Христианство в Армении

Не пытайтесь оправдать своего отца.

интерпретацЫя — sunny-sko режиссёр МАРТИН СКОРЦЕЗИ Но сейчас я не знаю. Забавная штука Это порождает ненависть в твоем сердце. были ребятами жесткими. Настоящие макаронники. Они загребли под себя кусок города. Через 20 лет после того, как ирландцы не могли устроиться на гребаную работу. у нас появился президент. Да упокоится душа его. Вот чего ниггеры никак не могут понять. Если у меня есть что то для черномазых, то это: Никто ничего не отдает добровольно. Ты должен взять Вин, больше не заставляй меня лично сюда за этим являться. Больше такого не повторится. Из Кармен вырастает чудесная юная леди. Ты должен гордиться У тебя месячные уже начались, Кармен? А ты малыш Джонни Салливана? Живешь со своей бабушкой? Вин, дай ему пару буханок хлеба, пару пакетов молока. Болонскую колбасу с сыром уважаешь? Положи ему немного мяса. Майонеза не забудь. Комиксы любишь? В школе хорошо учишься? Это радует. Я тоже хорошо учился. Это называется парадокс. Сдачи не надо. Купи себе косметики. Захочется подзаработать приходи на Эл-стрит. Знаешь, где меня искать на Эл-стрит? Молодец. Спасибо. Тебе, господи, вверяем мы душу раба твоего Альфонса. В этом мире он теперь мертв. Прости ему грехи, которые совершил он, ибо слаб человек. Церковь хочет, чтобы ты знал свое место. Вставал на колени, поднимался, вставал на колени, поднимался. Если тебе такие вещи по душе, я не знаю, чем тебе помочь. Каждый человек сам кует свою судьбу. Никто ничего не отдает добровольно. Ты должен взять. Джеймс Джойс. Молодец, Колин. Макаронники из Северных пригородов, из Провиденс. пытались учить меня, что надо делать. А потом с ними, наверное, что-то произошло. Наверное, что-то в этом духе: Ха, а позу она приняла забавную! Фрэнсис, тебе явно нужно к врачу. Если ты твердо решишь кем-нибудь стать, обязательно станешь. Но об этом тебе в церкви не рассказывают. Когда я был твоего возраста, нам говорили, что мы можем стать копами или преступниками. Сегодня вот что я скажу тебе: Когда на тебя наставлено дуло пистолета, кто ты такой совершенно неважно. Малыш ты мой! Этот раздел баллистики изучает состояние пули в момент попадания в цель и возникающие при этом повреждения. Возьмите, к примеру, пули с углублением в головной части. Когда такая пуля попадает в череп, она сплющивается до формы гриба.

Лепестки загибаются назад и в результате вы получаете или 10 маленьких, но острых, как бритва, кромок. Сэр! Так точно, сэр! разрывающих внутренние органы, печень, легкие, сердце. создавая ошметки тканей, костей, мозга, кровь, и это называется blowback Идите нахер. Гомики долбаные! Еле взяли у нас один матч из пяти, а радуются, как будто выиграли суперкубок. Эй, идите снимайте котят с деревьев, гребаные педики! Карандаши. На что ты смотришь? Твой отец был дворником, ты всего лишь полицейский. Вот долбаные пожарные, кучка педиков. А она мне и говорит: не доводишь до конца. Вот закончишь курс получишь от меня награду>>. Так что на новый отсос я могу рассчитывать только после окончания. Отлично. По всему видно, мама у тебя замечательная. Пошел в жопу! Послушай! Ты черный, проживающий в Бостоне. Тебя здесь и без моей помощи отымеют. Полиция штата Массачусетс славится высоким профессиональным уровнем. Окончание этого учебного заведения означает прием каждого из вас в одно из самых славных подразделений, занимающихся защитой правопорядка. Как губернатор штата Массачусетс я уверен, что каждый из вас будет служить с отличием, честью и честностью. Поздравляю всех стажеров. Спасибо, можете разойтись. Салливан, ты получил назначение в розыск сразу после выпуска, поздравляю. Мы идем пить пиво, ты идешь? Нет-нет, я попозже подойду. Школа закончена Спасибо, Фрэнк. Ты заслужил. Никаких больше карандашей, никаких книжек Это не обычная полиция, это полиция штата. И огонь! Вы почувствуете разницу уже во время тренировок. Полиция штата, ордер на обыск! Полиция штата, откройте дверь! Так в чем же эта разница? Пошел, пошел, пошел, пошел! Сэр, есть, сэр! Это понятно? Сэр, есть, сэр! А ну, живо на пол, вашу мать! Живо на пол! Лежать! Быстро! Поздравляю со сдачей экзамена на должность детектива, и добро пожаловать в отдел специальных расследований. Обосраться. Скажу тебе прямо, мы не будем работать вместе. Вы будете работать на капитана Эллерби, но я хочу видеть всех. Будете пахать быстро подниметесь. Как член у подростка. Спасибо, сержант. Всегда пожалуйста. Спасибо, сэр. Поздравляю. Спасибо. Теперь ваша очередь. Присаживайтесь. Знаете, что мы делаем? В моем отделе? Так точно, сэр. Я догадываюсь. Давай сразу договоримся: ты ни о чем не догадываешься, ясно? Никаких догадок. Рот на замке. Никаких. Если бы ты догадывался, это означало бы, что мы плохо работаем, так? Мы были бы блядями. Ты называешь нас блядями? У штаб-сержанта Дигнама своя особая манера общения. Боюсь, нам всем придется к ней привыкнуть. Итак. У тебя ведь есть родственники в Южных пригородах? По отцу. Почему ты ничего не рассказал о своем дяде Джеке? He was a carpet layer for Jordan Marsh. Дядя Джеки был мелким букмекером и владел баром в Соммервиле. В 95-м его прикончил Никастро. Труп нашли неподалеку от аэропорта. Все верно. Я помню его похороны. Отлично. В закрытом гробу? Так точно. Ну, теперь расскажи про Дирфилд Ведь перед тем, как тебя выгнали оттуда за избиение учителя физкультуры стулом твой дядя уже умер? У меня вопрос.

У тебя с головой в порядке? Здравствуй, дорогуша. Ну, и что у тебя, штатный сержант? Сразу стал сержантом. Отдел спецрасследования. Что за страна Здорово. Слушай, я не против идти по жизни в полном одиночестве. Если не останавливаться, куда-нибудь обязательно дойдешь. Мы копы, ясно? Нет никаких . Ну, ладно, послушай. Я знаю, ты работяга.

Может быть, я смогу тебе помочь. У тебя костюмы есть? Или тебе нравится ходить на работу так, словно ты вот-вот вторгнешься в Польшу? У тебя то еще семейное древо. Твой причудливый дядя. Томми Костиган тоже тот еще чудак. Попался на продаже оружия сотрудникам федеральных органов, и ему много-много раз доводилось отступать от нормативов закона. Ну, а я-то здесь при чем? Почему ты делаешь вид, что хочешь стать полицейским? Это новое подразделение, а вы его самые новые сотрудники. Вас отобрали, оценив ваш интеллект и пригодность. Это элитный отряд. Наша задача -уничтожить или.

