Христианство в Армении

Словно ветер подгоняешь в пути.

( # La Mer) Художник по костюмам Данило Донати Художник-постановщик Данте Ферретти Композиторы Пьер Паоло Пазолини и Эннио Морриконе Оператор Тонино Делли Колли Продюсер Альберто Гримальди Автор сценария и режиссёр Пьер Паоло Пазолини С кем ты сейчас говорила? С юным Андреуччио. Я знаю его с детства. Его отец богач из моей деревни. Знатный синьор. Теперь он живёт в Риме. А его сын приехал на ярмарку в Неаполь, чтобы купить лошадей. Как поживаешь? Здравствуйте! Синьор! Я, что ли? Прекрасная синьорина приглашает вас в гости. Вот радость! Идёмте, синьор. Моя хозяйка с нетерпением ждёт вас. Ступай, ступай. Идите за мной, синьор, не отставайте. Проходите, синьор. Андреуччио, добро пожаловать.

Рад познакомиться, любезная синьорина. Андреуччио, проходи. Садись и чувствуй себя как дома. Ох, Андреуччио, наверное, ты несказанно удивлён. Я позвала незнакомого юношу в гости. Обнимаю его, целую и плачу. Но ты удивишься ещё больше, узнав, что мы с тобой брат и сестра. Твой отец Пьетро в юности полюбил богатую вдову из Палермо. Уступив его пылким мольбам, она принесла ему в жертву свою честь. И я плод этой несчастной любви. Утолив свою похоть, Пьетро бросил мою мать. И за все годы ни разу не вспоминал обо мне. Я навсегда лишилась отца.

Меня вырастила мать, благороднейшая синьора. Когда мне исполнилось 17, она выдала меня за знатного дворянина-гвельфа. Но вскоре, жестокий король Гебелин Фредерик изгнал нас из Палермо, лишив всех почестей и владений. Мы скитались, оплакивая судьбу. Но король гвельфов спас нас от нищеты. Он щедро наградил моего мужа за все унижения и страдания. Но сердце моё оставалось печальным. Я знала, что навеки разлучена с братом. Слава богу, я нашла тебя, дорогой мой брат! Я рад, что обрёл сестру. Злой ветер похоти никому не приносит добра. Но, хорошо то, что хорошо кончается. Я не знал, что отец был повесой. Но, в юности все мы грешим. Вообще-то я приехал в Неаполь на ярмарку, но. Благодарю тебя, дорогая сестра. Давай отпразднуем встречу. Располагайся, располагайся. Можешь переночевать здесь, а завтра утром я провожу тебя на ярмарку. В Неаполе ночью опасно. Доброй ночи, дорогой брат. Доброй ночи, дорогая сестра. Если что-нибудь понадобится, позови мальчика-слугу, дорогой брат. Доброй ночи! Доброй ночи! Спасибо, дорогая сестра. Доброй ночи. Доброй ночи! Доброй ночи! Мальчик, где здесь. Туалет? Вон там. На помощь! Помогите! На помощь! Я провалился в дерьмо. На помощь! Помогите! Открой, дорогая сестра! Отопри! Кто стучит? Я -Андреуччио, родной брат синьоры Сичилианы. Ты напился, юноша, проспись! Я в жизни не слыхала об Андреуччио! Убирайся отсюда! Как ты обращаешься с братом хозяйки? Брось, хотя бы в окошко, одежду и мой кошель. Ты что, с ума сошёл, юноша? Иди к чёрту. Вшивый оборванец, как ты смеешь будить среди ночи благородных синьор? Честные люди ночью спят. Проваливай, пока жив! Сейчас кипятком оболью! Убирайся восвояси! Прочь, жалкий нищий! Нечего шляться под окнами и колотить в дверь, бездельник! Проваливай! Проваливай! Что стоишь? Сейчас кипятком оболью! Как ты смеешь беспокоить мою сестру? Она давно спит. Убирайся! Прочь отсюда! Проваливай! Ну и вонь! Меня сейчас стошнит. Кто ты такой? Я -Андреуччио. Я приехал в Неаполь издалека, чтобы купить на ярмарке лошадей. Юная синьорина пригласила меня в гости. И, когда я пришёл, сказала, что мы брат и сестра. Мы вместе поужинали, а потом я провалился в дерьмо. И вот, я здесь. Тебя обокрали, бедолага. А ты как думал? Благодари мадонну, что ты потерял только деньги. Ты мог бы запросто лишиться жизни. И благодари бога за то, что упал в дерьмо. Благодари, несчастный! Благодарю, господи! Господь сжалился над тобой, привёл сюда. Скоро золотых монет у тебя будет больше, чем звёзд на небе. Мы возьмём тебя в долю. Послушай. Есть одна работёнка. Клянусь утробой покойной матушки, что в награду ты получишь гораздо больше, чем потерял. Ну, как, согласен? Да, я на всё согласен. Вчера скончался архиепископ Неаполя. Его звали Минутоло. Здесь его гробница. Он в богатом облачении. А на пальце перстень с рубином, ценой в 500 флоринов. Смелее, поднимай крышку. Кто полезет? Только не я! И не я. Ты полезай, Андреуччио. Ни за что. Я боюсь. Если не полезешь, клянусь Мадонной, я забью тебя этим ломом до смерти. Все кости переломаю. Полезай, живо! Полезай! Полезай, вонючий трус! Нечего стоять столбом. Давай! Лезь, живо! Давай! Какой ужасный покойник. Где перстень, юнец? Бросай перстень! Нет никакого перстня. Где перстень? Перстень! Мне не терпится взглянуть на рубин. Здесь нет перстня. Ты уверен? Я же не слепой. Никакого перстня. Будь ты проклят! Катись к чёрту! Живее, живее. Живее. Не спите на ходу. Поднимайте крышку, бездельники. Я не полезу! Я тоже! Я боюсь мертвецов. Воры вы или нет?! На пальце архиепископа драгоценный рубин. Вы заживёте припеваючи, верьте мне.

