Христианство в Армении

Как и все мы.

А теперь, не знаю. Странно как-то. Начинаешь всё ненавидеть. "Рыцари Колумба" были настоящими отморозками. Истинные макаронники. Оттяпали себе кусок города. И через двадцать лет ирландец даже хуёвой работы не мог получить. Президент как-то был из наших. Мир его праху! Вот чего черножопые не понимают. Я если и отличаюсь от чёрных пареньков, то этим: Никто тебе ничего не даст. Ты должен взять сам. Вин, больше не вынуждай переться сюда ради этой ерунды. Больше не повторится, мистер Си. А Кармен превращается в красивую молодую леди. Гордись. Месячные уже начались, Кармен? Сын Джонни Салливана? С бабушкой живёшь? Вин, дай ему пару буханок хлеба, пару двухлитровых пакетов молока. Любишь копченую колбасу и сыр? Дай ему мясных консервов. Майонеза подбрось. Комиксы любишь? В школе хорошо учишься? Молодец. Я тоже учился хорошо. Говорили — парадокс. Да оставь себе. Косметики купи. Захочется заработать немного деньжат, придёшь на Эль-Стрит. Знаешь, где я бываю на Эль-Стрит? Молодец. Спасибо. Тебе, Господь, вверяем мы душу Альфонса, раба твоего. Для этого мира, он теперь мёртв. Прости ему все свершённые грехи, ибо слаб человек. Аминь. Церковь хочет от тебя повиновения. На колени, встать, на колени, встать. Если тебе такое по душе, то я помочь не смогу. Человек — сам хозяин своей судьбы. Никто тебе ничего не даст. Ты должен взять сам. Джеймс Джойс. Умница, Колин. Макаронники из Норт-Энда, Провиденские, пытались мне указывать. И, возможно, с ними что-то случилось. Наверно. вот так: Опа. Забавно упала. Френсис, тебе точно к мозгоправу нужно. Когда решаешь кем-то быть, то и можешь им быть. Такого тебе в Церкви не расскажут. Мне в твои года сказали бы, что мы можем стать копами или преступниками. А сегодня, я тебе говорю: Когда на тебя наставлена заряженная пушка. какая разница? Молодчина.

Этот раздел баллистики исследует процесс. попадания пули в цель и разрушения, которые она причиняет. Возьмём, например, используемые вами заряды: 9-мм экспансивные. Когда такая пуля попадает в череп, она становится похожей на гриб. Её края при этом загибаются. И у пули может быть. 6, 9, 10 кромок, которые как лезвие бритвы. Сэр, так точно, сэр! разрывают внутренние органы, печень, лёгкие, сердце. ткани, кости, кровь, мозги, и это называется отдача. На хуй пошли. Ёбаные гомики. Первый раз пожарники добрались до киски за все историю пожаров и кисок. Идите котят с деревьев снимайте, пидоры ебучие. Карандаши. На что это уставился? И думать забудь. Твой отец был привратником, а его сын всего лишь коп. Те пожарники ебучие — стадо пидорков. Говорю тебе. И она выдаёт: ‘Ничего до конца не доводишь. Вот закончишь обучение. тогда опять будешь получать сладкое, малыш.’ Так что, после выпуска опять ждет минет. Здорово. Твоя мать, наверно, чудесная женщина. Иди на хуй. Ладно, разжую: ты чёрный в Бостоне, Тебя и без моей помощи крепко выебут. Полиция штата Массачусетс по традиции всегда была на высоте. Ваш выпуск сегодня подтверждает, что вы приняты. в один из лучших органов правосудия нашего государства. Как губернатор штата Массачусетс, я уверен. что каждый из вас будет служить твёрдо, с уважением и честностью. Поздравляем всех новобранцев. Спасибо. Можете разойтись. Салливан, прям сразу назначили в отдел розыска, поздравляю. Пивка идём попить. Хочешь пойти? Не, я вас позже догоню. Уроки закончились. Спасибо, Фрэнк. Заслужил. Больше никаких карандашей и книжек. Это не обычная полиция. .это полиция штата. И, огонь! Разницу поймёте на тренировках. Полиция штата, ордер на обыск! Полиция штата, откройте дверь! В чём же разница? Пошли, пошли, пошли! Сэр, так точно, сэр! Это ясно? Сэр, так точно, сэр!

Живо, ёб твою, на пол. Лежать, живо. Поздравляю со сдачей экзамена на детектива, и добро пожаловать в отдел спец. расследований. Охуеть-не-встать. Вместе работать не будем, без обид. Будете работать под началом капитана Эллерби, я просто люблю всех посмотреть. Вы трудяга. Подниметесь быстро. Как писька у 12-ти летнего. Спасибо, сержант. На здоровье.

Спасибо, сэр. Удачи. Поздравляю. Спасибо, милая. Теперь можете войти. Можете сесть. Знаете, чем мы занимаемся? В моём отделе? Так точно, сэр, представляю. Стоп. Скажем так, понятия не имеешь, и точка, ясно? Без понятия. Ноль. Ничего. Если бы представлял, мы были бы не так хороши, верно? Пиздюками бы были. Ты нас пиздюками назвал? У старшего сержанта Дигнэма своя манера общения. Боюсь, придется к этому привыкнуть. У тебя ведь есть родня в южном Бостоне? По отцовской линии? Почему не рассказал нам про дядю Джеки? Работал ковроукладчиком на Джордана Марша. Дядя Джеки был мелким букмекером, ошивался в баре "Ветс" в Соммервилле. Его пришил Никастро в '95. Мы нашли его тело возле аэропорта. Помню его похороны. О, хорошо. Закрытый гроб? А чё в Дирфилде не рассказал, что твой дядя так скончался. до того как тебя выгнали из гимназии, за то, что ты учителя стулом избил. Вопрос есть. Насколько ты ёбнутый? Привет, Дарлин. Куда попал, старший сержант? Сержантом-то ты мигом обернулся. Спец. расследования. Чудная страна. Здорово. А я не против действовать в одиночку. Знаешь, если идёшь один, скоро куда-нибудь да доберёшься. Мы же копы. Попробуй, доберись. Ладно, слышь, знаю — ты трудяга. Может, смогу что-нибудь для тебя сделать. У тебя вообще костюм есть? Или любишь ходить так, как будто Польшу собрался оккупировать? Та ещё у тебя родословная. Этот твой мерзкий дядя. Томми Костиган, ещё один кретин. Попался на продаже оружия. агентам ФБР, а было ещё много-много других отклонений. От признанных норм поведения. А я-то здесь причём? Зачем притворяешься копом? Подразделение новое, и вы его самые новые сотрудники. Вы были отобраны на основе интеллекта и способностей. Это — элитное подразделение. Наша работа искоренить, или хотя бы слегка придавить. организованную преступность в этом городе. усиленно сотрудничая с ФБР. которое сегодня представляет агент Фрэнк Лацио. И мы так и сделаем. Что касается организованной преступности в этом городе, вы знаете, о ком мы. Джеки Костиган. Старая фотография. Джеки уже дал дуба. Последняя фотография. У Костелло трое особо приближенных. Это Фитци. Милый психопат, живет в Броктоне с матерью. Она прямо из фильма "Будь по-моему". Делахант, мускулы. Француз, правая рука. И, конечно, рок-звезда, сами-знаете-кто. Материалы мы подготовили, изучайте. Мне нужны любые мысли, чтобы я мог выдать их за свои. Вкалывайте и подниметесь быстро. Вы в самом выгодном положении в отделе. За работу. Твой папаша, был уёбищным горбуном из южного Бостона. Грузчиком работал в аэропорту, так? Все в семье преступники кроме папаши, а? И один священник, раз уж вы, похоже, всё знаете. Последнее, что слышал, он женился на 12-ти летнем мальчике, и живёт на пляжу в Таиланде. Ёбнутая семейка впилась в южные трущобы как клещ. Максимум — заканчивали школу. Ты, однако, вырос в северных пригородах, да? Ебануться об косяк. А ты, спорю, был двуличный ребёнок. Да?

С папиком ты один, с мамочкой — другой.

Посреди недели — представитель среднего класса, а потом зависаешь. по выходным в южных трущобах с папочкой, ослом ёбнутым. Верно мыслю? Говоришь с разными акцентами? Говорил же, хитрюга злоебучая? Притворялся разными людьми. Вы психиатр? Если б был, спросил бы, чего ты в полиции за 30 штук в год. И, думаю, будь я Зигмунд, ебать его, Фрейд, ответа бы не получил. Так скажи, что такой отожранный пидарас как ты, делает в полиции штата? В Америке семьи всегда, падают или поднимаются, так? Кто это сказал? Хоуторн. А чё, всё-блин-знайка, из Шекспира нихуя не знаешь? У нас есть вопрос. Ты хочешь быть копом, или хочешь играть роль копа? Это честный вопрос. Многие хотят играть роль копа. Оружие, значок, представляют себя в новостях. Многие из них хотят выбросить ниггера в окно. Я обойдусь без ваших личных методов работы, сержант. Ты чё пизданул, стажёр? При всём уважении, что вам от меня нужно? Слышь, мудила, он тебе не поможет. Я знаю, кто ты. Ясно? Знаю, что из себя представляешь, и что нет. Я твой лучший друг на всей Земле, и помогу тебе кое-что понять, шпана. Нихуя ты не коп. Он прав. Мы тут имеем дело с обманом. А с чем мы не имеем дело, так это с самообманом. Через пять лет, ты мог бы быть кем угодно. Но ты не будешь полицейским штата Массачусетс. Вы в этом уверены? Уверен. Гаран-нахуй-тировано. Ты в тестировании 1400 баллов набрал. Тебе б в астронавты, а не копы. Родственников у тебя немного. Нет у меня родственников. Что это я слышал от Стефани. Ты хочешь стать полицейским? Стефани, та единственная, которая пришла на похороны моего отца? Та Стефани? Да, та Стефани. Ничего особенного, дядя Эдвард. Пытаешься что-то доказать семье? Когда говоришь "семья", кого именно имеешь в виду? Себя? Всё бы тебе во всём сомневаться, да? Может, тебе было бы полезно посомневаться в себе, время от времени. Мудак ли я? Не пропащие ли мои дети? Жена, не охочая ли до бабок шлюха? Вот это сомнения, да? Я вообще был добр к умирающей сестре, или теперь просто притворяюсь? Тебе нужны деньги на похороны? Когда умрёт моя мать, мы больше не родственники. Просто чудесная. Высокие потолки, паркет. Огромная ванная комната. В холодильнике есть сигнализация, на случай если у вас. еда на исходе, кто, конечно, шутка. Не очень смешная. Отличный вид на Капитолий. Элитный район, как видите. То есть, въезжаете, и уже ко вторнику, вы в высшем обществе. А вы, значит, коп. Детектив полиции штата. Детектив полиции штата. А вы женатый детектив полиции штата? Это, ведь, как бы. Слегка большая квартира. У меня есть партнёр. А, отлично. Вы намереваетесь завести сожителя. Круто. Хорошо. Да, тут есть. Давайте уже бумаги. Конечно. Даруй ей вечный покой, Господь, и вечным светом твоим озари. Аминь. Да упокоится она с миром. Аминь. Пусть душа её и души всех усопших рабов Божьих. покоятся с миром, милостью Твоей. Примут небеса усопших рабов Божьих. Ф. Костелло Так что мне делать? За эту работу полагаются деньги. Тебе не будут платить как обычному копу, но есть ещё и бонус. Не облагаемый налогом. Мы не можем скрыть того, что ты был стажёром. Тебя обвинят в преступлении. Думаем, признание себя виновным в нападении с телесными, вполне сойдёт. Учитывая твой нрав. Ты достаточно посидишь в тюрьме, чтобы убедить всех, что это не подстава. Будешь тянуть испытательный срок, посещать назначенного судом мозгоправа. в общем, по полной программе. Хочешь послужить державе — вот твой шанс. Ты нам нужен, дружище. Ты уже притворялся Костиганом из южного Бостона. Каждые выходные, сержант. Прекрасно. Сделай это снова. Для меня. х/ф "ПОКОЙНИКИ" Эй, ты Билли Костиган?