хотя бы по максимуму задавить организованную преступность в нашем городе, эффективно сотрудничая с ФБР, которое сегодня здесь представляет агент Фрэнк Лацио. И мы это сделаем. Вы знаете, кого мы имеем в виду, говоря об организованной преступности. Это Джеки Костиган. Снимок старый. Джеки уже на том свете. Последняя известная фотография. У Костелло три ключевых парня. Это Фитци, полный отморозок, недавно приехал, живет в Броктоне с матерью. Она чистокровная ирландка. Делахант. Мускулы. Француз, его правая рука. Ну, а саму нашу рок-звезду вы и так прекрасно знаете. Материалы у вас есть, изучайте. Мне нужны от вас все идеи, чтобы я мог выдать их за свои. Работайте упорно и вы быстро подниметесь.

Вы в лучшей возможной позиции в департаменте За работу. Твой старик был гребаным разнорабочим из Южных пригородов. Таскал чемоданы в аэропорту. Верно? Кроме отца все остальные твои родственники преступники, да? Был еще священник.

Раз уж вы все о нас разузнали. Последнее что я слышал, он живет в браке с 12-летним мальчиком на пляжу в Таиланде Вся твоя долбаная семейка засела в бедных районах на юге. В лучшем случае живут в трехэтажных домах. А ты, однако, вырос на северном берегу, а? Ну, как то так Могу поспорить, ты был двуличным ребенком, верно? С отцом ты надевал одну маску, а с матерью совсем другую. В будние дни ты представлял состоятельный средний класс, а по выходным шлялся по злачным местам Южных пригородов со своим отцом, гребаным ослом Так ведь все было? Ты легко перестраивался?

Ведь так, не так ли, маленький гребаный змей? В тебе уживались разные люди. Вы что, психиатр? Если бы я был им, я бы спросил тебя, почему ты подался в копы с годовым окладом в 30 штук? И , полагаю, даже если я был самим Зигмундом, мать его, Фрейдом, я бы не нашел на это ответа. Расскажи мне, что ирландский ублюдок, вроде тебя, забыл в полиции? В Америке всегда одни семьи поднимаются, другие катятся вниз, я прав? Кто это сказал? Хоторн. Какая разница, хитрожопый, не знаешь что нибудь из гребаного Шекспира? У нас есть вопрос. Вы хотите быть копом или хотите играть роль копа? Это честный вопрос. Многие хотят играть роль копа. Пистолет. Значок. Показы в теленовостях. Ради этого они готовы выкинуть нигера из окна. В отличие от вас, делать это для приема на работу мне не нужно, сержант. Что ты сказал? Сэр, что вы от меня хотите? Эй, он тебе не поможет. Я знаю, кто ты такой. Я знаю, кто ты такой. и кем ты на самом деле не являешься. Я твой лучший друг из всех, что ты имел, и я тебе помогу кое во что врубиться: Никакой ты, на хрен, не коп! Он прав. Мы имеем дело с обманом. Но мы не терпим самообмана. Через пять лет вы будете кем угодно. Но только не сотрудником полиции штата Массачусетс. Вы в этом уверены? Я в этом уверен. Гаран-мать-твою-тирую. На тестах ты набрал 1400 баллов, сынок. Тебе в астронавты надо, а не в полицейские. У вас почти нет родных. У меня их вообще нет. Слушай, Стефани рассказала мне правду. Ты хочешь стать полицейским? Та самая Стефани, которая единственная пришла на похороны моего отца? Та Стефани? -Да, та Стефани. Тут особо нечего объяснять, дядя Эдвард. Ты пытаешься что-то доказать своей семье? Говоря о семье, кого конкретно ты имеешь в виду? Себя? Тебе не надоело задавать вопросы, а? Мне кажется, тебе бы тоже не мешало бы задавать их себе время от времени. Не засранец ли я? Не свихнулись ли мои дети? Может быть, моя жена повернутая на деньгах шлюха? Неплохие вопросы, правда?

Я всегда хорошо относился к своей умирающей сестре или мне приходится притворяться? Тебе нужны деньги на похороны? После смерти мамы нас больше ничто не будет связывать. Очень мило. Высокие потолки, паркетные полы. Ванная большая. Холодильник со встроенной сигнализацией на случай проблем с перееданием. Шутка. Не смешная. Из окон открываетсяпрекрасный вид на Капитолий. Можно увидеть Бейкон Хилл. Въедете сюда и ко вторнику станете представителем зажиточного среднего класса. Значит, вы коп. Детектив полиции штата. Полицейский детектив. А детектив полиции штата женат? Потому что это типа. Типа крупное место, и. У меня есть поручитель. Отлично. Да, заведете себе подружку. Чудесно. Да. -Здесь только. -Давайте бумаги. Конечно. Вечный покой даруй ей, господи, и светом вечным озари ее. Пусть покоится с миром. Аминь Вечный покой даруй душе ее и душам кто уже почили в мире господнем. И что же мне надо делать? На эту операцию выделены большие деньги. Это не зарплата обычных полицейских, а весьма впечатляющий бонус. Никаких налогов. Мы не можем скрыть тот факт, что вы были стажером. Вас обвинят в преступлении. Мы полагаем, что признание себя виновным в нападении и побоях будет разумным шагом Учитывая твой характер. Вы отсидите в тюрьме достаточно для того, чтобы развеять любые подозрения. Получите условное освобождение, будете ходить к назначенному судом психиатру. Все что угодно Хочешь послужить родному штату это твой шанс. Ты нам нужен, приятель. Ты ведь уже весьма успешно надевал маску Костигана из южного Бостона. Каждые выходные, сержант. Великолепно. Сделайте это еще раз. Для меня. Эй, ты Билли Костиган? А ты кто такой? Неважно. Я просто знал Шона Костигана на Эл-стрит. Это мой кузен. Связи у него хорошие, но без особых надежд. -Да, я знаю. Извини, без обид. Билли? -Да, это я. Боже мой! Рада тебя видеть! Тетя Кэти, как ты? Как я рада тебя видеть! Заходи. Говорят, ты пошел служить в полицию штата. Я в это поверить не могла. Меня оттуда выгнали месяца 4 назад. Да, об этом в газетах писали. Значит, вы в курсе. И чем вызван такой внезапный визит? Я привез твоей маме кое-какие фотографии своего отца. Смотри, какая у него была улыбка. Они бьли у моей мамы. А теперь. мама умерла. Мне очень жаль. Прими мои соболезнования. Я сам тут недавно ходил на похороны. Майлза Кеннефика. Со школы его знал. Молодой был парень, знаешь? Это ужасно. Такая досада. Помни это. Что за ночь. Слушай! У меня есть, ну. тысяч 30 баксов, так? Это страховка. Выплатили после смерти мамы и все такое. Если я вложу в твой бизнес ну, скажем, тысяч 10. Сколько заработаю? Ты знаешь, что ты. Ты знаешь, что ты обычно говоришь в такие моменты. Что? Что? Да ладно тебе. Брось. Да успокойся ты, придурок долбаный! Что, ты хочешь, чтобы я это сказал? Я не коп, ясно? Я твой гребаный кузен. Да ты без тормозов. Ты насквозь прогнил, чел. Ты по ходу мой кузен. Долбаные пуэрториканцы думают, что они все знают. Да если бы они хоть что-то знали, то не были бы пуэрториканцами. Р риканцы, п пидоры. Ты можешь завалить ебальник хотя бы на пять секунд, а?! Ах, да. Ты ведь сам бывший коп. Ты не мог бы ограничиваться хотя бы двумя дозами в час, когда мы работаем вместе? Мы вообще не должны заниматься этой хренью так близко от Вустера. Да еще с этой стороны. Говорит кто? Говорит он. Говорит Костелло. Господь говорит, настолько, насколько тебя это. касается. Нет-нет-нет, он не коп. Он вышел из тюряги три недели назад. Сучий коп! Нет-нет-нет. Он говорит так, словно считает, что его говно не воняет, но он свой. Я знал его отца. Хотя мне больше нравился его дядя Джеки. -Джеки был нормальным парнем. -Дядя Джеки был классным. Это все макаронники долбаные. -За Джеки.