Чего вы боитесь? Покойники не кусаются. Мертвецы народ безобидный. Давным-давно в Ломбардии, в краю, где говорят на тосканском наречии, был монастырь, знаменитый целомудрием и набожностью. Одной из монахинь была юная и благородная синьорина, девица неслыханной красоты.

Ладно, растолкую вам по-простому, чтобы понял любой нищий в Неаполе. Итак, что же случилось в монастыре? Прекрасная монахиня полюбила юношу. И, однажды ночью, впустила его в свою келью. Другие монахини ей позавидовали. Они проследили за юношей, и застали любовников прямо в постели.

Они пошли к настоятельнице, и постучались в её дверь. А она нежилась в постели со священником. Бедняжка так испугалась, что схватила по ошибке облачение священника, натянула его на себя. Выскочила навстречу сёстрам, и вприпрыжку помчалась к келье юной монахини. Остальные сёстры в страхе наблюдали издалека. Испуганная монахиня выбежала из кельи и воскликнула: "Ты тоже развлекаешься по ночам. На тебе сутана священника!" После этого случая монахини пустились во все тяжкие. Работа должна кормить, а не убивать. Вот, как-то я работал в монастыре на холме. Ну и натерпелся я тогда от монашек. Это подай, то принеси! Эти бестии хватались за мотыгу и говорили: "Вскопай здесь!" Я копал, копал, а они, вдруг: "Зачем вскопал?" И все такие красотки, что я просто с ума сходил. Спустя неделю, ризничий велел найти другого садовника. Старика. Он сказал, что молодого садовника в монастырь нанимать нельзя. А я бы и врагу не пожелал там работать. Ни старому, ни молодому. Никто этого не выдержит. Где найти старика? А молодой садовник не годится. И всё из-за монашек. А красивые все, как на подбор.

Но в них точно вселился дьявол. Мужчине вредно, если его окружают одни женщины. Я казначей. Что тебе нужно? Кто ты? Я не понимаю. Чего тебе? Говори. Ты немой? Есть хочешь. Погоди, погоди. Кто это? Убогий бродяга. Он глухонемой. Изголодался, бедняга. Он ищет работу. Может, нанять его садовником? Пожалуй. Он безобидный. Сил у него много, а мозгов кот наплакал. Да, мы наймём его.

Дай ему башмаки, старую рубаху. Накорми его. И, будь с ним поласковей. Кто это? Несчастный глухонемой. Он не слышит и не говорит. Мужчина в нашем монастыре? Как он здесь оказался? Он не слышит, но ест за двоих. Не говорит, а уплетает, как будто никогда не ел. Понравилась похлёбка, сваренная смиренными монахинями. Ну, ешь. Ты умеешь хранить тайны? Я кое-что задумала, и теперь не сплю ночами. Может, и ты захочешь, сестра. Клянусь, что не проболтаюсь. Все женщины, которых мы принимаем в монастыре, говорят, что нет ничего приятней, чем разделить ложе с мужчиной. Если мы соблазним глухонемого, то сможем проверить, правда это или нет.

