, когда мы увидимся. Да, да! Ты отличалась от других и я думал, что ты. женщина, которая никогда не была как они, в голове которых только деньги! И ты думаешь это правильно сидеть дома и ничего не делать?

А только слушать сплетни, когда есть капитал и его можно удвоить? Марина, мы можем бросить твой капитал в реку, мы можем наплевать, сжечь его! Но, это не правильно! Это деньги, которые я заработала, не так ли? И ты не имеешь право. ты не можешь потратить свою жизнь, бегая по всему миру. Не беспокоясь, о том что это имущество надо содержать. Ансельмо.

я люблю тебя. Я не могу представить свою жизнь без тебя. Марина, Марина! Вернись ко мне. Жизнь, о которой мы мечтали совершенно другая! Уехать отсюда, от этих людей и проблем, которые мы вряд ли знаем и понимаем! Марина, я могу снова начать писать, но мы должны быть сильными и освободиться от всего этого, этого менталитета, этого мира! Это наш единственный долг. Быть самими собой, изменить нашу жизнь, А то, что я хочу, разве не связано с переменами? Что случилось, Марина? Ничего, ничего!

Ты говоришь, словно мы еще дети и у нас нет обязательств. Для всех, даже за деньги. И только ты не можешь. Как жаль, Марина! Бог мой, как жаль! Ты можешь ехать в Модену одна.

Я. Я не знаю. Что с тобой? Нет, ничего. Я думаю. Ты мыслитель. Я думаю, ты никогда не скажешь, что любишь меня. Почему ты смеешься? Я люблю тебя, я мечтаю о тебе, я не могу жить без тебя. Это не вызывает у тебя смех? Эти вещи, Ансельмо бы сказал по-другому. А так же, сказал бы правду. Я не решил еще кого я люблю больше: тебя или "Феррари". Успокойся. Если ты хочешь, я могу научиться говорить “Я люблю тебя”. Войдите! Ваши сигареты. Чего ты ждешь? Брось их. Плохо бросаешь, но уже лучше. Извините. Что с тобой? Ты боишься, что он узнает тебя и расскажет твоей матери? Нет, ни это. Тогда что? Ничего, ничего. Ты тоже. Что, я тоже? Страшное унижение, позор, скандал.

Быть обнаруженной с мужчиной, в одном гостиничном номере. Всегда одна и та же история. Все твои женщины такие? Вначале они здесь, а потом пытаются сохранить свое лицо. Точно. Так же, как я?

Что ты делаешь? Одеваюсь. Разве ты не говорила, что останешься до 8.00? Последний автобус уходит в 7.00.

Ты можешь остаться, если хочешь. Скажу портье, чтобы он прислал мне другую. В этом отеле очень хорошо обслуживают. Альберто, почему люди так отличаются, когда узнаешь их, от тех, кем они кажутся на расстоянии? Ты тоже казалась другой. Менее глупой. Что ты будешь делать? Скажи мне, что ты будешь делать?