-За дядю Джеки. Клюквенный сок. Естественное мочегонное. Моя подружка пьет его во время месячных. У тебя что, тоже месячные начались? Мудак! Хватит! Эй, убери от меня свои гребаные лапы! Эй! Эй! Эй! Ты меня знаешь? Нет. Нет. Ну, я тот парень, который говорит тебе, что есть парни, которых можно лупить, а есть те, кого нельзя. Этот парень не совсем из тех, кого лупить нельзя. Но он почти такой. Поэтому выслушай внимательно то, что я тебе сейчас скажу, мать твою: Его, на хрен, не трогать. Ты понял? Да, прекрасно. Отлично. Отлично, отлично. Я тебя, на хрен, знаю. Я знаю твою семью. Если ты еще хоть раз попытаешься толкнуть наркоту. со своим идиотом-кузеном, на которого копы слетаются, как на мед, я забуду, что твоя бабушка была ко мне так добра. Я тебе на хрен яйца отрежу. Ты это понял? Да. Конечно. Что пьешь? Клюквенный сок. У тебя что, месячные? Дай ему клюквенного сока. Эй, долбоеб, это племянник Джеки. Что? Что, на хрен? А ну, проваливай отсюда. Простите, задержался. Штаб-сержант Дигнам сумел создать обширную сеть агентов, работающих под прикрытием. И сегодня он нам об этом доложит. Сержант Дигнам Хорошо. Моих людей здесь нет. Они как гребаные индейцы.

Вы их не увидите. Вы услышите о них от меня или от капитана Куиннана. Вы даже не будете знать личности внедренных агентов. К сожалению, в этой дыре больше утечек, чем в иракском флоте Иди нахер. Я слишком устал, трахая твою жену. Как твоя мама? -Устала трахаться с моим отцом.

Ладно. Итак, девочки, сегодня я поговорю с вами о микропроцессорах. Как вы уже знаете, кто-то украл 20 микропроцессоров из компании на 128-м шоссе. Такие процессоры ставят в компьютеры, способные загнать крылатую ракету в задницу верблюда с расстояния нескольких сот миль. Каждый из этих маленьких кусочков пластика стоит около 100 штук. Мы нашли парня, который два месяца проработал в компании, во вторник вышел из здания с коробкой процессоров, купил билет во Флориду на среду, а в четверг был обнаружен в помойном баке. А знаете, где этот говнюк начал свою жизнь? В Южных пригородах. -А как звали покойного? Майлз Кеннефик. На работу устроился по поддельному диплому университета Массачусетса. Чье бостонское отделение находится. В Южном Бостоне? О, да ты у нас просто чертов гений, мать твою. А кто тебе сделал поддельный диплом, тормоз? Отец этого парня держит ирландский винный магазин. Лавка Кеннефика. Мы здесь не для того, чтобы раскрывать дело пропавшего кретина. Мы должны прижать Костелло. Послушайте, наш человек утверждает, что Костелло собирается продать процессоры китайцам. Что это он организовал все это гребаное дело, а потом завалил Кеннефика. Так что не спускайте с Костелло глаз, даже в туалете. Нам было бы намного проще, если бы ты раскрыл своих информаторов для нас и бюро. Не вдаваясь в детали, скажите, у вас рядом с Костелло есть свои люди? Может быть. А, может, и нет. А, может, в жопу тебя! Я полагаю, федералы как грибы Им лучше скармливать всякое дерьмо и держать в темноте Удачного дня, девочки. Обычно он бывает хорошим парнем. Не судите его по одному выступлению. Итак, миссис Кеннефик, я знал вашего сына. Я знал Майлза. Он был немного младше меня, но мы закончили одну школу. Но я хочу найти тех, кто с ним это сделал. Вы постараетесь нам помочь? Поймать людей, вынудивших вашего сына совершить ограбление, а потом убивших его? Это всего лишь версия. Ну, да, конечно. Но раз его убили, наверное, он сделал что-то не так. По-вашему, ограбление тут ни при чем? Что еще он сделал не так? Помаши своей подружке, милая. Да пошел ты на хрен! Записал? "Это всего лишь версия" или "Пошел на хрен"? Добро пожаловать в пригород. Здесь живут люди другой породы, сержант. Мне нужна чашка кофе. You making a house call?

Мы не сталкивались по работе? Нет-нет. Нет. Хотя я знаю, кто вы. Ребятам приходится по службе доставать оружие и стрелять, потом они приходяти к вам и рассказывают, что они испытывают, а что нет. Нет, нет, я знаю, как это бывает. Вы профессионал в области душевного здоровья. У меня назначена встреча на этом этаже. О, вы получите удовольствие. На этом этаже сидят настоящие сумасшедшие. А мне на этаж выше. О-о. Крутой полицейский. -Да, очень крутой. Особый отдел? -Да, верно. Я еще и в юридической школе учусь. В Саффолке, по вечерам? -Да, когда я последний раз узнавал, в Гарварде вечерних занятий не было. А когда вы в последний раз узнавали? Прежде чем поступить в этот гребаный Саффолк. Хорошо, слушайте, я училась в университете Массачусеттса. Не хотела обидеть вас. Полагаю хотели. Теперь вы должны пригласить меня на ужин. А, может, вы кого-нибудь подстрелите, а потом придете ко мне на прием? Я готов всадить любому в сердце долбаный нож для колки льда, если это поможет мне с вами поужинать. Все в порядке, я детектив. Я найду вас. Нет, извините. Я шучу, конечно. Я возьму карточку. Они всегда помогают. Рад познакомиться, Мэдолин. Привет, папа. Я и понятия не имел насчет хвоста, пока сам его не увидел. Я не мог. Со мной был еще один человек. Хорошо, это был синий седан, потом белый фургон с дерьмовым граффити Фургон занимается прослушкой. Ладно, всего наилучшего.

Оторвись от него здесь. Пока-пока. Давай, Бабу. Я не могу так больше. Я не могу откладывать. Не вынуждай меня возвращаться с пустыми руками, не надо. Я хочу тебе помочь. Приходи ко мне в следующую пятницу. Я отдам деньги. Пятница сегодня, Бабу. Сколько раз тебе повторять? Ты все время называешь меня . А я Сингх, твою мать! Я пытаюсь тебе помочь. Ты говоришь, что я твой друг. А сам даже сраного имени моего не знаешь. Мне достанется, если я вернусь с пустыми руками, как на прошлой неделе. Видишь этого парня? Он не хочет, чтобы у тебя вообще были деньги. Потому что он думает вернуться сюда и раскроить тебе череп. У меня всего один посетитель. Что мне делать? Так плохо идут дела? Ты открыл лавку в ирландском квартале. Здесь живут грязные люди.