Мы ничем не рискуем. Бедняга глуп, как полено. И никому нас не выдаст. Ну? Что скажешь? Ты что, сестра, забыла: Мы дали обет целомудрия. Мы часто даём обеты, которые не исполняем. А, если мы забеременеем? Зачем раньше времени тревожиться? От любой болезни найдётся лекарство. Но, как нам всё это устроить? Сейчас 3 часа пополудни. Все сёстры-монахини спят после трапезы. Мы отведём его за руку в хижину на краю сада. Сначала я попробую, а ты посторожишь. А потом наоборот. Слезай! Слезай! Пошли с нами. Не бойся. Давай! Воттак. Слезай. Молодец! Ну, давай, давай! Оседлай меня. Ну, скачи на мне! Ну, не бойся. Ну, ты что, не понял? Ну, будь мужчиной! Утоли мою страсть. Ну, наконец-то. Ну, возьми меня. Это рай! Это рай, сестра. Всё, что мне говорили истинная правда.

Теперь ты попробуй! Я и предположить не могла! Никому не говори. Он будет принадлежать только нам, сестра. И, каждый день. Каждый день! Это рай! Рай земной. Что нам делать? Мы скажем настоятельнице. Это неслыханно! Да-да, сейчас же. К чему такая спешка? Давайте всё обдумаем. Мы заставим сестёр поделиться, и тоже познаем рай. Верно, сёстры? Во имя Отца и Сына и Святого Духа.

Заходи, заходи. Вставай, вставай. Пошли со мной. Пошли! Сюда! Сюда! Я жду. Не вздумай ослушаться! Ложись на меня!

Ты ещё и слепой? Не видишь, что я сгораю от желания? Не заставляй меня ждать. Ну, возьми меня. Продолжай. Что случилось, глупенький? Что с тобой? Не ленись! Не ленись! Ты ещё не ублажил меня. Не смей вставать! Ложись! Матушка, один петух может ублажить 10 кур. Но, и 10 мужчин не насытят похоть одной женщины. А я сегодня просто нарасхват. Мне придётся уйти, если мы не договоримся. Что? Я думала ты. глухонемой! Нет. Я пришёл в монастырь, прослышав о красоте монахинь. Но, поверьте, синьора, я и подумать не мог, что это тяжёлая работа. Чудо, чудо! Я с ног валюсь! Свершилось чудо! Чудо! Сёстры, свершилось чудо! Чудо! Чудо! Что случилось? Сёстры, почему настоятельница звонит в колокол? Не тревожься, мы всё устроим. Ты навсегда останешься в монастыре, и сможешь ублажать смиренных сестёр. А главное, мы объявим тебя святым. Будешь жить, как у Христа за пазухой. Милостивый господь вернул садовнику речь! Чудо, сёстры! Нет, ещё разок. Любовь моя! Любовь моя! Перонелла! Мамочки! Открывай, Перонелла! Перонелла! Ужас! Мой муж вернулся! Он убьёт меня! Перонелла! Сейчас открою. Подожди! Запирается на все замки и засовы. Слава Господу, моя жена добродетельна, как монахиня. Поторопись! Матерь божья! Подожди. Подожди. Сейчас открою. Скорее, давай вниз! Иду, мой дорогой муж! Залезай в кувшин. Мой муж безумно ревнив. Он убьёт меня за измену! Сиди в кувшине тихо, как мышь! И почему он так рано вернулся? Ну, поживее! Чёртов бездельник! Он припёрся и помешал нам. Открываю, открываю! Хватит стучать. Ты уже вернулся? Я убью тебя, лентяй!

Ты должен работать! Мы едва сводим концы с концами. Мне надоело каждый месяц закладывать мои жалкие обноски. Я шью целыми днями, истекая кровавым потом. Все ногти испортила. Посмотри! А ты припёрся домой, хотя должен работать до заката. Как я несчастна. О, горе мне, горе! Видишь, как мне повезло с женой. Не злись, я тебе верю. Сегодня праздник -день святого Галеона. Вот я и вернулся пораньше. Я привёл друга, который купит большой кувшин для оливкового масла. Вырученных денег нам хватит на целый месяц. Он заплатит 5 золотых.