Ты знаешь как и я, как обстоят дела. Все видели тебя со мной: как ты садилась в машину, приходила поздно ночью. У кого хватит смелости теперь, жениться на тебе и терпеть шутки друзей, сплетни в кафе? Все будут против тебя. Ты знаешь все. Тебе придется смириться с презрением всего города. Ты можешь спросить у своей матери, сколько она плакала из-за твоего отца. Здесь, люди не прощают. Чего ты ждешь? Ты пропустишь автобус. Даже, когда мы узнали об этом позже. это не удивило меня, что Федора заблуждалась, когда была с Альберто. И что их отношения были ошибкой, у меня всегда было такое впечатление, и меня даже не удивляло, что Федора так долго оставалась с ним. Хотя возможно, моя нехватка удивления. только продукт этого города, этого мира. В те дни, я был особенно одинок. Так или иначе, я решил уехать, даже без Марины, даже без денег и незная куда мне ехать. В тоже время, Кере предложила мне комнату, и я в конечном счете уехал бы отсюда. Мне важно было уйти из дома, чтобы не видеть больше моего отца. После его соглашения с Мариной, я чувствовал ненависть к нему. Ты ничего не забыл? Да, я оставил письмо на столе, в котором объяснил все, или почти все, что нужно. Пропусти меня, пожалуйста. Давай не будем делать из этого трагедию. Я не позволю тебе уйти. Ты еще не знаешь, что делаешь. Я никогда не был так уверен, я клянусь тебе. Что это? Ты не веришь больше в жесткое воспитание? Ансельмо, мы никогда не понимали друг друга. Ансельмо, послушай. Послушай меня. Поменяй пластинку, папа. Ансельмо! Ну что ты хочешь от меня? С тех пор, как я родился ты хотел, чтобы я думал, жил, работал, как ты. Деньги, только деньги. Это все, что ты мог предложить. Но я не хочу твоих денег! Ты понял или я должен еще пояснить? Я не позволю, Ансельмо, так разговаривать со мной! Я 15 лет работал, чтобы сделать свой бизнес таким, какой он сейчас. 15 лет пота, тяжелой работы! Ты даже не знаешь такого слова, как "работа"! И слова "кража". Что ты сказал?

Повтори снова! Я сказал "кража". Что ты думал? Что люди ничего не говорят? Мои одноклассники и друзья не знают, и не говорят ничего? Скажи мне, папа, что бы ты делал, когда вернулся из Германии, как твой еврейский друг, который поручил тебе все. Кем бы ты был сегодня? Я не знаю, что тебе говорили, Ансельмо. Я только знаю что. Позволь мне уйти, папа. Меня начинает уже тошнить, так же, как и всегда от нахождения в этом доме. Эльза осталась одна. Это единственное о чем я сожалел, уезжая. Теперь, ей не с кем стало поговорить, и не кому излить ее тонкую неудовлетворенность, ее горечь, которую многим трудно понять. Я представляю ее утренние пробуждения или долгие, пустые дни или вечера на городских улицах. Я не могу представить, что будет, когда она узнает имя поклонника, который отправлял ей розы каждое утро. Добрый вечер. Добрый вечер, синьорина. Вы тоже идете в церковь? И вы туда идете? Я первая задала вопрос. Да, иду в церковь, конечно. И за кого будете молиться? За свою душу? Или за души людей, у которых берете деньги? Это второй вопрос, а вы еще не ответили на первый. Я иду домой. До свидания. Я могу подвезти вас. Мой автомобиль за углом. Завтра все будут знать об этом! Я буду ждать за углом, Почему вы думаете, что я соглашусь? Потому что вы остановились и говорите со мной. Только любопытства. Довольны? Хорошо. Прошу прощения. До свидания. Послушайте.. Я не сказала "нет". Подождите! Куда вы пошли? Я не успела сказать "да"! И Марина? Ты даже не хочешь остановиться у нее дома? Марина сейчас в Модене. Она не теряла времени, тотчас уехала. Между мной и бизнесом она выбрала второе. деньги. Спасибо. Ансельмо, нам не нужно это. Ни тебе, Ты увидишь ее? Ты не бросишь ее, разумеется. Ансельмо, послушай. Послушай меня. Ты должен уйти. Если ты останешься здесь, со мной, ты никогда не уедешь. Разве, не из-за этого ты расстался с Мариной? В чем дело? Чего ты ждешь? Да, чего я жду? Вот в чем проблема. Почему я остановился в этом доме? Почему я не расстался с ней, перед тем как она уехала в Швейцарию? Не все так просто, Кере. Есть вещи, которые человек несет с самого рождения. Родившись в определенной семье, в определенном городе, в определенной социальной среде. Это как знак, Кере. Настоящий бренд фабрики. Хуже всего, что я не могу соединиться с теми, с другой стороной. Они видят знак и даже, если ты. Они обороняются от тебя, таким образом, ты теряешь контакт. Нет, правда в том, Кере, что тебе надо быть сильным, очень храбрым. Все остальное только отговорки, банальные отговорки. Да, как у меня сейчас. Нет возможности уехать из-за отсутствия денег. Слабая отговорка, Ансельмо. Если тебе нужны деньги я дам. Сколько тебе нужно? Нет, не беспокойся, Кере. Ты ангел, я всегда говорил тебе. Увидишь, в одно из утро, ты войдешь сюда и найдешь комнату пустой. Принц Гамлет решится оставить замок Эльсинор. Действительно? Обещаешь? А деньги? Я попрошу их у Ридольфи. Разве у тебя нет финансовых проблем с ним? Да, конечно. И ты знаешь, как элегантно я это решила. Ты решила? Да, я. Я дам ему мою руку, мое положение, мое обаяние. Современный финал для благородной, старой девы. Мы поедим в моей комнате, согласен?