Ты не знал? Продавай картошку. Откуда мне знать, что тебе делать? Прошу прошения, господа. Прошу прощения. Извините. Намек понял? Ребята, вы из Провиденс? Тебя не касается, откуда мы приехали, не так ли? Вы что, свои долбаные макароны привезли? Ты губишь весь мой бизнес, чел. Что творится в этой проклятой стране? Все ненавидят друг друга. Убирайся отсюда. Убирайся! Значит, вы работаете и с условно освобожденными? Да. Я работаю с людьми, совершившими насильственные преступления. О-о. Плохие парни. Необязательно. А вот утки в апельсиновом соусе у них нет. Вам понравилась еда? Да. Лобстер был хорош. Это французский ресторан, вот я и удивился. Я жду, когда вы сделаете свой ход. Я даже не знаю. Если эта штука дернется, я ее тут же пристрелю. Я даже не знаю, что это. Что вы чувствуете, когда люди пытаются обрести себя у вас в кабинете каждый день? Не устаете от всех этих чужих переживаний и сильных эмоций? А что? Вы испытываете от этого какой-то дискомфорт? Нет-нет-нет-нет. Нет, я же пока не попал к вам на сеанс. Знаете, что Фрейд говорил об ирландцах? Да, знаю. Хм. Ну, значит, я вас еще увижу. А кто сказал, что я этого хочу? Не хотите? Видели бы вы сейчас свое лицо! Так вы не хотите? Ну, конечно же, я хочу снова увидеться. А насчет ирландцев Фрейд сказал, что мы единственный народ, который не поддается психоанализу. -Да, верно. Я знаю.

Значит, вы безуспешно бьетесь с ирландскими полицейскими, пытаясь заставить их изливать вам душу? Ну, что ж, удачи. -А зачем вы этим занимаетесь? Некоторым людям становится лучше. Понятно. Хотя иногда я хочу, чтобы люди забыли о своих личных проблемах и просто делали свое дело. Включая преступников? Если бы они перестали работать, вы бы тоже остались без дела. У меня работа будет всегда. Буду арестовывать невиновных. Постойте. Да вы опасны! О, вы не представляете, насколько. Вот вас я арестую прямо сейчас. My word against yours. А потом я увидела ее на свадьбе. Она танцевала, сама знаешь с кем.

Я говорю: клуб родителей-одиночек>>. Он отвечает: полные неудачники>>. Вот тогда я и сказала: Знаешь, кто я такой?

Вчера ты познакомился с моим другом, мистером Французом. Это его настоящее имя? Идем со мной. Я не из полиции. И это не просьба. А ты знаешь, что в Провиденс до сих пор заправляет мафия? И теперь у меня могут начаться большие проблемы. Те парни, которым ты подрихтовал морды, у них в Провиденс большие связи. Чего теперь ждать? Они вернутся со своими дружками и прикончат тебя. И можешь быть уверен, они это сделают. Если, конечно, я их не остановлю. Ты хочешь, чтобы я их остановил? А без вас я не справлюсь? Я попрошу своего помощника тебя обыскать. Никто меня обыскивать не будет. Что вы хотите найти? Контра-мать-ее-банду. Снимай ботинки. Ботинки. Я знал твоего отца. Вы в курсе, что он умер? Очень жаль. Как это произошло? Встань. Он ни на что не жаловался. Да. В этом была его проблема. А кто говорит, что у него были проблемы? Я только что сказал, что у него была чертова проблема. А ведь он мог стать кем угодно. Вы хотите сказать, что он так никем и не стал? Я говорю, что он работал в аэропорту! Он чист. Его рука. -Да. Давай. На хрен вам моя рука? Покажи мне руку. Переверни. Любопытно видеть тебя в нашем квартале И если я могу порочить мое окружение, это разочаровывает меня. Плюс, я же не знаю, а вдруг это какой-нибудь долбаный мусор, вроде Куиннана, уволил тебя из полиции штата, чтобы натравить на меня. Я просто не могу знать. Я не знаю, чем они там занимаются, в этом своем отделе. Ты до сих пор коп?! Нет! Нет! Поклянись могилой матери, что ты не коп! Я не коп, твою мать! А ты перестанешь толкать кокс с этим своим долбаным кузеном? Да. Да-да! Хорошо, хорошо. Ладно. Все нормально. Все хорошо. Займись рукой. Прости. Но так было нужно. А насчет проблем с Провиденс макаронники получили по заслугам. Кто пустил этого ублюдка из ИРА в мой бар? Я шучу. Как мама? Она вот-вот загнется. Это случится с каждым из нас. Прибыла, как приказывали, Ваше высочество. Садись в машину. Я хочу тебе кое-что показать. А что это тебя так раззадорило?

Садись в машину. Увидишь. Ты ему веришь? А кому в наше время. можно верить? Его дяде Джеки можно было. Да. Нельзя верить тому, кто ведет себя так, будто ему нечего терять. Мне верить можно. Арнольд, таких, как ты, один на миллион. На 10. На 10 миллионов. А твоя жена, Арнольд? Я думал, она надежная. Ты ошибся. Но она исправилась.

Вы когда-нибудь перестанете пиздеть? Another county heard from. -One too many. Она много болтает. Ответь за меня, хорошо? Принципы расследования говорят мне, что два этих джентльмена приехали из Провиденс. Лейтенант Ристин, полиция Линна. Покиньте, пожалуйста, мое место преступления. Ну, вообще-то это мое место преступления, но я вам уступаю. Спасибо. Я видел покойника. И думаю, у меня начался посттравматический стресс. Могу я пригласить тебя на ланч? Да, до встречи. Кто ведет дело? Хорошо. Он lox. Сделай так, чтобы копы взяли за убийство Джимми Паппаса. Конечно, он тут ни при чем. и он скажет так А в его машине ты найдешь оружие убийства, которое официально будет зарегистрировано в Провиденс. В багажнике или бардачке? Эй, на покойников взглянуть нет желания? Теперь капитана Эллерби покажут в шестичасовых новостях. Тебя без сомнения ждет повышение. Присядь, Билл. Джона Леннона знаешь? Да, конечно. Он был президентом до Линкольна. Леннон сказал: "Я артист. Дайте мне долбаную тубу, я и из нее что-нибудь выжму" А я вам скажу так, мистер Костелло: я бы хотел выжать немного гребаных деньжат. Умный малый. Это печально. Если будешь потакать мне. Теперь что? Репетиция хора. Репетиция хора. В чем правота слов Джона Леннона? Человек может выжать из чего именно то, что ему нужно. Вот, к примеру, смотрю я на тебя и думаю, а для чего я мог бы тебя использовать? Избавься от этого. Француз. Отнеси вниз. Держи. Спасибо. Мне кажется, мы сможем что-нибудь придумать. Хорошо. -А это отправь его жене. По-моему, ты очень мило спросил этого парня, какой рукой он дрочит. Надеюсь, это не слишком потрясет Риту. Насколько я помню, она не настолько сентиментальная. Быстро они его! Он уже мертв? Будем делать это только по телефону. Я не сделаю этого. если придется носить микрофон. Никаких микрофонов. Понятно? Ты не знаешь, на что это похоже. Микропроцессоры. Микро. что? Микропроцессоры. Вполне возможно, лет через 20 нам придется воевать с китайцами, а Костелло продает им военные технологии. Микропроцессоры, чипы, компьютерные детали. Если кто-то что-то о чем-то дай нам знать. Так кто прикончил двух этих парней из Провиденс? -Джимми Паппас. -А что произошло с Джимми Паппасом? У Джимми выдался непростой месяц. В тюрьме у него случился сердечный приступ, потом он сам себя порезал, в городской больнице Бостона. Кажется, об этом даже в газетах писали. Судя по всему, ты доволен результатами. Результаты охренительные. -Да, но cui bono? Кому это выгодно?

Cui gives a shit? It's got a frigging bow on it. Я думаю ты коп, сын мой. Где лицензия, мать твою? Какая лицензия? Я ничего не вижу. Конечно, никакой лицензии у тебя нет.