Да, а кто спрашивает? Да никто. Просто знаюсь с Шоном Костиганом с Эль-стрит. Да, мой кузен. Он в теме. Но туповат. Да, знаю. Это, без обид. Билли? Да, это я. Боже мой, рада тебя видеть. Тётя Кэти, как вы? Рада тебя видеть. Заходи. Поговаривали что ты в копы подался. Не могла поверить. Меня выгнали, где-то 4 месяца назад. Да, в газетах писали. Так вы знаете. И чем мы обязаны твоему присутствию? Принёс твоей матери фотографии моего отца. Посмотри, как улыбается. У моей мамы были. Моя. Моя мать умерла. Сожалею. Сочувствую в горе. Сам вот, блин, на похоронах был. Майлз Кеннефик. Знал его со школы. Молодым ушёл, понимаешь? Ужасно. Жалко-то как. Ты помнишь. Что за ночка. Слушай. У меня есть где-то. 30,000 баксов, так? Со страховки. Ну, знаешь, после смерти матери, и всё такое. Если я вложу в твою тему. ну, скажем, 10,000, сколько с этого поимею? Знаешь, что.

Знаешь, что обычно говорится в такие моменты. Что? Что? Да брось ты. Сам брось, дебил пизданутый. Выкладывай. Что, хочешь, чтобы я это сказал? Я не коп, ясно? Я твой кузен, блять. А ты крут. Испортился нахуй, блин. Точно мой кузен. Ёбнутые пуэрторикашки думают, что всё знают. Если бы секли тему, не были бы пуэрторикашками. Р Рикашки П Поросята.

Завали ебало хотя бы на пять секунд, а? А, точно. Ты ж бывший коп. Когда идём на дело вместе, ограничься до двух доз в час. Мы даже не должны заниматься этой хернёй так близко к Вустеру. К этой части Вустера. Кто сказал? Он сказал. Костелло сказал. Бог сказал, если уж тебе. интересно. Не-не, он не коп. Откинулся с кичи 3 недели назад. Коп-пиздюк. Нет, нет, нет. По базару себя за туза держит, но пацан из нормальных. Ну, знавал я его отца. Его дядя Джеки мне больше нравился. Джеки был нормальный. Дядя Джеки был отличный. Всё ебучие макаронники. За Джеки. За дядю Джеки. Клюквенный сок. Природный диуретик. Подружка моя его пьёт, когда у неё месячные. У тебя что, месячные? Ебаная. Отвали! Убрал, блять, от меня руки! Эй, эй. Знаешь меня? Нет. Нет. Ну, я тот, кто говорит, что есть те, которых бить можно. и есть те, кого нельзя. Так вот это — не совсем тот, кого нельзя бить. а почти тот, кого нельзя бить. Так что, блять, по такому делу выношу решение, прямо сейчас: Его — нихуя не бить. Да, прекрасно.

Отлично. Отлично. Я тя, бля, знаю. Знаю твою семью. Ещё хоть раз задвинешь наркоту. с этим своим пизданутым кузеном, притягивающим копов. и я забуду, что твоя бабушка была ко мне так добра. Я те яйца нахуй отрежу. Это уловил? Ага. Да, уловил. Чё пьёшь? Клюквенный сок. У тебя чё, месячные? Дайте ему клюквенного соку. Слышь, ебанат, это племянник Джеки.

"О-о-о", блять, что? Съебал нахуй. Извините, опоздал. Старший сержант Дигнэм наш посредник с отделом внедрений. Сеть его агентов огромна. Сейчас он нам доложит о своей работе. Сержант Дигнэм. Итак, мои люди там. Они как охуенные индейцы. Вы их не увидите.

И не услышите. Разве что через меня или капитана Куинана. Вы никогда не установите личность внедрённых агентов. К сожалению, в этом гадюшнике больше утечек, чем в Иракском флоту. Отъебись ты. Твою жену уже устал ебать. А как твоя мама? Хорошо. Устала ебать папу. Хорошо. Сегодня, девочки. у меня для вас микропроцессоры. Кто-то, как вы уже наверно знаете, украл 20 микропроцессоров. из компании "Масс Процессор" что на 128-ом шоссе. Такие процессоры можно установить в компьютер. который сможет запустить крылатую ракету с верблюжьей жопы, с расстояния нескольких сот миль. Эти ошмётки пластика стоят где-то 100 тыщ за штуку. И, представьте, парень, работающий на компанию 2 месяца. через парадный вход проносит коробку с процессорами во вторник. покупает билет во Флориду в среду. а в четверг его находят в мусорном контейнере. И знаете, где эта мразь зародилась? Южные трущобы. А как его звали, покойника? Майлз Кеннефик. Получил работу по поддельному диплому. Бостонский филиал университета. который находится в. Южном Бостоне? Да ты, пиздец, гений. Кто тебе аттестат подделал, гондон? Его отец владеет винным магазином "лавка Кеннефика". Мы здесь не о пропавшем подонке дело расследуем, а прижучиваем Костелло. Ладно, слушайте. Один парень утверждает, что Костелло продаёт процессоры в Китай. Он подстроил всю эту хуетенцию и замочил Кеннефика.

Следить за Костелло, даже когда будет ходить посрать.

Мы бы не лажали, если бы твои информаторы были доступны нам и ФБР. Без лишних подробностей, сейчас кто-нибудь пасёт Костелло?

Может быть. А может, и нет. А может, иди на хуй. У меня теория, что федералы — они как грибы.

Сливай им говно, да держи в темноте. Удачного дня, девочки. Обычно, он очень милый парень. Не судите его только по этой встрече. Миссис Кеннефик, я знал вашего сына. Я знал Майлза. Он был моложе меня, в школе учился хуже. Хочу найти людей, которые его убили. Не поможете нам? Вы хотите помочь поймать тех людей. которые заставили вашего сына совершить ограбление, а потом убили его? Раз убили, значит чего-то натворил. Но не ограбление. Это же нормально. Он ещё чего-то натворил? Помаши своей подружке, лапочка. Да идите вы нахуй. Записал? "Якобы" или "идите нахуй"?

Добро пожаловать на район. Другие тут нравы, сержант. Чашку бы кофе. Визит на дом наносите? Я с вами по работе сталкивалась? Нет, нет. Хотя, я знаю, кто вы. Знаю. Те, кто по долгу службы, вынуждены использовать служебный револьвер. прибегают к вам поговорить о своих чувствах и всё такое прочее. Нет, нет, я знаю, как это бывает. Вы знаток психического здоровья. Да, у меня встреча на этом этаже. А, ну, повеселитесь. Они тут все грёбанные шизики, на этом этаже.

А я на этаж выше. А, крутой полицейский. Да, точно, крутой. Из полиции штата? Да. Я вообще-то ещё посещаю юридический факультет. Саффолк, вечерка? Да, в Гарвард заходил, там вечернего не оказалось. А когда последний раз заходили? До этого блядского Саффолка. А я училась в Бостонском, не хотела вас обидеть. Ну, я так и думал. Так что вы теперь должны мне ужин. Может, кого-нибудь пристрелите, и придёте ко мне на приём. Да я любого в сердце ножом для льда захуярю, ради ужина с вами. Да, ничего. Я детектив. Я вас найду. Нет, извините. Шучу. Визитка нужна, пригодится. Приятно познакомиться, Мэдолин. Привет, пап. Я понятия не имел о хвосте, пока сам не увидел. Нет, не мог. Со мной был ещё один, я не мог. Хорошо, это голубой седан, а за ним белый фургон. Старая хуйня, с граффити по бокам. А фургон — прослушка. Ладно, удачного дня. Сбрось хвост здесь. Пока-пока. Ну же, Бабу. Я больше не могу. Уже нельзя откладывать. Не дай мне возвратиться с пустыми руками. Я же хочу помочь. Пириходи в следующую пятницу. Я отдам деньги. Пятница, Бабу. Сколько раз тебе повторять? Пирадалжаешь меня Бабу звать. Сингх я, пидарас. Я ж те помочь пытаюсь. Пирадалжаешь мэня другом звать. Даже имя мой нихуя нэ знаешь.