Кстати. Хочешь услышать смешную историю? Давай, рассказывай! Ты хочешь узнать имя человека, который посылал цветы твоей сестре? Это был он синьор Ридольфи. Мой будущий муж. Я не верю в это! Он с ума сходил по ней! Я наконец-то поняла это. одна из причин, почему он решил жениться на мне, потому что он получит доступ в наш мир, к ней. Эльза знает об этом? Да, мы смеялись над этим целый день. Вначале, она даже не поверила в это, а затем, ну вообщем ты знаешь Эльзу. Такие вещи делают ее сумасшедшей. Впрочем, я видела ее только что. возле церкви. Они встретились случайно. Ты можешь представить, как она позабавилась! Ансельмо, что с тобой? Куда собрался? Ты не знаешь Эльзу. Она способна на все. Так же, как моя мать.

Что с тобой? Чувство вины? Во сколько тебе обошлись все цветы? Две дюжины роз в течении 2 месяцев. Почти полмиллиона. Когда вы поженитесь? Маргарита Кере. Нет, Эльза. Ты можешь сегодня спокойно спать. Ничего не будет между нами. Я скажу ей завтра. Почему? Я не верю тебе, ты никогда не поймешь меня. Да, ваши секреты. Вы живете секретами. Вся ваша промышленность из этого. Нет, мне не нравятся секреты. Это все город. Какое безрассудство! Он повернул прямо на меня. наверное сильно повернул и потерял контроль над автомобилем. Слава богу, никто серьезно не пострадал! Ансельмо! Ансельмо, с тобой все в порядке, правда? Здесь, на улице Мадзини, я понял, что это конец моего побега, моего бунта. Мой отчаянный поступок превратился в убедительную аварию. Мой отец замял все и я вернулся домой. Опять ничего не получилось. Я подолгу гулял один или целые дни проводил в постели и смотрел в потолок. От Марины, из Модены, не было никаких вестей. Только один человек, который уезжал навсегда, была Кере. Она появилась неожиданно и сказала, что в один из апрельских дней, она приглашает на прощальную вечеринку. Но в те дни, меня ничего не интересовало. Я даже не помню тот день, когда Эльза сообщила мне новость, что Федора ждет ребенка от Альберто. Во сколько заедет Альберто? В половине 11. Она всегда была со странностями, эта графиня Кере! Вечеринка в полночь! Ты хочешь кофе? Нет, мама. Федора, ну что ты? Ты увидишь, все будет хорошо. Я уверенна, что Альберто женится на тебе. Нет, мама. Почему? Я больше не люблю его. Федора, ты сошла с ума? Ты считаешь, раз я не люблю значит сумасшедшая? Федора, но в твоей ситуации. Ты не понимаешь, что говоришь. Почему? Из-за возможностей, что я упущу? "Феррари"? Виллу? Дворецкого? Или из-за скандала? Что подумают. Ты не думаешь обо мне! Тебя не интересует, счастлива я или нет! Но любовь, это еще не все, Федора! Ты думаешь, твой отец не любил меня раньше? Да, поэтому в твоей больной фантазии месть. Чтобы твоя дочь вышла замуж за богатого, самого влиятельного, самого желанного. Ты хочешь, чтобы весь город ревновал. Все, кто издевался и презирал тебя, когда он оставил нас! Смотри, это бесполезно. Тем более, Альберто не женится на мне и. Но прежде чем ждать, спроси его? Мама, почему ты не хочешь помочь мне? Ты думаешь, это легко. легко оставить ту жизнь. которую я вела, когда была с ним? Эта нищета, равнодушие людей. Ты думаешь, мы не достаточно страдали в этом доме? Дочка моя, тогда что. Тогда что-то должно быть еще в жизни, нет? Ты не поможешь мне, мама. Ты не знаешь как. Ты даже не знаешь, что сказать. С Альберто все закончено. Я скажу ему сегодня вечером. Мама, сейчас шестидесятые! Человек побывал на Луне! Ты думаешь, тоже самое не может случиться на Луне? Если бы это был такой же город, как наш, то наверняка случилось. Предложи ей деньги. Нет, Альберто. Почему ты уверенна, что. Анализы. Её мать приходила с кучей документов. Мама, есть много способов избавиться от ребенка, да? Альберто, я не вчера родилась и была матерью девушки. Ты знаешь, скандал сейчас. Новый контракт, что мы имеем с представителями левого крыла. твой отец. Ты понял, нет? Ничего не поделаешь, Альберто. Ты должен жениться на ней. Да, я женюсь. Разумеется. Таким образом, мы не потеряем контракт. А потом? Продам "Феррари", изменюсь, стану серьезным. И тогда я буду бояться иметь любовниц, чтобы избежать скандалы. Это все так, правда, мама? Все, что быть молодым промышленником. Привет. Поздравляю. С чем? Ты сделала это, разве нет? Сделала что? Наглый шантаж и слезы. Твоя мать будет счастлива, она получит все, о чем мечтала. Оглушительный успех. Моя мать? О чем ты говоришь? Да, да, да. Ты ничего знаешь. Твоя мать ничего незнает и никто ничего не знает.