Но она обязательно, твою мать, должна быть у тебя. Если тебя не крышуем мы, значит, тебя крышует кто-то другой. А это значит, что через тебя на землю мистера Костелло просачиваются нежелательные элементы. Я полез за гребаными сигаретами! Это же Jimmy Bags. Он действи. Я не знаю. Что ты, мать твою, делаешь? Я в полной заднице, я плачу ему две штуки. Нет никакой прибыли, я плачу ему две штуки. Так зарабатывай больше, это Америка! Не умеешь зарабатывать значит, ты мешок говна. Что ты будешь теперь делать? -Зарабатывать больше денег. -Вот это я понимаю! Вот черт! Не беспокойся об этом. Этому парню все равно ни к чему эти чертовы зубы. Это небольшая группа внешнего наблюдения, но она моя. И я не для того взялся за это дело, чтобы его завалить или дать это сделать кому-нибудь другому. Я тщательно отбирал людей в группу. Вы первоклассная команда. Наша основная. Привет, капитан. Этот долбаный мудак выбил зубы Jimmy Bags'y. Он потянулся за сигаретами. Хотите макнуть меня в дерьмо? Это было не просто так, Фрэнк. Он полез в свое пальто. Я же не знаю, букмекер ли он, или чем он там занимается. Ну, чем занимается букмекер, ты, наверное, знаешь? Да, вам платит.

Куиннан дробит ОСР на мелкие группы и ячейки, и это правильно. Я не верю половине полицейских, работающих на улицах города. Bottom line. мы считаем, что у нас появилась проблема. В полиции штата завелась крыса, работающая на Костелло. Серьезно? -Да, серьезно. А у нас есть прямые выходы на агентов Куиннана, внедренных в банды? Нет-нет, в настоящий моментнет. Но я над этим работаю. Вот, Билл, это тебе. Отныне будешь звонить в бар и спрашивать Майки. Просто Майки. Спрашивать будешь, потому что никакого Майки там нет. А потом будешь ждать. Мы перезвоним. Ты понял? -Да, да, я понял. Прости, я не расслышал. Я все понял. Привет, папа. Меня повысили. Хорошо. Простите на секунду. Знаешь.

Если бы был жив твой отец и он увидел бы, что ты сидишь здесь со мной, непременно сказал мне пару ласковых. Более того, он бы семерых убил, лишь бы перерезать мне горло. И он смог бы это сделать. Вполне возможно, что этого ты об Уильяме Костигане-старшем не знал. Так он никогда.? Нет. Нет, нет. У него были свои намерения. И он не хотел брать денег. С таким человеком ничего сделать невозможно. Твой дядя Джеки тоже бы перебил всю мою гребаную семейку если бы увидел меня рядом с тобой. И я об этом не забываю. О чем мы вообще сейчас говорим, черт подери? Ты никогда не думал продолжить учебу? При всем моем уважении, мистер Костелло, я свое отучился. Может быть, однажды you'll wake the fuck up. Здравствуйте, святые отцы. -Мистер Костелло. -Доброе утро, Фрэнсис, доброе утро. Помните наш прошлый разговор? О маленьких мальчиках, сосущих их члены, ну и так далее. . Кажется, вы так объясняли ситуацию? Позвольте вам напомнить, что в этой епархии главный отнюдь не бог. Позвольте и вам напомнить: кто высоко летает, тот низко падает. Как поживает сестра Мари Тереза? Мы с ней от души вкусили друг друга, прежде чем она дала свой обет. Наслаждайтесь моллюсками, членососы. Заплати им. Налей старому стрелку за счет заведения. Что у тебя есть для меня? Патрульные взяли его за просроченные права.

Кроме того, он проходит еще по одному делу. И не только по одному. Он один из парней Костелло. Да, мы ждем ордера. Вытрясти из него адрес пока не удается. Он связался с адвокатом, но тот до сих пор не перезвонил. -А кто адвокат? Имени он не знает. Только номер Номер пейджера. -Адвокат до сих пор не объявился? -А сообщение он ему отправил? -Дважды. Дай-ка свой телефон. Выключи камеру. Выключи на хрен камеру.

Дай-ка мне это. Он не знает своего гребаного адвоката в лицо. Чей это портфель? Хорошо. Выключил? Молодец. Добрый день, мистер Фитцгиббонс. Он не может этого сделать. Он уже сделал. Вы мой адвокат? -А вы как думаете? Вы делали какие-либо заявления или телефонные звонки, о которых мне стоило бы знать? Я вам позвонил. По номеру с карточки, которую мне дали. И все. И все? И все. Вам нужно позвонить своей матери и сказать, что ужинать вы домой не придете. Камера выключена. Она выключена. Звоните матери. Послушай. В эти самые минуты готовится облава.

Я не знаю куда они поедут, но они знают. И ты знаешь. Так что звони. Послушай, урод, ты не обязан мне верить. Просто послушай, что я говорю тебе. Мам, я сегодня ужинать не приеду. Прости, да, задерживаюсь. Да нет, начинай без меня. Я поговорю с тобой позже. Хорошо. Все на выход. Живо. Спасибо. Так кто ты? Я думаю, вам все-таки понадобится другой адвокат. Всего вам наилучшего. Когда меня выпустят, твою мать? Так. Пробейте последний номер, по которому он звонил. Это его дом. Я поклянусь судье, что наблюдал за ним там и абра-мать-ее-кадабра, у нас есть ордер. А почему вы взяли мой телефон? Потому что ты туда еще не входил. Утром здесь такое приятное освещение! Может, поговорим о том, что случилось прошлой ночью? Знаешь, все в порядке. Мужчины слишком сильно по этому поводу переживают. Такое со многими случается. Мне пора на работу. А вы когда-нибудь врете? А что? А вы? Нет, я спросил про вас. Быть честным и говорить правдуне одно и то же. Значит, врете. Вы врете. Для того чтобы кого-то не обижать, чтобы чего-то добиться или, черт подери, для чего? Я полагаю, некоторые люди делают это, чтобы не раскачивать лодку. А-а. Кто-то из ваших родителей пил. А у вас? Давайте говорить о вас. Расскажите о ваших ощущениях. О моих ощущениях О моих ощущениях Твою мать! Брайан, хватит. Нет. Я прошу вас. Тебе не будет больно. Напротив вас сидит Массовый убийца. Массовый убийца. Пульс учащается. остается твердой. Я понял это, думая о самом себе в тюрьме. Моя рука никогда не дрогнет. Никогда. Да очнись же ты, твою мать! Когда я приехал, от вас вышел коп. Как вы догадались, что он коп? Ну, как же, плохая стрижка, безвкусная одежда и легкий, знаете ли, налет засранства. Вы смотрите за копами? Это часть моей работы. То есть с кадетами, которых выгнали из Академии, я, как правило, не работаю. О Боже! Может тогда вам лучше поискать другую работу. Вы думаете? Так что же, они приходят сюда, к вам, чтобы поплакаться, эти полицейские? Бывает и так. Да, точно. Иногда они плачут. Если у них проблемы дома. Если им пришлось применять оружие. Применять оружие? Я. Я хочу вам кое-что сказать. Они пошли в полицию, чтобы применять оружие. Большинство из них. Просто они слишком часто смотрят телевизор и знают, что им положено рыдать после того, как они применят оружие. Ни в ком нет столько дерьма, как в полицейских. Ну, разве что в полицейских из телесериала. Я посмотрела ваше дело. Там указано, что вас признали виновным в нападении. Ну, и как вам жилось в тюрьме? Что? Вы хотите узнать, что там у нас творилось в душевых? Вы это хотите знать? -А с вами там что-то произошло? Так, давай посмотрим. Подними руки. Эй, ты думаешь ты можешь хлопнуть кого-то И к тебе будет особенное отношение? Этому парню, Jimmy Bags, которому ты сломал челюсть, случалось работать на Управление полиции Бостона. Я с ума схожу. Я не могу изо дня в день изображать другого человека. Это длилось целый год. С меня хватит. Успокойся, ладно? Большинство людей делают это всю свою жизнь. В чем проблема? Я не такой, как они. Я не такой, понятно? Вот именно. Ты никто. Ты подписал бумаги, помнишь?