Мне ж влетит, если вернусь как на прошлой неделе. Видишь его? Видишь? Он не хочет, чтобы у тебя были деньги. Потому что он хочет сюда вернуться и башку тебе размозжить.

У мэня адин пасетител сидит. Что мине делат? Дела не идут? Ты магазин в ирландском квартале открыл. Подлейшие люди. Чё не знал? Картошку продаёшь, даж не знаю, чё те делать. Простите, джентльмены. Простите. Извините. Понимаешь, о чём я? Вы ребят из Провиденса? Ни разу не твоё дело, откуда мы, да? А вы чё бля, каноли принесли, что ли? Эй! Ти мене бизнес ломать, мужик! Чито с этой ебанутой страной нэ так? Висе друг друга нэнавидят! Убирайса отсюда. Убирайса! Значит, ещё и условниками занимаешься? Да, с совершившими насилие. А, плохиши. Не обязательно. Да, это у них есть, но нет утки "л'оранж". Еда была вкусная? Да, конечно, лобстер был вкусный. Просто, удивился, ресторан ведь французский. Жду, пока ты начнёшь. Слушай, не знаю, если эта штука дёрнется, я её пристрелю. Даже не знаю, что это такое. Ну, и как это, когда люди раскрываются. у тебя в кабинете целый день? Становится не по себе, кода вокруг столько эмоций? А что, тебя это смущает? Нет-нет-нет. Нет-нет-нет. Нет, я не у тебя на кушетке. Ну, ты же знаешь, что Фрейд говорил про ирландцев? Да, знаю. Ну, если, правда, знаешь, значит, увидимся снова. А кто сказал, что я захочу увидеться снова? Не хочешь? Видела бы ты своё лицо. Не хочешь? Конечно, хочу снова увидеться. А про ирландцев Фрейд говорил. что они одни не поддаются психоанализу. Да, он так говорил. Да ты по уши в говне, если в списке полно копов-ирлашек. Ещё и души изливают? Желаю удачи. Так, а почему этим занимаешься? Некоторым становится легче. Логично. Иногда я хочу, чтобы люди забыли о своей долбанутости, и делали своё дело. Включая преступников? Не делай они своё дело, у тебя не было бы твоего. У меня всегда будет работа. Буду арестовывать невинных людей. Погоди. А ты опасен. Ты и половины не знаешь. Я тебя прямо сейчас арестую. Моё слово против твоего. .и тогда вижу её на свадьбе, сама знаешь с кем. говорю, "Почему не пошёл в клуб 'Одинокие родители'?" А он, "Ма, там одни лохи в этих 'Одиноких родителях', так что. А я ему говорю, "Каролина, принцесса Монакская." Знаешь, кто я? Ты познакомился с моим другом, мистером Французом, на днях. Его настоящее имя "мистер Француз"? Идём со мной. Я тебе не копы. Я не прошу. Знаешь, вот, а в Провиденсе, так и не вырезали мафию. И это может доставить мне кучу неприятностей. Те, которых ты подрихтовал. они в теме, Провиденсовские. Что они сделают. вернутся с братвой, и тебя завалят. Что, как пить дать, они уж сделают. Если я их не остановлю. Хочешь, чтобы я их остановил? А сам не разрулю, что ли? Мой коллега тебя обыщет. Никто меня, бля, не будет шмонать. Чё ищете? Контра-нахуй-банду. Снимай обувку. Я знал твоего отца. Да? Знаешь, что он мёртв? А, извини. Как почил? Встань. Не жаловался. Да, в этом его проблема. Кто сказал, что у него были проблемы? Я только что сказал, что у него, были охуенные проблемы. Ведь мог стать кем угодно. Хочешь сказать, он был никем? Блять. Я говорю, что он работал в аэропорту. Да, давай. Какую руку? Какую, бля, руку? Руку покажи. Переверни. Странно как-то видеть тебя в этом районе. И если я могу сдать своё собственное окружение. такая деградация меня печалит. К тому же, не знаю, решил ли какой-нибудь охуевший гондон, как коп Куинан. вытащить тебя из штатовских, и послать тебя за мной. Просто не знаю. Всё равно, не знаю, чем они там в этом отделе занимаются. Ты всё ещё коп? Нет! Нет! Поклянись могилой матери. Всё ещё не коп? Нихуя я не коп! Перестанешь кокс задвигать со своим ёбнутым кузеном-задротом? Да. Да, да. Ладно-ладно. А ты ничего. Всё будет хорошо. Подлечи руку. Извини, но это было необходимо. Что до проблемы с Провиденсовскими. не будем плакать о протухших макаронах. Кто это хуйло из ИРА в мой бар пустил? Да шучу. Как твоя мама? При смерти. Держись. Все там будем. Вот, Ваше Высочество, как и приказывали. Давай в машину. Хочу тебе кое-что показать. Чего это ты такой возбужденный? Садись в машину. Увидишь. Ты ему доверяешь? Ну, в наши дни. кому можно доверять? Его дяде Джеки можно было. Ага, но нельзя доверять тому, кто ведёт себя, как будто ему нечего терять. Мне можно. Арнольд, ты один на миллион. Десять миллионов. А твоя жена, Арнольд? Ну, я думал, что можно. Ну, исправилась. Вы уже когда-нибудь заткнётесь нахуй? Ещё одни голос подняли. Уже перегиб. Эту не заткнуть. Ответь лучше на звонок. Принципы расследования подсказывают мне, что эти два джентльмена из Провиденса. Лейтенант Ристин, полиция Линна. Уйдите, пожалуйста, с места преступления. Вообще-то, это место преступления моё, но, давай, попотей. Спасибо. Я видел мертвеца. Кажется, у меня посттравматический стресс. Встретимся, пообедаем? Хорошо, до встречи. Кто ведёт расследование?

Хорошо. Он лох. Пусть копы проверят Джимми Паппаса на убийство. Он к нему отношения не имеет. .так и скажет. Поищи в его машине, и найдёшь пистолет — орудие убийства, зарегистрированный. В Провиденсе. В багажнике или бардачке? Хочешь на мертвяков поглазеть? Вот так капитан Эллерби появится в 6-ти часовых новостях. Не удивительно, что ты продвигаешься. Присаживайся, Билл. Знаешь Джона Ленона? Да, конечно, он был президентом до Линкольна. Ленон сказал: Я — творец. Дайте мне блядскую тубу, я и с ней чего-нибудь сотворю. Скажу вам, мистер Костелло, я бы хотел с вашей темы нехуёво бабок отжать. Умник, значит. Слишком плохо. Если меня порадуешь. Теперь чего? Хоровое пение. Хоровое пение. Я к тому, про Джона Ленона, что. мужик может посмотреть на что угодно. и извлечь из этого выгоду.

Например. смотрю я на тебя, и думаю: Куда я могу тебя пристроить? Избавься от неё. Француз. Положи её внизу. Здесь. Вот, спасибо. Может, сможем что-нибудь придумать. Хорошо. И пошли это его жене. А славно ты его спросил, какой рукой он отдрачивал. Надеюсь, это Риту не шокирует. Насколько помню, она ни разу не сентиментальная. Как-то быстро. Думаешь, он уже мёртв? Мы должны держать связь по телефону. Не буду я таскать провода. Никаких жучков. Понятно? Вы не понимаете как это. Микропроцессоры. Микро что? Микропроцессоры. Мы, возможно, через 20 с лишним лет с китайцами воевать будем. а Костелло продаёт им военные технологии. Микропроцессоры, чипы, компьютерные компоненты. Кто-нибудь, что-нибудь, про такое скажет. дашь нам знать.

Так кто грохнул двух ребят из Провиденса? Джимми Паппас. Что случилось с Джимми Паппасом? У Джимми тяжёлый месяцок выдался. Перенёс сердечный приступ в тюрьме. а потом его зарезали в Бостонской городской больнице. Полагаю, это было в отчёте. Тебя, похоже, вполне себе радует результат. Охуительный результат. Да, но, "куи боно"? Кому выгодно? Да на куи ли не посрать? Всё уже драным бантиком подвязано. Кажется, ты коп, сын мой. Где, блять, твоя лицензия? Какая лицензия? Нихуя не вижу. Нет, конечно, никакой лицензии. Но у тебя, у тебя точно, блять, такая должна быть. Если тебя не крышуем мы, значит, крышует кто-то другой. Значит, ты подтягиваешь нежелательных элементов. в сферу влияния мистера Костелло. Я за сигаретами потянулся, блять! Это Джимми Бэггз. Он потя. не знаю. Хули ты творишь? Я в заднице, и плачу две штуки. Доходов нет — плачу две штуки. Так руби дохуя бабла. Это Америка. Не рубишь бабла — значит опездал ебанутый. Ну, чё будешь делать? Больше зарабатывать. Вот, молодчина! Ёб твою. Да не парься. Ему зубы всё равно нахуй не нужны. Это небольшая группа слежки, но моя. И я за это взялся, не для того, чтобы всё пиздой накрылось, неважно из-за кого. Я лично выбрал каждого. Вы — мой элитный отряд. И наша. Здрасьте, капитан. Этот уёбок психанутый Джимми Бэгзу зубы выбил. Он потянулся. За своими блядскими сигаретами. Доставать будешь, да? Я ж не просто так, Фрэнк. Он полез в свою куртку. Не знаю, букмекер он, или хули он там делает. Ну, так ты же знаешь, чем занимаются букмекеры, да? Да. Тебе отстёгивает. Куинан повышает секретность в спец. отделе, что правильно. Лично я, половине личного состава больше нихуя не верю. мы думаем у нас проблема. Думаем, у Костелло есть крыса в полиции штата. В самом деле? Да, на самом деле. У нас есть прямой доступ к агентам Куинана? Нет, сейчас нет. Но я над этим работаю. Держи Билл, это тебе. Отныне, звонишь в бар и спрашиваешь Майки. Только Майки. Спрашиваешь Майки, потому что нет никакого Майки. Мы тебе перезваниваем. Да, усёк. Извини, не слышу. Привет, Пап. Меня повысили. Я отойду на минуточку. Знаешь. был бы жив твой отец. и увидел, что ты сидишь здесь со мной. скажем так, он бы перекинулся со мной словечком. Вообще, он убил бы семерых, только чтобы перерезать глотку мне. А он мог бы. Чего ты, наверно, не знал, про Уильяма Костигана старшего. Так он никогда.? В смысле, вообще? Нет. Нет-нет. Был сам себе на уме. Никогда не хотел денег. С таким ничего нельзя поделать. Твой дядя Джеки. захуярил бы ещё всю мою семью, если бы увидел меня здесь с тобой. И я думаю об этом. Так, о какой хуйне мы тут болтаем? Никогда не подумывал вернуться назад в школу? При всём уважении, мистер Костелло. уроки закончились.