Все произошло благодаря работе и благосклонности Святого Духа. Если мы собирались быть вместе. ты могла легко рассказать о ребенке сама.

А не скрывать, как секретное оружие. Входите, ребята! Чувствуйте себя, как дома. Привет! Ты хорошо выглядишь! Спасибо! Хорошо выглядишь, Кере! Я никогда не видел тебя такой. Тогда смотри, пока можешь, это в последний раз. Спасибо, что пришли. Привет, Кере. Отлично! Здесь выпивки на целый город! А служанка? Ты отпустила ее? Да, она уехала сегодня утром. Так даже лучше, интимнее. А ты? Завтра? Да, завтра в 7 утра. Я даже не буду спать. Ты решила ехать в Англию? Нет, в Мексику. Долгое путешествие по Мексике. В наши дни, реактивный самолет доставит туда из Рима через 11 часов. Мексика. это звучит прекрасно, Кере! Марина! Я не ждала, что ты придешь. Спасибо. Ты приходила встречать меня, а теперь я провожаю тебя. Они прекрасны. Поставлю их в воду. Привет, Ансельмо. Ты забросила свою пролетарскую жизнь с фермерами? Только на время. Чтобы попрощаться с нашим беглецом. Эльза! Марина, дорогая! Я пришла. Ты не помнишь доктора, твоего спасителя. Мы все помним его пощечину! Знаменитый доктор! Я вам очень благодарна. Я искала вас, когда вернулась. Вы хорошо восстановились. Превосходно. Вы видели ее "до" и "после"? Марина, ходячая реклама. Она так изменилась, что ее трудно узнать. Это зависит от памяти того, кто смотрит. Или от размера наследства. Изменилась или нет, но сегодня Марина прекрасно выглядит. А теперь расскажи, как тебе в Модене. Ничего особенного. Он чуть больше, чем этот город. Извините меня! Значит, вы уехали из этого города? Да. Привет, Кере. Привет. И ты здесь, тоже! Да, моя дорогая. и доктор здесь. Ну, кошка показала свой язык? Привет, Эльза. Привет. Ты Федора? Привет, я Марина. Марина? Что-то не так? Извините, Марина. Я много слышала о вас. При том, что мы никогда не виделись. Привет, Федора. Ты знаешь мою жену? Твою?! Это большая новость Мы собираемся пожениться, очень скоро. Давай, покажи им все! Альберто, прекрати! Синьоры! Маркиза де Маттеис! Ну, никто не хочет сказать? Маркиз мертв.. Да здравствует Маркиза! Прекрасная новость! Поздравляю! Награда за храбрость. Тогда, первый подарок для Федоры. Что значит первый подарок? Незнаю. Ты счастлива? Что за подарки, Кере? Разве я могу просто так уехать? Это прощальные подарки. Ансельмо. “Прощай, моя дорогая, прощай.” Какой ты идиот! Идиот, но не патриот. У Кере всегда прекрасные идеи, правда? Действительно, сила традиции! Хватит. Это уже третий стакан. Форези Ансельмо! Форези Эльза! Бодони Гуглиэльмо! Я