На всем белом свете только мы двое знаем о том, что ты коп. А может, нам взять да и стереть файл? А? Как насчет стереть твою жизнь? и ты окажешься одним из бойцов Костелло, которого можно арестовать за я даже не знаю сколько преступлений. Что скажешь? А, может, я тебя прямо здесь, твою мать, и прикончу? Как насчет ебнуть тебя? Это была шутка. Ладно тебе.

Это не была шутка. Ты играешь крутого парня, но это не значит, что ты им являешься, ебаная ирландская целка. Эй! Эй! Прекратить! А ну, хватит! Остановитесь! Нахер тебя, ублюдок! Хватит, черт подери, прекратите! Это приказ Ради всего святого, не делайте глупостей. Вдруг нас сейчас кто-то видит? Теперь мы просто обязаны тебя арестовать. А ну, живо в машину. Вы оба, быстро в машину! Когда вы возьмете Костелло? Почему вы не можете арестовать его за любое из того миллиона преступлений, которые он совершил на ваших глазах, да и на моих тоже? Нет, ну, серьезно, он ведь убил человека, так? Этот парень на хрен убил человека, а вы, мать вашу, не желаете его за это брать!

Чего вы ждете? Хотите, чтобы он порубил меня на куски и скормил бомжам? Вы этого хотите? -Да, тогда и возьмем. А ну, заткнись.

Мы выстраиваем дело, а на это нужно время. Ты сам знаешь. Что-то нечисто. Я говорю вам, что-то здесь нечисто. Да, возможно. Послушай, нам нужно, чтобы ты держал ухо востро, ясно? И это без дураков. У Костелло есть свой человек в отделе специальных расследований. Вы. Вы это серьезно? Боюсь, что да. Ты ни о чем таком не слышал? Господи Иисусе Продержись там, сынок. Еще немного. Нам осталось чуть-чуть. Мы подошли так близко Чего вы ждете от этих визитов? Я должен приходить сюда. Я знаю, что вы должны. Но вот вы пришли. Что вы хотите? Честно сказать? Валлиум. Знаете, соврав, вы могли бы быстрее добиться своей цели. Вы же сами хотели, чтобы я ответил честно. Нам нужно провести еще несколько встреч, прежде чем начнем говорить о препаратах. Послушайте, у меня приступы паники. Как-то ночью я подумал, что начинается сердечный приступ. По дороге сюда меня вытошнило в уличную урну. Я уже несколько недель нормально не сплю, проклятье. Это правда? -Да, это правда. Я сказал вам гребаную правду. Мне нужны эти долбаные таблетки. А вы вместо этого что, вот просто так закрываете мое дело? Я и не собиралась его закрывать, я. Я думал, что уж если и говорить правду, то именно здесь. Только, мать его, здесь Так и есть! Да, конечно. Человек приходит сюда вопреки своему желанию, пытается открыть перед вами свою душу, а что получается в результате?

Что вы с ним делаете? Отправляете его на улицу, чтобы он засадил себе супердозу и навсегда успокоился?

Вы просто смешны, мать вашу! Две таблетки? Отлично. Дайте мне лучше сразу бутылку виски и надежное оружие, чтобы я снес себе на хрен голову. Мы закончили заниматься этой психиатрической фигней? Вы можете идти! Какого черта я вообще заставлял себя сюда идти? Я сваливаю отсюда. А вдруг я и вправду поступлю так, как я вам сказал? Пораскиньте мозгами, психичка! Ну почему последний пациент всегда самый трудный? Потому что вы устали и вам уже наплевать. Ничего сверхъестественного. Послушайте.

Послушайте, я не просто тот человек, к которому вы ходите, чтобы вас не посадили в тюрьму. Если вам станет плохо, я помогу. Что это? Моя карточка. И рецепт на двадцать таблеток лоразепама. А для самоубийства этого хватит? Может быть. Вы довольны? Теперь, по вашему мнению, будь оно проклято, я сработала достойно? Потому что по моему глубокому убеждению, вы очень похожи на ловкого вымогателя таблеток. И мне очень, черт возьми, жаль, что вам не понравилась моя первоначальная реакция на ваши слова. Спасибо. Я передам вас другому специалисту. Хорошо. Прекрасно. Не хотите выпить со мной кофе? Несите это сюда. Может кто-нибуть уже принесет это? Заходите Наша задача отследить крупную сделку по продаже микропроцессоров. Да, тех самых. Никто не знает, где они спрятаны. Да и хрен бы с ним. Наличные. Огромная сумма должна перейти из одних рук в другие в здании, которое нам предстоит держать под постоянным наблюдением. Я понимаю, что эта позиция далеко не из лучших, но у нас было слишком мало времени, чтобы все оборудовать. Вы об этом что-нибудь знаете? Группа сержанта Салливана опознает засранцев и прослушивает их телефоны. Наше подразделение никаких действий предпринимать не будет, я повторяю, ничего не предпринимать, пока человек, внедренный в банду капитаном Куиннаном, не подтвердит, что сделка состоялась. Понятно? Вопросы есть? Нет? А вот кто нам нужен потом. Мы уже давно гоняемся за этим членососом, и сегодня мы его накроем. За работу. Так, ребята, уточните, что нам нужно делать, и начинайте. Извините, что говорю вам это на последней минуте, но мы остерегаемся утечки. Эту наводку нам дал агент Куиннана под прикрытием. А сейчас я пойду покурю. Ты не куришь? Неужели ты из тех болванов, что помешаны на здоровье? Иди нахер. Привет, папа! У нас тут крупная операция. Я к ужину домой не успею. Очень жаль. Твоя мама весь долбаный день готовила. Ладно, придется садиться за стол без тебя и твоих друзей. О, нет. Друзья-то как раз приедут. Так что мы. Давай лучше завтра где-нибудь пообедаем. Мама будет тобой гордиться. -Да-да, спасибо, папа. Пока. Главное постоянная готовность. Всех игроков ты знаешь. Ход за тобой. Спасибо. Ты готова? Ваше высочество до работы подбросит меня на исповедь или, может быть, трахнет? В чем ты должна исповедоваться этому педерасту? Тайна исповеди в наши дни. Я в этом не уверен. Он работает с камерами. Ты узнаешь парней и регистрируешь их. При помощи друзей-федералов мы поставили все сотовые телефоны на прослушку. Закон о патриотизме. Я его обожаю, обожаю, обожаю! Присматривай за этим. Так, поехали. Это Костелло. Мистер Француз. Это Фитци, Делахант и их новенький Билли Костиган. Время 10:46. Так, всем выключить сотовые. Товар возьмет Фитци.