Может когда-нибудь, ты, блять, одумаешься. Доброго дня, святые отцы. Мистер Костелло. Доброе утро, Френсис, доброе. Вспоминаете наш разговор? Маленькие мальчики. посасывающие писюны, и т.д., и т.п. "Меня таким сотворил Бог". Так вы объясняли? Позвольте вам напомнить, в этой епархии, у руля не Бог. Позвольте вам напомнить, что кто высоко летает, низко падает. Как поживает сестра Мария Тереза?

У нас были приятные отношения, до того как она постриглась в монахини. Наслаждайтесь моллюсками, хуесосы. Оплати счёт. Налей старому бомбардиру за счёт заведения. Чего есть, патрульный? Подрезали за просроченные права. К тому же он проходит по открытому расследованию. И не по одному. Он из людей Костелло. Мы получаем ордер. Не можем вытянуть из него адрес. Он отправил сообщение на пейджер адвокату, он тот ещё не перезвонил. Кто адвокат? Имя не знает. Только номер на визитке. Номер пейджера. И тот не появился? И он посылал сообщение? Дважды. Дай свой телефон. Отключи систему. Вырубай нахуй камеру.

Дай сюда. Он не знает как выглядит этот блядский адвокат. Чей это портфель? Ладно. Выключено? Можешь иди. День добрый, мистер Фитцгиббонс. Нельзя так делать. А он сделал. Вы мой адвокат? А вы как думаете? Вы делали какие-либо заявления, или звонки. о которых я должен знать? Послал вам сообщение. Номер на карточке, что мне дали. И всё. Это всё? Думаю, нужно позвонить вашей маме и сказать, что не придёте ужинать. Камера выключена. Выключена. Звони маме. Слышь, они там сейчас рейд снаряжают. Я не знаю, куда они поедут, а они знают. Как и ты. Так что звони. Слышь, долбоёб, не нужно мне доверять. просто соображай, что говорю. Мам, я не успею домой к ужину. Извини, да, задержали. Да нет, давай без меня. Позже поговорим. Хорошо. Все вон. Живо. Спасибо. Так кто ты? Кажется, вам нужен другой адвокат, мистер Фитцгиббонс. Удачного дня. Так, когда я, блять, выйду? Ладно, пробей последний набранный номер, Это его домашний. При любом адресе я поклянусь судье что за ним наблюдал. и трах-хуйнах-тибидох, у нас есть ордер. А зачем мой телефон брал? Не ты же туда заходил. А тут приятный утренний свет. Так ты хочешь поговорить про прошлую ночь? Да всё нормально. Вы, парни, обычно слишком заморачиваетесь из-за такого. А это довольно обычное дело. Мне пора на работу. Вы врёте? А что? Вы врёте? Нет, я спросил, врёте ли вы. Честность не синоним правды.

Да, вы врёте. Это для навару, чтобы чего-то лично добиться, или, так, ни с хуя? Ну, я полагаю, некоторые люди так поступают, чтобы не мутить воду. Значит, кто-то из родителей был алкашом. А у вас? Давайте говорить только о вас. Расскажите, что вы чувствуете. Что я чувствую. Что я чувствую. Блять. Брайан, хватит. Нет. Пожалуйста. Нет. Не боись, не больно. Сидишь там. с серийным убийцей. Серийным убийцей. Сердце из груди выпрыгивает. А рука. не дрогнет. Вот что я в тюрьме понял про себя. Моя рука. не дрогнет. Никогда. Очнись, блять, уже. Когда я зашёл, выходил какой-то коп. Откуда вы знаете, что он коп?

Плохая стрижка, не умеет одеваться, и такой лёгкий налёт подонка. Встречаетесь с копами? Это часть моей работы. Я обычно не работаю с кадетами, которых выкинули из академии. Ё-маё, вам бы получше работёнку найти. Так, они все приходят сюда. и плачут, ваши копы? Иногда бывает. Да, конечно. Иногда плачут, да. Если проблемы дома, или приходится применять оружие. Применять оружие? Дайте вот, скажу. Они подписались его применять. Ну, ладно, большинство. Но они достаточно насмотрелись телика. и знают, что должны ныть, после того, как применят оружие. Да никто столько херни не гонит, как копы. Кроме копов в телике. ОКСИКОНТИН Я просмотрела ваше дело. ИСПЫТАТЕЛЬНЫЙ СРОК Вижу, вы обвинялись в нападениях. Ну и как вам жилось в тюрьме? А что, про душевую хотите послушать? Про это? С вами что-то произошло? Ладно, малыш, поехали. Давай сюда. Слышь, думаешь, можно кому-то врезать, и твори чо хошь? Джимми Бэгз, которому ты челюсть сломал, внедрённый агент полиции Бостона. Да я, бля, ёбнусь. Не могу я быть другим, каждый блядский день. Год прошёл. Хватит с меня этой херни!

Успокойся. Многие так каждый день делают. Чё такого-то? Ну, так я — не они. Нихуя не они, ясно? Вот именно. Ты — никто. Ты бумаги подписал, помнишь? Мы двое — единственные на земле, кто знает, что ты коп. Может нам стереть твоё досье, а? Возьмём, сотрём твоё досье и — бах! Ты очередной солдат Костелло, которого можно за столько дел арестовать. Что скажешь, ка. А может тебя завалить нахуй, а? Может, завалю нахуй! Шутка это. Ну, же. Это не шутка. Если играешь крутого, это не значит, что ты крут. отожранное ирландское ссыкло! Эй, эй! Хватит! Прекращайте! Пошёл нахуй, пидарас! Прекратите, мать вашу! Это приказ! Ради Бога, не глупите. Если за нами кто-то следит, мы должны тебя арестовать. Давай, в машину. В машину, оба! Когда вы уже примете Костелло? Чё не взять его за любое из.

миллиона ёбанных преступлений которые вы видели или я? Он же убил кого-то, так? Захуярил он кого-то а вы его нихуя не берёте! Чего ждёте? Хотите, чтобы он меня покромсал и скормил бедным? Этого хотите, да? Может, и прокатит. Заткнись уже. Мы формируем дело, а это требует времени. Ты же знаешь. Что-то здесь не так. Говорю вам, что-то не так. Да, возможно. Слушай, нужно чтобы ты держал ухо востро, ладно? Безо всякой херни. Думаю, у Костелло есть шпион в отделе спец. расследований. Серьёзно? Боюсь, так. Что-нибудь об этом слышал? Господи Иисусе. Ты уж держись, пацан. Ещё совсем чуть-чуть. Мы, вот настолько, близки. Чего вы ждёте от наших встреч? Я обязан сюда приходить. Знаю, что обязаны. Но, вот вы здесь. чего вы хотите? Правду сказать? Успокоительное. Если бы соврали, то получили бы то что хотели, намного проще. И что это говорит о вашей работе?

Нам нужно встретиться ещё несколько раз. прежде чем мы даже заговорим о лекарствах. Слушайте, у меня приступы паники. Вчера показалось, что у меня, блять, сердечный приступ. Я по дороге в мусорный бак наблевал. Неделями нихуя не сплю. Это правда? Да, правда. Да, пиздец, какая правда. Мне нужны блядские таблетки. а вы что, собираетесь закрыть моё дело? Я не говорила что закрою. Нет, я. Я думал, что должен говорить. здесь правду, хотя бы, блять, здесь. Да должны! Да. Человек приходит сюда вопреки своей приватности, любой самостоятельности. а вы что? Что делаете? Посылаете на улицу герычем колоться? Так что ли? Да вы, блять, ни в какие ворота. Две таблетки? Зашибись. Может, дадите мне бутылку виски и пистолет, чтобы башку нахуй снести? Закончили с психологической поебенью? Знаете что? Уходите! И в какую еботню я себя втянул? Валю нахуй. А если это была не просто угроза? Подумай об этом, выскочка злоебучая. Блять. И почему последний пациент всегда самый трудный? Потому что вы устали и вам насрать. Ничего сверхъестественного. Послушайте. Слушайте. Я не просто кто-то, с кем вы обязаны видеться, или вас посадят в тюрьму. Да? Если вам плохо, я вам помогу. Что это? Моя визитка. И рецепт на 20 таблеток лоразепама Покончить с собой хватит? Возможно. Сойдёт? Хорошо? По вашим драным стандартам, я выполнила свою работу? Потому что, по моим, вы соответствуете поведенческой модели вымогателя таблеток. И знаете, офигеть как плохо, если вам не понравилась моя начальная спокойная реакция. Спасибо. Я перенаправлю вас другому консультанту. Хорошо. Ладно. Не хотите чашечку кофе? Несите уже сюда, пожалуйста. Принесёт кто-нибудь? Заходите. Наша цель — крупная сделка по продаже микропроцессоров. Да, тех самых.