здесь. Ну, Ансельмо? Ничего. Ты здесь? Очевидно. Кастельфранко Марина! Я дарю свой браслет. Я не думала, что ты придешь. Да. Спасибо, это очень красиво. Корси Марио! Де Маттеис Альберто! Спасибо. Это твое. А теперь твое. Нет, я не хочу. Почему? Я не хочу. Кере, 20 томов? Не надо было! Много пропавших томов. Ты можешь найти их все, если поедешь в Париж. Настольные часы это все что я хотел! Это классический подарок для молодого промышленника. Я слышала, ты собираешься работать у своего отца. С моим отцом, матерью, братом. и с моей женой. То, о чем я всегда мечтал, разве нет? Половина медали? Вы никогда не читали сказок? У меня вторая половинка и в один прекрасный день. мы можем воссоединиться на пустынном острове, или в заколдованном Наши судьбы записаны на небесах. Извини, одну минуту. Так будет лучше. Как его не любить? Он думает обо всем, не так ли? Что ты делаешь? Танцуешь одна? Потанцуем? Пойдем потанцуем. Послушай, Марио. Ты можешь остаться Мне нужно поговорить кое о чем. С тобой. Есть вещи, которые я не могу рассказать никому. Я вижу ты стал лихим молодым человеком. Танцор любитель. Профессиональный промышленник. Ты немного говоришь, но когда делаешь. Что ты делаешь? Перестань! Хватит, Альберто! Оставь меня! Теперь ты не хочешь, да? Теперь не хочешь? Доктор Корси! Поцелуй ее! Я разрешаю, давай!

Боже мой, как отвратительно! Вы даже не знаете, как вы отвратительны. Видели? Графиня все еще бегает за ним. Я бы сказала, что поцелуй Федоры снес ему голову. Вещь третьего класса. Где Федора, ушла? Федора вернется, не волнуйся. Что это? Что ты хочешь сказать, Кере? Давай оставим эти половинки медалей. Ребята, смотрите! Здесь пусто! Кере, у тебя нет мебели. Что случилось? Я все объясню. Давайте вернемся в гостиную. Ребята, здесь пусто Единственное, что осталось продать это обои! Давайте быстрее! Одну минуту! Послушайте, что вы делаете? Почему вы не хотите вернуться в гостиную? А как ты думаешь? Отпусти меня! Гуглиэльмо, быстрее!

Это, наверное, семейная часовня! А здесь неплохо! Эльза! Эльза, где ты? Где все? Похоже, ищут сокровища! Быстрей, иди за мной. Нет, пойдем дальше! Эй, все сюда! “Вот дом Венеры!” Это выглядит, как конец света! Только кровать не продала! Марина, как тебе? Все счета оплачены. Крем Рубинштейн, Кристиан Диор, Кристиан Диор, парикмахер, виски. еще виски! Даже машины не было у нее, ты знаешь, кто это был? Ридольфи! вечеринка закончилась! Взгляните сюда. "Маргарита Кере исключена." Имя Ридольфи везде. Поэтому вы женитесь? Кере, зачем ты это делала? Почему ты не съехала и не сняла другой дом?