Проверьте оружие. Они в мертвой зоне. А почему у нас осталась мертвая зона? У нас было всего 2 часа. Два часа. Мы же, мать твою, не в НАСА. Никогда не думал об этом. -А на задворках камера есть? На каких задворках? Как дела, Роберт? Хорошо, мистер Костелло. Предупреждаю: как минимум у двоих из них есть автоматы. Он из китайского правительства. Напуган до усрачки. Правительственный чиновник. Да еще напуганный. Меня как-то беспокоит китаец, который считает разумным приходить на деловую встречу с автоматическим оружием. Для его же пользы скажи Брюсу Ли и его юным каратистам, что у нас автоматического оружия нет. Потому что здесь, в этой стране, от того, что у тебя есть автомат, твой член не становится длиннее. За это тебя ждет пожизненное. If we had some Homeland Security money like some douche bags I could mention. -Звонки были? Они выключили сотовые. Просмотри звонки, сделанные из этого района. В этом районе сейчас 807 работающих аппаратов. Сузь зону поиска. И вы получите то, что видите. Почему они выключили телефоны? Постойте. Один телефон включен.

Покупатели там. Прямой контакт с вашими ребятами здорово бы облегчил жизнь. Только не моему парню.

Это невероятно. Кто ставил там эти гребаные камеры? А ты кто, на хрен, такой? Я тот, кто делает свою работу. А вот ты должно быть кто-то другой. Если китаезы хотят в этом веке сбросить атомную бомбу на Тайвань, им придется прийти в себя и показать мне миллион долларов. Обычно в этой стране мы поступаем так: один парень приносит товар, а другой.

ему платит. Нет квитанции нет белья. Давай, Фитц. Машины тронулись. Но разве оттуда кто-то выходил? Ради бога, скажите мне, что в этих машинах кто-то есть. Черт возьми, скажите мне, что машины китайцев не пустые! Они не знали, что у нас есть лодки. Ты поставил камеру на задворках? Можно тебя на секундочку? Ты долбаный тупой стояк! Ты обосрал мне всю операцию. Что ты наделал, членосос? Исчезни с глаз моих. Я тебе руку вырву и в задницу засуну, мать твою! Давай встретимся. Я куплю тебе мороженое. Если ты не позовешь Куиннана, я сейчас же сяду в самолет и улечу. Куиннану пришлось уехать на похороны. Сейчас моя смена. Успокойся. А почему бы мне не сесть в гребаный самолет, а? Встретиться? Ты хочешь, чтобы меня прикончили? Послушай, у вас в отделе завелась крыса. Это точно, понимаешь?! Где Куиннан? Его здесь нет. Они знали, что вы поставили там камеры. Они все знали. У вас была утечка. Это так. Чел, выкури его. Да? Ну, и как же нам это сделать, мистер Гений, который даже Академию не закончил? Дезинформация. Надо ляпнуть в ОСР, что ты получил ордер на прослушку Костелло. В нашем подразделении не говори об этом никому. Только в ОСР. Посмотрим, как они будут действовать Вот что нам нужно сделать сначала сузить круг подозреваемых. Куда делся Куиннан, а? Его здесь нет. Если захочешь встретиться или нароешь что-нибудь важное, перезвони. радикально меняет твою жизнь. Изменяется что-то. Так? Изменяется все. Давно ты с этим парнем? С моим другом? Ну.Около четырех месяцев. Четыре месяца. Ты его любишь? У нас довольно серьезные отношения. Да. Очень серьезные. А он такой же сумасшедший, как я? Мне просто интересно.

Не больше, чем я. Я только знаю, что у нас все серьезно. Ну, конечно, бывает всякое, взлеты и падения. Порой возникают сомнения, проблемы. Ну, скорее не проблемы, а сомнения. А что бы ты сделала, если бы он оказался здесь и увидел нас? Я бы соврала. Да, я бы соврала. Чтобы не раскачивать лодку. Верно? -Да? Мы об этом говорили. -Доброе утро! -Доброе утро! Круассан хочешь? Эй, а можно посмотреть?

Конечно. Так, это мы выставлять не будем. Слушай, ты же не видишь здесь фотографий из моего прошлого. Слушай, я тебя очень уважаю, но только не в гостиной. К нам могут прийти гости. Гости? -Да, гости. Эй, а почему ты работаешь на государство? А почему нет? Ты же это делаешь. Со мной понятно. Но ты, с твоим образованием и всем, что у тебя есть, должна быть нарасхват. So why do you make as much as a guidance counselor? Потому что я верю в государственную службу. Ты решила меня подколоть, да? Решила надо мной поиздеваться, да? Даже и не начинай это. Нахер этот долбаный телефон! Хватит! Телефон. Забудь ты о телефоне. Нет-нет. Возьми трубку. Возьми. Это же твой первый телефонный звонок в новом доме. Это твой дом теперь. Ты живешь здесь. Офис мэра Салливана. Сейчас же позови Колина. О господи. Прости. По-моему, это какой-то парень. Будто у него рак горла. Что за хрень с тобой и твоим телефоном? Это по работе. Ничего, ничего, ничего. Аккумулятор сел. Наверное. Трубку взяла эта твоя мозгоправная целка? Помнишь, я тебе говорил, что мы. Она собиралась переезжать? Она переехала. Тебе лучше собраться, быстро. Если бы я тебя не предупредил, ты бы оказался за решеткой. Ты меня слушаешь?

Тебе нравится, как Маленькая Мисс сосет? Да. Да, нравится. Так береги ее. У меня такое чувство, что у меня в команде завелся коп. Да, я понимаю. У меня тоже такое ощущение. Кто-то из ваших. Кто-то рядом. Ты ничего не видел? У меня нет доступа к личным делам внедренных агентов Куиннана. Он и Дигнам заведуют стукачами. Я делаю все возможное, Ты что думаешь, мы тут, мать твою, галантерейным бизнесом занимаемся?