Не знаю для чего они, и вы не знаете. Да и поебать. Наличка. Куча налички перейдёт из рук в руки внутри здания. которое у нас под непосредственным наблюдением. Знаю, эта позиция не лучшая, но у нас было очень мало времени на установку. Что-нибудь об этом знаете? Команда Салливана опознает плохишей и прослушивает телефоны. Наше подразделение ничего не предпринимает. Повторяю, ничего, пока подсадной капитана Куинана. не подтвердит передачу денег. Всем ясно? Всем? Вопросы есть? Нет? Итак, вот наша цель. Мы этого хуесоса гоняем уже давно, и сегодня. мы его возьмём. За работу. Ладно, выясните, что мы делаем, и приступайте. Извини, что в последний момент, но тут всё быстро. Наводку дал внедрённый человек Куинана. Пойду, покурю. Не куришь? Мудохаешься по фитнесу? Ну, и иди нахуй. Привет, Пап? Да, на работе тут полный завал. К ужину не поспею. Очень плохо. Мать весь драный день пахала. Придётся нам посидеть без тебя и твоих друзей. О, нет, мои друзья всё равно придут. Так что мы. Встречусь с тобой за обедом завтра. Твоя мать будет тобой горда. Ладно, спасибо, Пап. Пока. Готовность — это всё. Игроков знаешь. Начинай игру. Спасибо. Готова? Ваше высочество. подбросит меня перед работой на исповедь, выебет, или ещё что? И в чём это ты должна исповедаться перед этим помазанником-педерастом? Тайна исповеди в наши дни. Что-то я не уверен. Как нефиг делать: он рулит камерами, ты их опознаёшь и записываешь. Все сигналы с мобильных прослушиваются. благодаря любезности наших федеральных друзей вон там. Закон о патриотизме. обожаю его, просто обожаю. С этого — глаз не спускай. Выключите телефоны. Ладно, понеслась. Это Костелло. Мистер Француз. Фитци, Делахант. и новенький — Билли Костиган. Выключите телефоны. Время — 10:46. Ладно, вырубайте мобильники. Товар у Фитци. Проверьте оружие. У нас мёртвая зона. Почему у нас мёртвая зона? Нас предупредили за 2 часа. Чё, бля, думаете, мы НАСА? Никогда бы не подумал.

А на задворках камера есть? Каких задворках? Как жизнь, Роберт? Хорошо, мистер Костелло. Хочу вам сказать, по крайней мере у двоих есть пулемёты. Он из китайского правительства. Напуган до усрачки. Из правительства. Напуган. Меня тревожат китайцы, которые думают, что разумно. приходить на коммерческую сделку. с автоматическим оружием. Ради его же блага, передай Брюсу Ли и пацанам-каратистам, у нас автоматического оружия нет. Потому что здесь, в этой стране. от этого хер не длиннее. А дают пожизненное. Будь у нас деньги как у некоторых уёбищных козлов из антитеррора. Звонки были? Они отключили мобильники. Ищите любые звонки в зоне покрытия. В этой зоне сейчас 807 включённых телефонов. Ну, так уменьшите зону. То, что там работает, то и видно. А какого хуя, они отрубили мобилы? Погодите. Один всё ещё включен. Покупатели на месте. Знаешь, прямой контакт с твоими парнями, был бы полезнее. Для него — нет. Просто невероятно. Кто, бля, там камеры расставлял? А ты-то, бля, кто? Тот, кто свою работу делает. А ты, должно быть, не такой. Если эти китаёзы хотят взорвать Тайвань в этом веке.

лучше б им поднатужиться, и показать мне миллион долларов. В этой стране, мы, как правило, поступаем так. приносит товар. а другой. ему платит. Нет "денезька". не будет и товара. Вперёд, Фитц. Машины уезжают, а вы видели, чтобы кто-нибудь выходил? Прошу, скажите мне, что машины не пустые. Распроёб вашу мать, скажите мне что эти китайские тачки не пустые! Не думали они, что у нас есть флот. Ты ставил камеру на задворках? Можно тебя на секундочку? Пиздоблядский уебан! Всё нахуй проебал! Хули ты натворил, хуесос? Пустите меня! Я те руку нахуй оторву и засуну в твою ёбаную жопу! Милая, может встретимся? Я тебе мороженку куплю. Я сяду на самолёт, если не позовёшь Куинана. Куинан уехал на похороны. Моя смена, ясно? Успокойся. Блять, а чё это я не должен на самолёт садиться, а? Встретится? Ты и правда моей смерти хочешь? Слушай, у вас там, в отделе крыса. Это — факт, ясно? Где Куинан? Нет его здесь. Они знали, что у вас камеры в здании. Они знали всё. У вас утечка. Это точно. Выкуривайте его.

Ага, и как нам это провернуть, мистер Неебаца-Гений-Даже-НеЗакончивший-Академию? Дезинформация. Слейте спецам что у вас железный ордер на прослушку квартиры Костелло. Нашим не говорите, только спецам. Смойте всё это, и посмотрим, приплывёт ли оно ко мне. Для начала, сузим круг подозреваемых. Где, блять, Куинан, а? Нету его, ясно. Захочешь встретиться, или чё стоящее всплывёт, перезвони. совершенно меняет твою жизнь. Изменит, что угодно. Так? Всё изменит. Сколько ты уже с ним? С моим молодым человеком? 4 месяца. Почти 4 месяца. 4 месяца. Любишь его? Довольно серьёзные отношения, да. Всё очень серьёзно. Такой же псих, как и я? Просто любопытно. Не больше чем я. Я знаю, что это серьёзные отношения. Знаю, есть взлёты и падения. Так? У людей есть сомнения и трудности. Ну, не трудности, но сомнения. Что бы ты сделала, если бы он стоял там и увидел нас? Соврала бы. Да, соврала. Ну, знаешь, чтобы воду не мутить. Так? Мы об этом говорили. Утро доброе. Доброе утро. Хочешь французский пончик? Можно посмотреть? Конечно. Ладно, это распаковывать не будем. Ты не увидишь ни одной фотки, откуда я родом. Слушай, я уважаю тебя как есть,просто, ну, не в зале же. У нас могут быть гости. Гости? Ага, гости. Слушай, а почему работаешь на гос.службе? А почему нет? Ты же работаешь. Нет, ты. Степени, все дела, что у тебя есть. Ты ж охрененный спец. Так почему ты всего лишь какой-то консультант? Потому что верю в служение государству. Значит, теперь меня будешь подъёбывать? Дурачиться, значит, будешь? А ну не начинай, Не надо. Блять, ёбаный телефон! Хватит! Этот телефон. Да забудь ты про телефон. Возьми трубку. Ответь, ответь. Это твой первый звонок в новом доме. Ты теперь здесь живёшь. Настоящий жилец. Кабинет мэра Салливана. Немедленно позови Колина к телефону. О, Боже мой. Извини. Кажется у этого человека. Рак, что ли. Чё за хуйня творится с тобой и твоим телефоном, а? Это с работы. Ничего, ничего, ничего. Сел он. Не знаю, я это. Это та пизда мозгоправческая ответила на звонок? Помнишь, я говорил что мы. Она собиралась ко мне переехать? Да. Теперь живёт со мной. Ты лучше соберись и быстро. Вроде недавно я тебя предупредил. и ты не в тюряге. Ты меня слушаешь? Тебе нравится как принцессочка сосёт твой хуй? Да. Да, нравится. Так заслужи это. Чую я. у меня в бригаде коп завёлся. Да, знаю, я вроде это тоже почувствовал. Один из вашенских. Внедрился. Замечал чего-нибудь? Фрэнк, нет у меня доступа к файлам Куинана. Они с Дигнэмом заправляют осведомителями. Делаю что могу. Что можешь?

Мы что, блять, по-твоему, галантерей барыжим? Слушай Фрэнк, если ты в напряге. Если ты в напряге, то и я в напряге. Хорошо? Итак, от тебя нужна. информация по тем, кто вчера был с тобой. Из твоей бригады. Нужны номера соц. страхования, нужны име. Достать тебе? Дать тебе? Ты, блять, на кого работаешь? Ладно-ладно. Фрэнк, Фрэнк. Хорошо. Извини. Очень прошу, пожалуйста. Нужны соц.номера, даты рождения, просто вся информация, чтобы я её пробил со своей стороны, и мы вычислили этого гондона. Если сможешь добыть эту информацию. я смогу. Мы разберёмся. Я разберусь. Успокойся, а то ещё в штаны наложишь. Достану я тебе документы и всё барахло. Но, послушай, сынок, не разочаруй меня. или кто-то другой будет совать свой толстый хуй. в жопу мисс Фрейд. Как жизнь, Фрэнсис? Моя мать звала меня Фрэнсис. Знаю, что звала. А папа звал тебя опухолью. А тебя твой папа как звал, Чарли? Ах, да, подзабыл. Его рядом не было. Твоему начальнику сделали ларингэктомию? Нет, нет, нет. Это был мой подчинённый. Ты мне врёшь. Не совсем. Что ты сделал с настоящими микропроцессорами, Фрэнк? Микропроцессоры. Слышал байку. Вы приняли каких-то Китайцев из правительства. на границе, с какими-то прикуривателями. Жду не дождусь, когда смогу стереть эту ёбаную ухмылку с твоей рожи. Может, лучше мне жопу подотрёшь? В моей работе есть вещи, о которых я не могу рассказывать. И я не могу позволить тебе поставить под угрозу расследование. или твою жизнь. Нет, правда, есть вещи, о которых ты даже не захочешь знать. Хорошо, тогда просто так и скажи. Ладно, скажу. А вот и грузчики. Всё ещё хочешь остаться? Да ладно, иду! Как не вовремя-то. Я до тебя доберусь. Мог бы — добрался.