А мне нравится это. Ты ничего не понимаешь. Хорошо, очень хорошо! Она хотела жить одним днем. Графиня Кере, мы воздвигнем памятник в честь тебя. Ты дурачила нас всех. Ты бедная, без гроша в кармане в руках ростовщиков! Мы приняли тебя в свой круг, завидовали твоей поездке в Мексику! Давай, Кере! Давай! Теперь я дам тебе денег. Мой отец разберется во всем. Ты счастлива? Не так ли, ребята, написано в Библии, что мы должны накормить голодного? Ты знаешь, это не манеры графини. Я сказала вон. Мы уходим, уходим. Уходим, ребята. Оставьте подарки. Они могут пригодиться в Мексике. Только гостиную сохранила! Для прощальной вечеринки! Ансельмо? Ансельмо! Чего ты ждешь? Я должна здесь проветрить. Ансельмо, пойдем. Быстрее!

Помнишь, как ты мне рассказывала о дофинах, той первой ночью? Поэтому я боялся, когда ты начала с ним встречаться. Это была не просто ревность. Я боялся, что ты. я не знаю. Что ты изменишься. Изменишься внутри. Ты поняла? Казалось невероятным, что я увижу тебя еще раз. Что с тобой? Все, что ты говоришь, так красиво и правильно. Тогда что, Федора? Ничего, Марио. Я не такая, как прежде. У меня нет больше сил, я не вижу различия между правдой и неправдой! Что ты говоришь, Федора? Ты любишь меня, да? Скажи, что любишь. Конечно, Марио. Конечно.

Взгляни на меня. У нас вся жизнь впереди. Ты и я. И на сей раз, ничто не разлучит нас. Да, Марио. Я хочу кричать от радости. Мне начать сейчас? Федора и я женимся! Федора и я. А теперь иди и немного поспи. Ты так устала. Мы встретимся позже, днем, в "Мелетти". Да, в "Мелетти". На глазах у всего города. Мы не должны прятаться. Мы можем идти с высоко поднятой головой. Поняла? Да, Марио. Тогда, увидимся в полдень. Мама, что случилось? Ничего. Ничего, Федора, я не больна. Я всю ночь думала. Я все делала неправильно, даже с тобой.

Я просто не переживу очередной скандал! Мама, пожалуйста. Не плачь. Привет, Федора. Ну, ты не хочешь предложить мне выпить? Что ты хочешь? Один Пернод. Эй, один Пернод! Если поедете в свадебное путешествие, то вначале посетите Бумажный комбинат. а затем Сальсомаджиоре, чемпионат пинг-понга. Замечательный план. Ты слышал это, Ридольфи? Весь мир твой.

Молодец, Марина, позаботься об Ансельмо. Ты поймешь, какой у него трудный характер, когда будете вместе. Ансельмо, ты слышал, что сказала твоя мама? Ансельмо? Я говорила Марине о твоем характере. Иногда, ты можешь быть невыносим. Да, да. Мы здесь. Зима закончилась. Все уладилось. У окна "Мелетти" мы потеряли Кере и получили Федору. Люди прогуливаются воскресным днем. Все продолжается, как и прежде. Как и должно быть. Что осталось от той зимы? От этих бессонных ночей. Я заставил себя пережить это время, чтобы понять, что произошло внутри нас, как изменились мы. И теперь когда все закончилось, я незнаю. все кажется таким далеким, что трудно вспомнить. Возможно, мой отец был прав. Мы были детьми, а теперь выросли. Возможно, тогда мы жили по-другому, а сейчас сдались. Через неделю я женюсь на Марине и ее земле, которая простирается насколько можно видеть. Церемония будет обычной. в Соборе на главной площади, в котором выходила замуж моя сестра и женились Альберто и Федора, Сейчас я должен идти. Я опаздываю. Я должен идти работать на фабрику.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< И комнаты мы не знаем, чем их заполнить, не так ли?

Так что лучше хватит их лапать. >>>