Ну, и как мне после этого не злиться? Ты мужчина, а продаёшь кувшин за 5 золотых. А я -женщина. И, хоть торчу целыми днями дома, продала кувшин за 7 золотых. Покупатель пришёл ещё до полудня, и сейчас осматривает кувшин. Извини, дружище, жена продала кувшин. Ступай и заключи сделку. Слава святому Галеону, наконец-то ты дома, муженёк. Где эта добрая женщина? Иду, иду. Ну, как, ты доволен кувшином, юноша? Ладно, ладно, прощай. Ты предложил 5 золотых, а жена продала за 7. Я здесь. Приветствую. Кто ты? Я договаривался о цене с женщиной. Я её муж. Кувшин, вроде, без трещин, но внутри полно грязи. Здесь всё покрыто слоем навоза. Даже водой не отмоешь. Не гневайся, юноша. Раз уж мы решили продать кувшин, мой муж залезет внутрь и всё почистит. Да-да, отчищу. Дай-ка скребок. Всё, я полез. Радуйся, ты заключил выгодную сделку. Теперь мы будем сыты. Покупатель прав. Вонь, просто невыносимая. Почисти хорошенько. Чисти, муж мой, чисти. Возьмись за дело с умом. Вот, теперь ты попал точно в цель. Нет-нет, кувшин ещё грязный. Не торопись. Мы не можем упустить такую выгодную сделку, любовь моя. Ещё, ещё! Я скажу, когда хватит. Дева Мария, как мне повезло с мужем! Все ополчились против тебя. И не напрасно, мой мальчик. Ты замешан в подлогах, мошенничестве и жестоких убийствах. Ты соблазнял женщин. Насиловал дев, богохульствовал, понося господа и всех святых. Многие даже полагают, что ты содомит. Короче говоря, мой мальчик, пора ненадолго уехать. Ты согласен? Может быть. Есть одно дельце, которым я не могу заняться самостоятельно. Так уж вышло, компаньоны, на севере Италии, задолжали мне много денег. Должники сущие злодеи. И только ты сможешь заставить их отдать деньги. Действуй хитростью или силой, как знаешь. Возьмёшься? Ну, конечно. Я дам тебе рекомендательные письма. Ты остановишься на севере у двух братьев-ростовщиков. Ради дружбы со мной, они будут щедры и гостеприимны. Хотя, не любят понапрасну транжирить деньги. Не тревожься, на Севере тебя никто не знает. Можешь на меня положиться. Я знаю, ты не подведёшь. И возвращайся с деньгами. Любезный Чапелетто, и не надейся на спагетти. Здесь мы едим как немцы. Пожалуйста. Попробуйте местное вино. За тех, кто желает нам зла! Чтоб им до конца дней пить дрянное вино! Любезный Чапелетто, скоро в здешних краях прольются потоки слёз. Нам известно о твоих подвигах. Бедные должники! Замолчи! Ты думаешь, что вы лучше? Вампиры! Что он сказал? Паразиты. Грязные свиньи. Он нас оскорбил. Ростовщики! Ты с ума сошёл? Я просто пошутил. А, так это шутка? Не обижайтесь. Все мы из Неаполя. Давайте держаться вместе. И в радости, и в горе. Ты прав. Неаполь. Дивная родина. Я тоскую по тебе на чужбине. Пой искренней! Неужто помер? Что же нам теперь делать? Мы не можем отослать его в Неаполь. И нельзя выгнать его на улицу. Пойдут слухи. Мы ведь так радушно его приняли. Но лишать умирающего крова, не годится. Ты прав, брат мой, люди нас осудят. Но, ведь он -злодей. Он в жизни не исповедался. И не принимал святое причастие. Верно говорится, собаке собачья смерть. Если он исповедуется, небеса содрогнутся. Ни один священник не сможет принять его исповедь. Никто не отпустит ему грехи. Он сдохнет, как паршивый пёс. И навеки опозорит нас. Подойдите! Я не хочу быть для вас обузой. Я всё слышал. Я не опозорю радушных и щедрых друзей. Всё могло бы произойти именно так, как вы сказали. Но, я этого не допущу. Я столько раз согрешил в этой жизни, что ещё один грех перед смертью сущий пустяк. Найдите самого благочестивого и строгого священника в городе.