Но, кажется, вы не очень-то торопитесь. Простите. У меня свидание с ангелами. Фрэнки. Фрэнки! Твоя мать меня прощает. Ты ломанул инкассаторов в Дэтхаме. С хуя ли, отстёгиваешь макаронникам в Провиденсе? Щас, бля, да! Хули ты творишь? А чё, платить Костелло и ждать пока он меня ФБР сдаст? Потому что он так и делает. Какое ещё нахуй ФБР? Боже мой, это там Француз? Чё за хуйню ты нёс про ФБР? Да забудь, что я сказал. Я пиздец обдолбаный. Чё б ты там щас своим в конец ебанутым. ограниченным умишком, не думал, Я тебе больно не сделаю, усёк? Просто объясни, что ты щас спизднул. Забудь. Я обдолбаный. Пиздец как. Иначе никогда бы не сказал, то, что ты там себе подумал. Так, хули ты щас пиздел? А чё думаешь, его ни разу не приняли? Костелло у ФБР информатор под защитой. Он и тебя сдаст. Я думал, у меня должен быть шок. Я его нет. Больно, блять! Пиздец как больно! Эй, это я. Ты что здесь делаешь? Идите сюда. Костелло сдаёт подельников ФБР. Он сливает информацию ФБР. Он, блять, информатор под защитой. Сами подумайте, дело всегда пытались передать федералам, но так и не передали? Зайди с чёрного хода. Я открою дверь. Давай. Вода со льдом. О, спасибо. Спасибо. Мой сын, Патрик. В коллеже "Нотр-Дам" учится. Неужели? Жена спит, но она оставила ужин. Не хочешь перекусить? Нет. Нет, спасибо. Да ладно, пойдём. Поужинаешь. Поговорим на кухне. Хочешь кокаинчика? И не шевелись, пока не онемеешь. Давай, заходи. Главному нужно твоё настоящее имя. номера соц.страхования и прав, номера банковских счетов. Нету у меня счёта в банке. Я сам всё в наличке держу. Он чё, пенсию на всех заводит? Просто заполни блядские бумажки. Настоящее имя и номера всех счетов. Потом ждём здесь. Изгаляешься. Ни разу. Анкеты сложи туда. Не знаю, так пишется "граждане", или нет. Ну, и хуй с ним, да? Нет-нет-нет. Дай сюда. Ты чо, ваще что ли ёбнулся? Нихуя не так. Издеваешься? Посмотри сюда. Посмотри. "Граждане". Смотри. Билли, он сказал оставаться здесь. Ага. Без прививки от столбняка, тут сидеть не буду. И куда это мы, блять, собрались? Не останусь я, ясно? Так ему и передайте. Привет. Здравствуй. Ну, там и ливень. Слушай. если это всё неправильно, я. Нет, всё нормально. Ты же не пациент. Так ты съезжаешь или селишься? Оплачено ещё три недели аренды. Да, понял. Прикрываешь тылы? Нет. Нет. Приходится выбирать. Приходится принимать. Решение. Решение. И, знаешь, приходится держаться того что выбрал. Приходится. Жить со своим парнем? Да. Иначе это всё. Понимаю, понимаю. Понимаю. Должна сказать, твоя ранимость, меня сейчас просто с ума сводит. Она настоящая? Думаю, да. У тебя кошек нет. Мне это нравится. Не понял. Мы все убеждены, что у Костелло, по крайней мере. один крот в отделе спец. расследований. Проверишь всех и каждого. Ну, это не совсем работа мечты для копа. Мы рассмотрели всех возможных кандидатов. У тебя безупречный послужной. Некоторые не доверяют безупречным послужным. Я доверяю. У меня безупречный. Как там твоя грядущая свадьба? Всё здорово. Здорово. Она доктор. Отлично. Брак — важный шаг в карьере. Все понимают, что ты не гомик. Женатый мужик стабильнее. Люди видят кольцо и думают "хоть кто-то этого ублюдка выносит". Женщины видят кольцо и сразу понимают, что ты при деньгах и хуй рабочий. Да, пашет. Сверхурочно. Рад это слышать. Спасибо. Следуй за конвертом. Развратней, развратней. Фрэнк. Ты чё, ёбнулся? Чё-нибудь нравится, Колин? Я тебя чуть не пристрелил нахуй. Не любитель вздрочнуть, а? Садись уже. Надеюсь, ты не превращаешься в нытика, который хочет, чтобы его поймали. Не сдаёшь ещё, нет? Не из таких. Выбрать такое место. где любой коп может засечь. Господи. Если идея хуёвее некуда, чего тогда пришёл? Это мой кинотеатр. И чего я нихуя не удивлён? Короче, слушай, должен сказать. Назначают на другую должность. Знаю. С какого хуя ты уже знаешь? Куда определили? Слышь, Фрэнк. Я должен сам себя раскрыть. Мне-то можешь не рассказывать, сынок. Я должен найти того, кого ты подсадил в отдел. Когда все позасовывали головы в жопы, а ты ищешь самого себя. ставлю деньги на то, что никто ничего не найдёт. Знаю, но, слышь, Фрэнк. Ради меня, ты должен лечь на дно. Прямо щас. Колли. ложиться на дно — не моё занятие. Ну, конечно, невъебенно крутой дядя Фрэнк. Заебись.

Как я буду полезен, если ты меня не слушаешь? Как буду полезен, если не слушаешь? Опознай подозреваемого. Куинан ограничивает доступ. Всех потихоньку отсекает. Он же умный — пиздец. Ты ж знаешь. Мне крысу найти не проблема. Просто дай мне всё сделать по-моему, Фрэнк. Но, Колин, надеюсь, не придётся напоминать. что если не найдёшь эту охочую до сыра, ублюдочную крысу в своём отделе. скорее всего, за это поплачусь не я. Ну, и зачем нужно мне об этом напоминать? Я бы вообще, был хорош, в том то делаю, если бы, блять, уже этого не знал? Фрэнк, ты должен мне доверять. Хорошо? Просто доверяй, Фрэнк. Это всё завязано на пиздеже, а я в нём охуенный мастер. Верно?

Может, потому что мне всегда было так легко. добраться до пиздятинки, я никогда не понимал дрочки в кинотеатрах. Господи. Кто знает, что легче? Колин, знаю, ты обо всём позаботишься. Проведи задержание. Привет, как дела? Привет, Дарлин, привет. Я всё. Ага, до встречи. Чую крысу. Господи Иисусе. Подружка есть? Нет, нет. А это здесь причём? От этого зависит. Уверен, ты уже знаешь. что у меня в команде завёлся информатор. Из полиции штата, или Бостонской — не уверен. Господи Иисусе. Уверен, что не ФБР? Нифига не ФБР. Бывшая жена. Старая подружка. Или глупость. Вот что подводит в нашем деле. Глупость, да? Ну, значит, я не при делах.

Знаешь, в былые дни, при таком раскладе — завалил бы всех.

Всех, кто на меня работал. Точно. Знаешь, Фрэнк. вот смотрю я на остальных твоих парней. Ну, они все мокрушники, так? Правильно? И думаю: "А я могу на мокруху решиться?" И всё что я могу себе ответить: "А какая разница?" Сдать их всех Всевышнему. Видишь ли, у меня натура такая. Один наезд я переживу. Второй наезд. и я отваливаю. Зажмёшь меня в угол, прострелю тебе нахуй башку по понятиям это, или нет. Ясно? Ничего у меня спросить не хочешь? Послушай, тебе 70, Фрэнк. Я без намёков, лады? И один из твоих тебя вальнёт. Один из твоих же тебя завалит. Да, да. А наркотики задвигать, это чё ещё за хуйня? Тебе бабло не нужно и геморрой тоже. А они тебя схватят. Я не нуждался в деньгах. с тех пор как отнял у Арчи деньги на молоко в 3 классе. По правде говоря, мне и трахаться больше не нужно. Но мне нравится. Чего я хочу сказать-то, Билл. завелась эта крыса. эта, подгрызающая сыр, ебучая крыса. а это поднимает вопросы. Ну, знаешь. Ты, Билл, вроде как, новенький. Подружка. Почему не остался в баре, когда я ваши номера собирал? Номера соц. страхования. Все блядские номера. Есть что-то, о чём ты хочешь меня спросить? Потому что я тебе, блять, отвечу, ясно? Посмотри на меня Фрэнк, посмотри. Нихуя я не крыса. Ясно? Нихуя не крыса. Начнём с того, что ты согласный, что крыса есть. Это ты сказал что есть, так? Да я почти всё делаю, полагаясь на то, что ты, со своей стороны, просто охуенен. Конечно. Конечно, Уилл. А ты, Уильям. Что бы сделал ты? Фрэнк, кто с тобой так долго, что ты у него в печёнках сидишь? Подумай. Знаешь, платишь ты немного. Фактически, уёбищное средневековое предприятие. Вопрос, и он один: Кто думает, что может делать то же, что и ты, но лучше? Единственный, кто мог бы делать то, что делаю я — это я. Многим пришлось умереть, чтобы я стал такой как есть. Хочешь быть таким как я? Я, наверно, мог бы. Ага. Да, рублю я нормально. Но я не хочу на твоё место, Фрэнк. Не хочу на твоё место. "Тяжела корона", типа того. Френсис. Я ухожу, включите сигнализацию. Ладно. Увидимся на Рождество.

Хорошо. Доброй ночи. Знаешь, что мне нравится в ресторанах? Еда охуенская? Не знаю, что?

Многое понимаешь, смотря как всякие едят. В Глостер приходит судно. Француз тебе всё подробно распишет. Не забудь. Поешь чего-нибудь, ради Бога. На будущее: говорю тебе что-то сделать, ты, бля, делаешь. Усёк? Понял. Лады? Простите. я, Француз, забыл свою. Хорошо, Френсис. сигарету. Поешь чего-нибудь. Проблемы? Да, есть. Я рулю такими уёбищными крысами как ты. И они мне не по душе. Как откажешься от повышения, дай мне знать. Если б ты этим заморочился, меня бы здесь не было. Пошёл нахуй, говна кусок. Мне нужны данные внедрённых агентов. Отсоси. Не буквально. К сожалению, за это повышения не предусмотрено. Урод ебанутый. Здравствуйте, капитан. Посмотрите, кто пришёл. Королева бала. Они мне не рады. А вы что ждали? Все знают, вас сюда направили чтобы найти крысу Костелло. Они хотят найти её так же как и вы.

Как я говорил, два дня назад, мой агент едва не выяснил, кто крыса Костелло. Но тот затерялся на улице. В самом деле? Ну, он хоть увидел, кто это? В смысле, ничего? То есть, хоть что-нибудь, что могло помочь. А вы можете что-нибудь посоветовать? Так, в общем. Костелло сильно не разгуляется без координации со своим источником. здесь в спец. отделе. Следи за Костелло и найдёшь его крысу. Ты будешь просматривать дела моих людей. их банковские счета, телефонные звонки, медицинские записи. Не удивляйся, если они не угостят тебя пивом, или не пригласят к себе в гости. Давай, налью тебе кофе. Если бы я не служил в полиции штата Массачусетс. если бы учился в юридическом на дневном отделении. закончил бы его за год. Если бы не был полицейским. Но, другой город. Я об этом думал. Другой город. Другой город, да? Это же всё начать с нуля. Хочу, чтобы ты знала, ты не обязана оставаться. Если у нас ничего не выйдет. то ты должна уйти, потому что я на это не способен. Я ёбнутый ирландец. Буду терпеть, даже если что-то не так, всю свою жизнь. А идея, может, не так уж и плоха, ну, другой город. Конечно, знаю, как запалить копа. И как? Не обращает на нас внимания — значит коп. Зырь. Видишь вон того? Вон там. Не обращает на нас внимания. Он — коп. Ладно. Расчухал, да? А этот? Привет, как дела? Чё это за порода? Не обратила внимания, наверно коп. Она, бля, наверно, комиссар полиции. Можешь валить. У меня сегодня новая команда. Новенькие. Я думал, я при делах. Я передумал. Отдыхай. Френсис мы готовы ехать в суси-бар. Джимми, принеси швабру. Есть те, кто правильно отвечают на вопросы. а есть те, кто нет. И ведро. А ты — коп. Забил на нас, значит коп. Угадываем кто копы. Знаешь, почти все цыпочки — копы. Ну, я домой, ладно? Он там с новенькими играется. До встречи, лады? До встречи.