И приведите его сюда, чтобы он меня исповедовал. и отпустил грехи. А об остальном не тревожьтесь. Во имя Господа, не откажите умирающему. Исповедуйте беднягу и отпустите ему грехи. Пошлите самого благочестивого священника. Мы устроили роскошный ужин, святой отец. Вино, ветчина, дичь, изысканные закуски, сладости. Да-да. Несчастный юноша был в прекрасном расположении духа. Он шутил, смеялся. Мы даже пели втроём. Вечно нам не везёт! Умирает дорогой друг. Повержен жестокой судьбой. Смилуйся, пресвятая Дева. Во имя Отца и Сына, и Святого Духа. Ты готов покаяться в грехе жадности? Не ставьте мне в вину то, что я гощу у ростовщиков. Сукин ты сын. Чёрттебя побери. Я получил большое наследство. Но всё раздал бедным. Я трудился в поте лица. Но, оставлял себе лишь половину. А остальное отдавал сиротам. Скажи мне. Ты когда-нибудь придавался греху похоти с женщиной? Он содомит. Я чист, как в день своего рождения. Благослови тебя бог. А грех обжорства? Да-да, падре. Во время трапез я частенько мечтал о пучке салата. Салата? Об этом не стоит и вспоминать. Церковь не считает такую малость грехом. Падре, падре, но я ещё не рассказал вам о самых страшных грехах. Говори. Однажды. я случайно плюнул в храме божьем. Это пустяк, сын мой. Священники плюют в храме каждый день, и ничего. Продолжай. Святой отец, в одном из моих грехов я никогда не исповедовался. Мне так стыдно! Сын мой, что ты натворил? Я плачу, вспоминая о своём поступке. Я уверен, что Господь никогда меня не простит. Господь простит любой грех, если человек кается так искренне, сын мой. Мой грех ужасен! И вы, лишь утешаете меня, говоря, что господь всё простит Покайся. И мы помолимся вместе. Не могу. Покайся. Не могу, святой отец. Постарайся. Во имя Господа. Во имя Господа! Если вы обещаете помолиться вместе со мной, я покаюсь. В раннем детстве я проклял мать из-за стакана молока. Мою родную мать! Он врёт ради нас на смертном одре. Да, он и вправду святой. Да, ты совершил тяжкий грех. Но, успокойся, сын мой. Ты так искренне каешься, что милостивый Господь простил бы тебя, даже если бы ты прибивал Спасителя к голгофскому кресту. Что вы говорите, святой отец? Я проклял родную мать. Которая носила меня в своём чреве 9 месяцев. Днём и ночью.

9 долгих месяцев носила меня в чреве. Во имя Отца и Сына, и Святого Духа. Вы погрязли в грехах, и не увидели, что рядом с вами живёт праведник. Не проливайте лицемерные слёзы, несчастные! Этим вы оскорбляете Господа, пресвятую Деву и Дух Святой. Господь призвал возлюбленного сына на небеса. Войдите же, и воздайте почести святому. КОНЕЦ ПЕРВОЙ ЧАСТИ ВТОРАЯ ЧАСТЬ Давайте укроемся от дождя. Стой, мы вымокли до нитки. Ехать дальше в такой ливень просто безумие. Бежим, бежим! Видите навес? Там и переждём дождь. Пресвятая Дева, настоящий потоп! В чём мы провинились? Пожалуйста, проходите. Дженаро! Дженаро, ты молился, чтобы пошёл дождь? Ну, вот, получай. Господь мне не отказывает. Дженаро, позволь представить тебе учителя. Правда, учитель не любит, когда его называют "учителем". Он знаменитый художник Севера. Лучший ученик прославленного Джотто. Он едет, чтобы расписать храм в Неаполе. Вы оказали мне честь, учитель. Может, одолжишь нам накидки, чтобы мы не мокли под дождём? Нам нужно засветло добраться до Неаполя. Помоги бедным скитальцам. Возьмите старые плащи и шляпы. Мне ничего не жалко. Большое спасибо. Всем хватило? Льёт как из ведра. Может, заночуете? Нет, мы спешим. Счастливого пути! До свидания, Дженаро. Ещё раз спасибо. Учитель, разве можно, встретив тебя на дороге в таком плачевном виде, мокрым и в жалких обносках, представить, что ты знаменитый на всю Италию художник? Учитель, куда ты? Их прислал настоятель храма, заказавший нам роспись. А это монахини из здешнего монастыря. Куда же ты? Постой, учитель. Самый сладкий виноград на рынке! Попробуй. За тебя, Риккардо! Спасибо, друзья. Отменное вино в этом году. Подружки по саду гуляли, цветы апельсина срывали. Один цветок Катерине, второй -Джозепине, третий мне, четвёртый сестре, а пятый водит. Катерина, сжалься. Я могу умереть от любви к тебе. Я тоже запросто могу умереть от любви. Решайся, наконец. Скажи всего одно слово, и ты спасёшь от смерти нас обоих. Риккардо, ты же знаешь, как строго за мной присматривают. Наконец-то мы можем поговорить наедине. Если ты захочешь прийти ко мне ночью, я отброшу девичий стыд, и сделаю всё, что ты пожелаешь.

Катерина, дорогая, если родители разрешаттебе спать на террасе над садом, я перелезу через стену, и паду в твои объятия. Если ты такой смелый, что готов перелезть через высокую стену, я добьюсь, чтобы мне разрешили спать на террасе. Ужасная жара. Пресвятая Дева, какая невыносимая жара. Мама, прошлой ночью я не могла заснуть. Из-за жары? По-моему, было прохладно. Но, ведь ты же знаешь, мамочка, что у молодых кровь горячая. А к старости остывает. Верно, доченька. Но, что же делать? Если вы с отцом позволите, я прикажу служанкам постелить на террасе над садом, и засну на свежем воздухе. Под пение соловья, вдыхая ароматы цветов, я буду спать крепче, чем в твоей комнате. Ладно, может, ты и права, доченька. Я поговорю с отцом. Катерина, Катерина, я перелез. Катерина, любовь моя. Поцелуй меня крепко, любимый. Потом, потом, ложись. Катерина. Риккардо, любовь моя. Давай, ещё разок. Теперь поспим немного. Надо бы посмотреть, как нашей Катерине спится под пение соловья. Джакомина, вставай. Полюбуйся на свою дочь. Она поймала соловья голыми руками. Не может быть! Идём скорее. О чём ты толкуешь, муж мой? Идем-идём, сама увидишь. Если она уступила, то он её суженый. Он добрый парень. И родители его знатны и богаты. Лучшего жениха нам не найти. Наши слуги вооружены. Если ему дорога жизнь, придётся голубчику жениться. Без лишних споров. Пусть запрёт своего соловья в клетке нашей дочери Катерины. Проснитесь, несчастные любовники. Удивил ты нас, Риккардо. А уж ты, Катерина, и подавно. И, пока я не вызвал стражу, давай-ка, юноша, поговорим начистоту. Простите меня, синьор. Я знаю, что заслужил смерть. Я согрешил. Вы в праве поступить со мной так, как велит вам честь. Но, умоляю, не убивайте меня, хоть я и не достоин прощения. Риккардо, ты коварно воспользовался моим доверием. И красноречием не искупить вину. Но, юным свойственно заблуждаться. И, чтобы избежать твоей смерти, и моего позора, который могут смыть только потоки крови, я прошу тебя взять Катерину в законные супруги. Я с радостью женюсь на ней. Лучшей жены мне не найти. Вот радость-то!

А вы станете моим тестем и тёщей. Джакомина, дай-ка кольцо. Ну вот, Катерина, теперь ты моя жена пред богом. А теперь, поспите, дети мои. Крепкий сон и отдых вам не помешают. Куда же он запропастился? Ох, уж эти художники! Простите. Прошу прощения, братья. Ради бога, простите.

За работу, живо! Шевелись, ребята! Живо, живо! Сюда.

Поднимайтесь, поднимайтесь. Побудь ещё немного. Лизабетта, мне пора. Уже светает. Чуть-чуть, Лоренцо. Если бы я мог. До свидания, Лоренцо. До завтра. Братья! Братья! Вставайте! Что случилось? Наша сестра спит с подмастерьем-сицилийцем. Я видел, как они целовались на пороге её комнаты. Я убью её! Убью! Убью! Будь она проклята! Прекрати! Ты ума лишился? Успокойся. Я убью её! Потаскуха! Не ори, как безумный! Замолчи! Не ори! Соседей перебудишь! Ты уверен, брат? Да, я видел собственными глазами. Давайте притворимся, что мы ничего не знаем. Не проболтайтесь, братья. Мы подождём удобного случая. И разделаемся с сицилийцем, но так, что никто и никогда не узнает о нашем позоре. Добрый день! Подмастерье, хватит работать. Давай-ка прогуляемся. Денёк выдался просто загляденье. Пошли с нами. Нам надоело работать. Давай веселиться! Сестра, мы решили прогуляться. Не жди нас к ужину. Лоренцо, помочись с нами за компанию. Это не стоит и медяка, сицилиец. Уступите ему местечко. Вставай рядом. Ты, наверное, думал, что мы не люди? Ты ошибался, приятель. Мы во всём похожи на других мужчин. Лоренцо, видишь? Смотрите, как припустил Лоренцо. Погоди! Куда ты? Мы тебя всё равно догоним! Подожди, Лоренцо! Нам за тобой трудно угнаться. Постой, Лоренцо, постой! Давайте сядем, отдохнём. Что-то я совсем выдохся. Это самое прохладное место на наших угодьях. Пусть слуги и хозяева будут сегодня равны. Умойся виноградным соком. Освежись! Чтобы газа ярче блестели. Прыгай, смелее. Прыгай, Лоренцо. Прыгай, Лоренцо. Мы ждём тебя. Не бойся, прыгай. Прыгай. О чем задумался? Мы ждём тебя. Прыгай, и мы побежим дальше все вместе. Что стряслось, Лоренцо? Прыгай. Доброе утро. Братья. Простите, братья, что прерываю ваш разговор. Что тебе нужно? Лоренцо уже вернулся? Мы ещё вечером послали его по важному делу в Палермо. Если ещё раз спросишь, получишь ответ, который заслужила. Ступай в дом, Лизабетта. И не смей выходить без нашего разрешения. Ступай! Ступай! И не заставляй нас повторять, сестра. Лизабетта, ты тоскуешь в разлуке и зовёшь меня. Ты плачешь и коришь бедного Лоренцо. Но я никогда уже не вернусь. Помнишь тот день, когда я ушёл с твоими братьями? Они убили меня и закопали в саду. Умоляю, не жди меня. И не зови больше. Братья, я давно не выходила из дома. Позвольте мне немного прогуляться со служанкой.