Он что-то проворачивает с новенькими. Полностью новая команда. Нет, нет, не могу сказать, что или где. Возможно это обманка. Продолжайте следить, хорошо? Слушайте, сегодня надо увидеться. Завтра. Нет, нет. Сегодня. Ничего не слышал про наркоту? Нет. Ничего про новеньких? Ничего про Глостер? Ни слова. Я бы всё знал.

Такая информация до меня бы дошла. Не Билл это. Ни разу не он, говорит. Следи за Костелло. Найдёшь его крысу. Да, это сержант Салливан. Мне нужна постоянная слежка за капитаном Куинаном, с текущего момента. Хорошо. Спасибо. Можно вопрос, сержант? Какого хуя мы следим за капитаном Куинаном? Узнать о добродетельной жизни католика? Я должен проверить все зацепки, какими бы маловероятными. какими бы охуенно болезненными они бы не были для ваших охуенно нежных душ. Кто сказал, что у меня нежная душа? Просто мне это не нравится. Неправильно это. Есть основания полагать. что капитан Куинан — крыса Костелло. Так что, следите за ним, и не светитесь. Сержант, цель вышла. Эй, где ты? Посмотрите в конец вагона. Заметили? Да, вижу. Хвост за вами может быть? Потому что, я думаю. Билли, за мной нет хвоста. Выходите на следующей остановке. Станция "Южная". Ждите там 10 минут. Станция Южная. Жду 10 минут. Только что вошёл в здание рядом с портом. Улица Вашингтона, 344. Как поняли? Улица Вашингтона, 344. Да, поехал на верхний этаж. Здание пустует. Жителей нет. Приходит партия травы. Не знаю куда. Он. Он становится страшен, капитан. Я только что его видел. У него все руки были в крови. Скоро пизданётся окончательно. Не знаю, что мы здесь делаем, парни. Не подписывает на дело обычных ребят. Но вот что я вам скажу. Рано или поздно он выяснит кто я, и он меня заебошит. Я знаю. Он меня пришьёт нахуй! Ладно-ладно! Кажется, прижучили. Думаю, Куинан встречается с ним прямо сейчас. Ладно-ладно. Послушай. Я правда сожалею, что тебе так трудно, Богом клянусь. Я тебя вытащу. Я не могу заниматься этим сверхурочно, но я тебя вытащу. Подгони фургон. Едем на мокрое. А ФБР что? Они скомпрометировали себя. Они что? Объебались, вот что. Да. Билли, где ты, блять? Всё не можем дозвониться. Мы нашли крысу. Мы его завалить едем. Секи: Адрес: Вашингтон Стрит, 314. Ладно, встретимся там. За вами следили. Люди Костелло. Это невозможно. Один из копов. которых он внедрил, вас слил. Пойдём, пойдём. Чё за хуйня творится?

Ёбаный пиздец. Похоже Куинан встречается со всеми ними. Да, должно быть, он крыса. Сержант, мы должны его вытащить, эти ребята не. О, Господи, слишком поздно. Вернёмся наверх. Те6е нужно уходить! Уходи через пожарный выход. А как же вы? Справлюсь. Но если ты засветишься, я не смогу тебя защитить. Уходи уже! Парни, огонька не найдётся? Где твой пацан? В Нотр-Даме, на юридическом. Где, блять, твой пацан? Эй! Эй! Драный пидарас! Захуярим, блять! Где, бля, твой пацан? Чё ещё за нахуй? Вы, бля, видели? Сержант, что-то только что упало со здания. Какого хуя? Что значит, что-то упало со здания? Что-то упало с ёбаной крыши. Это, блять, тело. Мы не видим. Хотите чтобы мы вышли из машины? Нам нужно выйти, чтобы понять, что происходит. Ты где, бля, был? А чё, блять, произошло? Всё проебал! Залазь в фургон! Что значит, что-то упало с крыши? Да чё творится? Я приехал на стрелу. Какого хуя.? Залазь в фургон! Передо мной четыре вооружённых человека. Продолжать преследование? Нет, не преследовать. Оставайтесь в машине. Бля. Не преследовать, блять. Мне нужна информация, Что упало с крыши? Не преследовать. Чё за херня. Ну, нахуй. Фитци! Залазь в фургон! Залазь, бля, в фургон! Поехали! Шевелись! Есть. Всё под контролем. 32-ой — центру. По нам открыли огонь! Есть раненый. Повторяю, есть раненый. Ранен полицейский! Пришлите подкреп. Так ты знаешь, зачем Куинан пошёл в это здание? Что ж, вопрос получше.

за каким хуем, твои ребята за ним следили? Я приказал отделу внутренних расследований проследить за капитаном Куинаном. Зачем? Это дело отдела внутренних расследований. Говно ты ебучее! Ладно. Эй, эй! Пизда уёбищная! Пустите его! Хуесос! Я не обязан никому ничего объяснять! Да я любого, бля, могу выслеживать, кого, блять, захочу! Давай! И поебать мне, что ты думаешь! Капитан, у меня есть основания полагать, что Куинана убил его блядский внедрённый агент. Пиздёж полный. У него дохуя информации в закрытых файлах, как и у капитана Куинана. Мне нужен доступ к этим файлам. Я пароль забыл, но если спустишься со мной в гараж, с радостью отдам. Пиздёж это всё. Ты кого лжецом назвал! Заткнулись! Давай к технарям, чтобы получить доступ к файлам. Дигнэм, возьми отгул. Чего отгул? Куинан мёртв. Теперь я твой начальник. Да поебать. Да я лучше рапорт об увольнении подам. Миру нужно много барменов. Две недели, оплачиваемые. Отлично. Говна кусок. Отъебись. Мне нужны пароли. Ты хочешь эти пароли. Ты где хуи околачивал? Ну, главный мне сказал идти домой. Без разницы. Может, сказал, может и нет. Но тебя дома нихуя не было. Так, где ты, блять, был? В продуктовом, там не ловит, ясно? Как стало ловить, я ответил на звонок. Хули тебе от меня надо? Я там был или нет? Билли, Билли. Знаешь, что я сегодня подумал? Чего такое?

Кто сегодня не показался — тот и крыса. А ты ни в жисть не опаздывал. Когда я позвонил тебе. я ошибся. Сказал тебе неправильный адрес. но ты появился у правильного. так ведь? Скажи, почему я никому не рассказал, а? Скажи мне, почему? А коп был крут. Переборщили мы с ним. Он мёртв. Я пошёл домой. Не надо было твоим парням этого делать. Один из нас должен был умереть. По мне, так это должен быть не я. Но не Куинан же. Теперь у меня нет доступа. Ты убил того, у кого была информация.

Дигнэм ушёл. Забудь о нём. Ушёл в отставку. Да похуй мне на Дигнэма. Всё в его бумагах, Фрэнк. Он ушёл, и я не знаю где он. Да не поднимай ты кипиш, Колли. Этот чмошник ирландский. так хочет до меня добраться, что если дать ему нюхнуть моей жопы, он тут же в неё заползёт. Дадим ему нюхнуть. Я дам. Не парься. Я об этом позабочусь. У меня на тебя встал. Уверена, что на меня? Не все эти разговоры про нюхнуть и заползти в жопу? Следи за своим блядским ртом. Нет. Ты следи. Давай я тебя переубедю. Пытался до тебя дозвониться пару раз. Послушай, я не могу быть твоей подругой. понимаю. УБИЙСТВО КУИНАНА Ты позвонил на этот номер, с телефона того, кто уже умер. Так значит, это ты. Что ж, слава Богу, ты в порядке. Мы были очень обеспокоены. Это сержант Салливан. Я возглавил отдел Куинана. Дай поговорить с Дигнэмом, чтобы подтвердил. Старший сержант Дигнэм. Взял отгул. Он очень расстроен. Мы все очень расстроены. Думаю, лучше всего, если ты придёшь. Нужно чтобы ты пришёл. Можешь придти? Встретимся. Внедрённый агент утверждает что Костелло информатор ФБР. Полиция подтверждает, что тело человека, найденного вчера на болотах Фенуэй. принадлежит Тимоти Дэлаханту, внедрённому Бостонскому полицейскому. Так всё выглядело вчера, когда тело Дэлаханта было найдено в болотах рядом с Фенуэем. В данный момент полиция выясняет кто и почему убил его. Поверить не могу. Чему ты не можешь поверить? Всю блядскую ночь тащил туда эту жалкую сволочь. Вот скажи, как они его так быстро нашли. Кто-то будет шароёбитсья с собачкой в метровой грязи? Чё за невъебенная собака? Должно быть охуенно здоровая собака, блин. Всю блядскую ночь провозился, блин. Да мне стыдно. Всё не верю, что он был коп. Не верю. Копы говорят, что он коп, чтобы я не искал копа. Ты совсем лопух, Фитц? Когда я тебе говорю, бросить тело в болото. ты бросаешь его в болото. А не туда, куда какой-то страховой агент ходит каждый четверг. чтобы ему, блять, отсосали! Не ржать! Здесь вам не реалити-шоу! Поехали. За тобой хвост. Две машины. Не очень-то скрываются. Но теперь будут скрываться. Вот что я хотел сказать. Так избавь меня от них. Не нужно было ехать лично, Фрэнк. Избавь меня от блядского хвоста! Крысы уёбищные. Выведут же из себя. Фрэнсис, да это страна ебучих крыс. Стоп, стоп. Снимите хвост с Костелло. Нет необходимости за ним следить. Чё за хуйню ты несёшь? Внедрённый агент рассказал. Костелло знает, что за ним хвост. Пусть внедрённый сам разберётся. Какой внедрённый? Парень Куинана. Он позвонил, когда узнал, что Куинан умер. Я им руковожу. Ты? Передаёшь его мне. Нет, я знаю, куда едет Костелло. Знаешь куда он направляется? Да. И что задумал. Отзовите хвост, держите спецназ наготове. Сегодня мы возьмём этого гондона. Так, понеслась. Живо. Всем группам, приказ отступить. Всем группам, приказ отступить. Это его товарный склад в Шеффилде. У него там контейнер, грузовик, или что-то ещё. Поехали, поехали. Загружай. Фрэнк, откуда знаешь, что хвоста нет, а? Ты в машине, блять, не сидел? Ага, а если один сняли, и повесили другой? Загружай. Пошли, пошли! Ну же, чего ждёте-то? Фрэнк хочет, чтобы я проверил задворки. А ты поезжай. Свои, бля, не проморгай. Выдвигаемся! Поехали! Хуесосы.