Ступай. Мы не против. Пожалуйста. Только, поскорее возвращайся. И будь весёлой. Нам надоели твои слёзы. Я бы хотела взять тебя всего, любимый, но не могу. Этот базилик из Салерно, самый лучший. Мы обрызгаем его розовой водой. Ну, хватит, Пьетро. Путь впереди длинный. Нам пора, друг мой. Столько дорог позади! Скитаемся от базара к базару. И всё ради жалкого куска хлеба. Наверно, мы уже близко к твоему дому, если ты верно описал местность. Наконец-то я смогу отплатить тебе за твоё гостеприимство, дон Джанни. Спасибо, друг Пьетро. Только не обессудьте, дон Джанни. Мы живём в убогой лачуге. Едва хватает места мне, моей жене, и моему ослу. У тебя прелестная жена. Спасибо, спасибо. Да, жена моя прелестна. Мы разместимся, все разместимся. Мы с женой потеснимся. Джеммата пойдёт спать к детям нашей соседки. Она с радостью её примет. А мы с вами заночуем на узком супружеском ложе. Пьетро, Пьетро, муж мой! Ты не один? Что случилось? Нам не повезло. Дева Мария, что теперь делать? Зита вышла замуж Сегодня сыграли свадьбу. Где нам разместить твоего друга-священника? Я ведь не могу переночевать у Зиты. Её глупый муж наверняка меня выгонит. Дон Джанни, это моя жена -Джеммата. Приятно познакомиться. Слава Иисусу Христу! Не беспокойтесь, я устроюсь. Я ведь, могу творить чудеса, если нужно. Сегодня вечером я превращу мою кобылу в прекрасную деву. И усну в её объятиях. А завтра снова превращу деву в кобылу и отправлюсь в путь. Так что, я могу заночевать и в хлеву. Вот распутник! Можно поцеловать невесту? Танцуйте! Проснись, Пьетро. Чего тебе? Священник -твой друг. Ну, и что? Уговори его показать тебе, как он творит свои чудеса. Зачем? Ты превратишь меня в кобылу. Кобыла и осёл смогут унести всю поклажу. Я буду послушной кобылой. И ты заработаешь в два раза больше. А дома ты снова превратишь меня в женщину. Ну, что скажешь, Пьетро? Что скажешь? Да. Да. Да-да. Дон Джанни. Дон Джанни! Дон Джанни! Научи меня превращать жену в кобылу. А потом обратно в женщину. Дон Джанни! Заклинаю тебя именем божьим, дон Джанни. Ты видишь, как мы бедны. Сделай это из сострадания. Умаляем! Тебе это ничего не стоит. искренне верите? Да-да, верю. Да-да. Ладно. Я покажу тебе, друг мой. Завтра на рассвете. Самое трудное в этом чуде накрепко. прицепить хвост. Запомни! Никто на свете не открыл бы вам тайну превращения. Я согласился, вняв вашим мольбам. Но, если вы хотите, чтобы чудо свершилось, делайте в точности всё, что я вам скажу. Теперь, Пьетро, смотри внимательно. И не забудь то, что я скажу. Не испорти всё! Учти. что бы ты не увидел, и не услышал. не говори ни единого слова. Я буду нем, как рыба. И моли Господа о том, чтобы хвост крепко прицепился. Теперь, Джеммата, раздевайся. До гола? Да-да, до гола. Останься, в чём мать родила. Раздевайся, Джеммата, раздевайся. Встань на четвереньки. А ты подержи лампу. Пусть это будет прелестной головой кобылы. Пусть это будет дивной гривой кобылы. А это стройными передними ногами, а это -задом прелестной кобылы. А это грудью кобылы. А это. пусть будет хвостом кобылы. Не нужен хвост! Обойдусь без хвоста! Что ты наделал, несчастный! Я же велел тебе молчать! Хвост не нужен! Ты всё испортил, Пьетро. Чудо теперь не свершится. Всё пропало. Не выходит. Свежие овощи! Свежие овощи! Мы так часто грешим, что обязательно попадём в ад.