Ёбаная хуйня! Пидорасы.! Давай назад, блять! Меня, бля, подстрелили. Давайте, ублюдки ебучие! Ну, на хуй. Как, блять, такое случилось? Ты информатор ФБР? Ты, блять, издеваешься? Повзрослей уже. Конечно, я сливал ФБР. Они знают кто я? Я всегда сдавал только тех, кто итак уже шёл ко дну. Никто ничего не знает. Фрэнк. Фрэнк. Они про меня знают? Я про тебя знаю, Колли. Ты же знаешь, я бы никогда тебя не сдал. Ты как. Что? Как сын? Тебе? Так вот в чём дело? Все эти убийства и ебля, и никаких сыновей. Крыса злоебучая! Фрэнк? Кто это? Где, нафиг, Фрэнк? Фрэнка подстрелили. Гвен, мы потеряли Фрэнка. Я его взял! Костелло здесь!

Отличная работа, сержант. Да, ерунда. Это вам.

Спасибо Нет, вам спасибо. Он вас тут уже давно ждёт. Как вы нашли его без файлов? По принятым звонкам на мобильнике Куинана. Ты его знаешь? Да. Мы в академии на одном курсе учились. Рад тебя видеть. Колин Салливан. Мы говорили по телефону. Ну, и как давно ты уже внедрён? Дохуя просто. Да, да. Что ж, даже не могу описать в каком долгу. Хочу, чтобы ты знал, я представлю тебя к Медали за Заслуги. Это здесь навроде золотой звезды, да? У нас это высшая награда. Слушай, я только хочу вернуть назад свою жизнь, ясно? И всё. Хорошо. Понимаю. Снова хочешь быть копом. Нет, нет. Быть копом — это не жизнь. Я хочу вернуть свою жизнь. Пробей по компьютеру. Давай. Не обращай внимания на моё поведение. За последние полгода я общался только с полицейским мозгоправом. И как тебе? Помогало? Что будешь делать с крысой Костелло? Я найду этого гондона. Я его найду, арестую. Хорошо. Если ты чем-то можешь помочь. Ну, то есть, Фрэнк когда-нибудь упоминал имя? Ну, хоть что-нибудь. Кто-то с кем он держал связь. Всё что угодно. Я уже задолбался быть копом, ясно? Мне просто нужны деньги, и я хочу домой. Хорошо. Так будет лучше для всех. Справедливо. Только вот, я не могу получить доступ к твоему досье без пароля. Это моё имя. Уильям Костиган Дж. Мне его сказали на случай, если придётся объясняться с кем-то вроде тебя. Твоё имя. Хорошо. Просто пиздец.

Что ж, теперь многое стало понятно. Слушай Билл, я займусь этим в другой комнате. Этот драный компьютер у меня постоянно виснет. Дай две минуты. Вытащу тебя отсюда и моргнуть не успеешь. Всё в порядке, всё сходится, так что, давай тебе заплатим. Действительно хотите удалить? Запись удалена. Знаю. Я не. Я здесь не поэтому, хорошо? Не по этому. Послушай, я должен тебе кое-что дать. Что-то, что ты должна приберечь. Для меня. Что это? Об этом должна знать только ты. Только ты. Откроешь это, если со мной что-то случится или если позвоню, и попрошу открыть. Ты единственная кому я могу доверять, ясно? Хорошо. Слушай, я извиняюсь что даже. за то, что показался здесь, таким образом. Просто мне больше некому это отдать. Больше никого нет. Извини, пожалуйста. Ты знаешь, я. Что бы ты не хотела сказать. подумай об этом очень хорошо, ладно? Если всё ещё захочешь сказать, скажешь через 2 недели, ладно? КОСТИГАН Мне приснилось, что я умер. Смерть это трудно. Жизнь намного проще. Что это?

Открой. В самом деле? В самом деле? И, говорят, что это крошечное пятнышко. это пенис. Это мальчик. Ну, да, там где один, там и другой. А тебе ещё можно.? От Уильяма Костигана — Колину Салливану. Костигану. Сразу же поставь диск. Надеюсь, не придётся напоминать. что если не найдёшь эту охочую до сыра, ублюдочную крысу в своём отделе. скорее всего, за это поплачусь не я. Ну, и зачем нужно мне об этом напоминать? Я бы вообще, был хорош, в том то делаю, если бы, блять, уже этого не знал? Фрэнк, ты должен мне доверять. Мне крысу найти не проблема. Просто дай мне всё сделать по-моему, Фрэнк. Просто дай сделать. Позволь делать то, чем я занимаюсь. Это всё завязано на пиздеже, а я в нём охуенный мастер. Верно? У меня в бригаде коп завёлся. Да, я знаю. Я вроде это тоже почувствовал. Один из вашенских. Внедрился. Замечал чего-нибудь? Фрэнк, нет у меня доступа к файлам Куинана. Они с Дигнэмом заправляют осведомителями. Я делаю. Знаешь, а я думала, я врунья. Я могу всё объяснить! Костигану. Сразу же поставь диск. Костелло записывал всё. Он складывал плёнки в коробочку и хранил у адвоката. Это была его страховка. И его адвокат пришёл ко мне. Представь себе, крыса уёбищная. Костелло доверял мне больше остальных. Качество звука нормальное? А то я немного волновался. Чего ты хочешь? Говорил же, хочу назад свою жизнь, пидар ты двуличный. Ладно, где ты? В три часа. Там где умер Куинан. Не вырубай мобильник. Открой дверь. Открой. Мы разве уже это не обсуждали? Это моя работа. Стоять! Поднял руки, блять! Эй, опусти нахуй пушку! Опусти ствол, ладно? Я пришёл тебя вразумить. Ладно, только без самодеятельности. Я могу достать твои деньги. Чё ты сказал? Могу достать твои деньги. Ты сюда не болтать пришёл, ясно? Ты пришёл, чтобы тебя арестовали. У тебя, блять, плёнки, ну и что? Костелло был мой информатор. Я был крысой? Хуй тебе! Докажи. Он работал на меня. Он был моим информатором. Завали ебало. Давай, встал! Чё это, гражданский арест? Отсоси, понял? Только один здесь коп, Билл. Ты это понимаешь, Билл? Никто тебя не знает. Завали ебало! Я сержант полиции Массачусетса. А ты, бля, кто? Я тебя стёр! Ты стёр меня, да? Ага, валяй, пристрели копа, Эйнштейн. Увидишь, что будет. Чё будет?! Пуля пройдёт сквозь твою ебучую голову! Увидишь, что будет! Что, парад для себя хочешь? Волынки и вся херня? Хуй тебе! Хуй тебе, я, блять, тебя арестовываю! Это глупее некуда. Заткнул ебало нахуй! Мне поебать, если обвинение развалится. Всё равно арестую нахуй. Брось оружие и отойди от сержанта Салливана.

Я тебе позвонил. Именно тебе. Послушай: Ты знаешь, кто я. Я стрелять не собираюсь. Я сказал тебе встретить меня внизу. Положил оружие на пол и отошёл от сержанта Салливана! Где Дигнэм? Я же просил, приведи Дигнэма! Пристрели этого пидараса! Стреляй, блять, уже! Бросай оружие. Мы всё обсудим. Послушай, он крыса Костелло, ясно? У меня коробки с плёнками! Улики! Другие документы с доказательствами! Может и так. Но сейчас, брось оружие на пол! Говорил же, у меня улики наглухо связывающие этого гондона и Костелло. Пристрели уже этого ёбанного гондона! Ты знаешь кто я. Ты знаешь кто я. Сейчас я отведу его вниз. Ты знаешь кто я. Заткнись. Жду не дождусь, как ты будешь объясняться перед присяжными, блять, округа Саффолк, хуесос ебучий. Заебись, веселуха будет. Захуярь меня. Убей меня, блять. Я тебя убиваю. Ты думал, он тебя одного такого внедрил? Костелло собирался нас ФБР сдать. Остались только мы с тобой, понимаешь? Мы должны друг друга беречь, понятно? Дай-ка мне. Я попытался задержать Барригана. .в этот момент он бросился на меня, и я смог произвести один выстрел. и попасть ему в голову. Я тут же стал проверять состояние, как Брауна, так и Костигана. и обнаружил, что они скончались. Хочу, чтобы в протокол занесли: Прошу представить Уильяма Костигана к Медали за Заслуги. Вечный покой, даруй ему, Господи. Смирно. Флаг сложить. И вечным светом озари. Упокоится он с миром. Аминь. Пусть душа его и души всех усопших рабов Божьих, покоятся с миром, милостью Твоей. Отделение. Нале-во. Товьсь. Пли. Товьсь. Пли. Отделение. Напра-во. Я вас догоню, ребят. А как же ребёнок? Привет щеночек. Ну и ладно.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Как ангела смерти, пришедшего повергнуть ужасного дьявола?

Не пытайтесь оправдать своего отца. >>>