Если мы раскаемся перед смертью, то спасёмся. А куда люди попадают после смерти? Как ты думаешь? Кто знает, Миуччио. И на что, интересно, похожи ад и рай, Тингоччио? Вот бы узнать. Ты хочешь моей смерти, дружище? Я могу умереть первым. На всё воля божья. Послушай-ка. Ну, что ещё? Предлагаю дать клятву. Тот, кто умрёт первым, придёт и расскажет о жизни за гробом. Да-да, решено. Клянёшься? Клянусь! Ради тебя я пошла на смертный грех. Я тоже согрешил. Ведь мы оба поддались похоти. Если женщина совершает смертный грех с мужчиной, то и мужчина совершает смертный грех с этой женщиной. Пресвятая Дева, прости нас грешных! Одним грехом больше, одним меньше -давай ещё разок. Ты бледен как мертвец, брат мой. Ты что, рехнулся? Смейся-смейся, но предупреждаю, если не образумишься пожалеешь. Пусть я и неуч, но это знаю точно. Ты что? Совсем не заботишься о своём здоровье. Учти, так можно и ноги протянуть. Женщины и меня соблазняют отбоя нет. Но я думаю о спасении бессмертной души.

Я хочу предстать перед очами Господа безгрешным, как агнец. Да, моя дорогая. Я каждый день его предупреждал. Я говорил ему: "2-3 раза и хватит". Но он был упрям, и не слушался моих советов. Месяц за месяцем он занимался этим пять, шесть, семь, восемь, девять раз в день. Никак не мог насытиться. Бедный Тингоччио! Он умер от истощения. Миуччио. Проснись, Миуччио! Кто здесь? Тингоччио. Помнишь, я обещал вернуться и рассказать тебе о загробной жизни. Добро пожаловать, брат мой. Ты спасён? Или твоя душа сгинула навеки? Если бы моя душа сгинула навеки, разве бы я смог вернуться, Миуччио? Пожалуй, верно. Но скажи всё-таки. Ты спасён? Или попал в ад и обречён на вечные муки? Пока нет. Но я расплачиваюсь за свои ужасные грехи. Приговор суров и я очень страдаю. А наказания одинаковы для всех? Одни в пламени, другие в кипятке, или замурованы в лёд. Или тонут в дерьме. Что я могу сделать для тебя на земле, Тингоччио? Закажи мессы, молись и будь милосердным. Это очень помогает умершим. Не беспокойся, Тингоччио, я всё сделаю. Мне пора, Миуччио. Уже светает. До встречи! Береги себя. Погоди! Постой. Можно задать вопрос, Тингоччио? Как наказывают в аду за грех похоти? Ну, что тебе сказать? Я встретил ангела, который знал обо всех моих прегрешениях. Я думал, что за грех похоти меня ждёт суровое наказание. Трясся от страха и лил слёзы. Он спросил меня, почему я трясусь и плачу. И я ответил: " Я часто придавался ужасному греху похоти с женщинами". Поэтому и попал сюда. И теперь страшусь божьего наказания. Ангел рассмеялся и сказал: "Глупец, забудь об этом. Грех похоти здесь не наказывают" Мне пора, Миуччио. Моё время истекло. Живи по совести. Просыпайся, просыпайся! Хватит спать, просыпайся! Это не грех! Это не грех! Это не грех! Работа закончена! Давайте пить вино! Отлично, мы сегодня напьёмся! Наливай. За вас, друзья! Ваше здоровье! За тебя, учитель Дай бог тебе долгой жизни!

За вас! Спасибо, друзья. За вас! Удачи, учитель! Радуй нас своими творениями!

В этом вине душа святого Антония! Вот и всё. После хорошего вина и мочиться радостно! И зачем создавать произведения, если так приятно просто мечтать о них.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Не надо ножницы, не тогда когда обе мои руки заняты.

Что им всем нужно? >>>