Ладно, послушай, Фрэнк, только не надо горячиться. Если ты не успокоишься, я тоже не успокоюсь. Хорошо? Я хочу, чтобы ты сделал следующее. Собери мне информацию о людях, которые были с тобой вчера. Твоя бригада. Дай мне их номера страховки и. Тебе собрать, тебе отдать? Ты на кого, твою мать, работаешь? Ладно. Ладно, ладно, Фрэнк. Фрэнк! Хорошо, извини. Пожалуйста, мне нужны номера страховки, даты рождения, любая информация, чтобы я тут пробил их по базам и нашел ублюдка. Ты собери мне всю эту информацию. Я. Мы все решим. Я все решу. Успокойся, а то изгадишь штаны. Я достану тебе записи и все такое. но послушай меня, сынок. Постарайся меня не разочаровать, а не то кто-то другой будет засовывать свой толстый член в попку маленькой мисс Фрейд. Как дела, Фрэнсис? Фрэнсисом меня называла моя мама. А твой папа звал тебя раковой опухолью. А как тебя звал твой папа, Чарли? Ах, да, я забыл. Его ведь у тебя не было. Твоему боссу делали ларинготомию? Нет-нет-нет. Это один из ребят, которые на меня работают. Ты мне врешь. Что ты сделал с настоящими микропроцессорами, Фрэнк? Микропроцессоры. Ах, да, я об этом слышал. Вы арестовали на границе каких-то китайских чиновников, которые пытались вывезти что-то вроде штепсельных розеток. Жду не дождусь момента стереть эту гребаную ухмылку с твоей морды. Ты бы лучше подтер за меня задницу. Слушай, есть некоторые стороны моей работы, о которых я не могу с тобой говорить. Я не могу допустить, чтобы ты поставила под удар идущее расследование или свою жизнь. Нет, правда, есть кое-какие вещи, о которых тебе лучше вообще не знать. Хорошо, только говори заранее. Конечно, обещаю. О, мои вещи привезли. Ты все-таки хочешь остаться? Я иду. Одну минуту! В самый неподходящий момент. Я до тебя доберусь. Если б мог, ты бы уже это сделал. Наверное, ты не хочешь торопить события. Прошу прощения. У меня назначена встреча с ангелами. Твоя мама прощает меня. You take off an armored car at the mall. Что за херня, ты отстегиваешь макаронникам из Провиденс? -Да, твою мать, так и есть! Какого хрена ты делаешь?! А что? Я должен платить Костелло и ждать, когда он сдаст меня ФБР? Он же этим и занимается! ФБР? Что ты несешь, твою мать? При чем здесь ФБР? О господи, это что, Француз там? Какого хрена ты только что наболтал насчет ФБР? Забудь о том, что я сказал. Я, твою мать, под кайфом. Что бы там ни происходило в твоей гребаной, тупой башке, я не причиню тебе вреда, ясно? Только повтори, что ты мне сейчас, мать твою, сказал. Я под кайфом. Я под кайфом, твою мать! Я походу под кайфом. Я бы никогда не сказал того, что тебе послышалось. О! Черт! Так что ты, твою мать, только что сказал? Почему, ты думаешь, он никогда не попадается? Костелло прикрывают люди из ФБР в обмен на информацию! Он тебя сдаст. Я думал, от этого у меня будет шок. Но я не шокирован. Это, твою мать, причиняет боль. Как больно, твою мать! Эй, это я. Что ты здесь делаешь? Идите сюда. Костелло сдает людей ФБР. Он информатор ФБР Он, мать его, информатор под защитой. Разве они не пытались завести на него дело, а оно все время разваливалось? Зайди сзади. Я открою дверь. Давай. -Держи, вода со льдом. Спасибо. Это мой сын Патрик. Учится в университете Нотр-Дам. Жена уже спит, но она оставила ужин. Поесть хочешь? Нет. Нет, спасибо. Да ладно. Идем. Поешь. На кухне и поговорим. Кокса хочешь? Наслаждайся. Не вздумай двигаться, пока не отпустит. Давай. Заходи. Босс хочет знать твое настоящее имя, номера социального страхования, прав и твоих банковских счетов. У меня нет банковских счетов. Я тоже предпочитаю наличные. Что он делает, устанавливает здесь IRA? От тебя требуется заполнить эту гребаную бумажку. И указать свое настоящее имя и все банковские счета. Потом мы ждем здесь. Ты издеваешься? Вовсе нет. Потом положишь сюда. Я не уверен, правильно ли я пишу "граждане" Но какая, на хрен, разница? Нет-нет-нет, дай-ка мне. Да ты что, дебил необразованный? Так, твою мать, точно неправильно. Ты прикалываешься? Взгляни на это. Смотри. "Граждане". Смотри Билли, он велел всем ждать здесь. Да. Но я не буду сидеть здесь без прививки от столбняка. Куда ты, на хрен, собрался? Я здесь не останусь, ясно?! Так ему и передашь. Привет! Привет! Там льет как из ведра. если я зря пришел, то. Нет, не говори глупости. Ты же не мой пациент. Ты уезжаешь или заселяешься? До конца срока аренды осталось еще 3 недели. Да, я понял. Hedging your bets? Надо делать выбор, Ты должен. Да. И потом придерживаться своего выбора. Ты должен. Ты переезжаешь к своему парню? -Да. Иначе это. Да, я понимаю. Я понимаю.

Знаешь, у тебя такой расстроенный вид, что мне прямо не по себе. Серьезно? Думаю, да. Ты ведь кошек не держишь? Мне это нравится. Я не понимаю. Мы все уверены, что у Костелло есть, по крайней мере, один крот в отделе специальных расследований. Тебе придется проверить всех ребят. Всех без исключения. Это не совсем та работа, о которой мечтает любой коп. Мы перебрали все возможные кандидатуры. У тебя безукоризненный послужной список. Есть люди, которые не верят парню с безукоризненной репутацией. Я верю. У меня у самого такая. Ты ведь собираешься жениться? Да, все верно. Она врач. О, замечательно. Для карьеры браквещь необходимая. Все понимают, что ты не гомик. Женатые парни более стабильны. Замечая кольцо, люди видят, что кто-то уже доверился тебе. А женщины понимают, что у тебя стоит член и есть деньги. Да, стоит. И даже сверхурочно. Я за тебя рад. -Да, спасибо. Будь грязной, будь грязной. Фрэнк. Что с тобой, твою мать, такое? Нравится это дело, Кол? Я чуть тебя, мать твою, не пристрелил. Ты ведь уважаешь себя, так? Ты ведь не превращаешься в одну из этих жалких плакс, которые мечтают, чтобы их поймали? Ты ведь не расклеился, а? Я не расклеился. Выбрал такое место, где тебя может увидеть любой коп. Господи. Если ты так, мать твою, считаешь, чего же ты сюда приперся? Я владею этим местом. И почему я, мать твою, совсем не удивлен? Ладно, слушай. Я должен кое-что рассказать. -У тебя новое назначение, я знаю. Откуда ты, черт подери, это знаешь? Куда тебя переводят? Эй, Фрэнк. Я должен найти самого себя. Это с возрастом проходит, сынок. Я должен найти человека, которого ты внедрил в управление. Учитывая, что всех интересуют лишь их собственные задницы, а ты ищешь самого себя, могу поспорить, никто ничего не найдет. Я знаю, но, Фрэнк, послушай. Ради меня ты должен залечь на дно. Прямо сейчас. лежать на дне это не по мне. Вот здорово, гребаный папаша Фрэнк. Просто, мать твою, потрясающе. Только какой тебе от меня прок, если ты меня не слушаешь? Какой от меня прок, если ты не слушаешь? Куиннан дробит отдел на мелкие группы. Разделяет людей. Он чертовски умен. Ты знаешь. Я могу найти крысу. Только позволь мне сделать это по-своему, Фрэнк. И, Колин, надеюсь, мне не нужно тебе напоминать о том, что если ты не найдешь эту жрущую сыр крысу у себя в Управлении, можешь быть уверен, отдуваться за это придется не мне. А зачем ты мне об этом напоминаешь, Фрэнк? Если бы я, мать твою, не знал этого, я бы никогда не смог пробиться наверх. Фрэнк, ты должен мне верить. Не волнуйся, доверься мне, Фрэнк. Я понимаю, что мне, мать твою, придется врать, но у меня это чертовски хорошо получается, так? Может быть потому что, я всегда без проблем находил, кого отдрючить, и никогда не понимал, какой кайф дрочить в кино. Господи. Кто знает, что легче? Колин, я знаю, что ты обо всем позаботишься. Твою мать! Привет, как дела? Привет, дорогуша, привет. Это меня. Хорошо, увидимся.

Счастливо. Я чую крысу. Господи Иисусе! У тебя подружка есть? Нет, я пока не завел. А что, это так важно? Смотря с какой стороны посмотреть. Я уверен, теперь ты уже знаешь. У меня в команде завелся стукач. Из отдела расследований или полицейского управления. Я пока точно не знаю. Господи Иисусе! А ты уверен, что не из ФБР? Да. Это не ФБР. Бывшая жена. Старая подружка. Или глупость. В нашем деле человек спотыкается на чем-то таком. Глупость, значит. Ну, тогда это мне не грозит. Знаешь, раньше в такой ситуации я бы просто всех перебил. Всех, кто на меня работает. Верно. Знаешь, Фрэнк, смотрю на всех твоих ребят. На каждом из них кровь, верно? Да? И я думаю: И лишь один ответ приходит мне в голову: Отправь их всех на тот свет. Я ведь что этим хотел сказать. Знаешь, если ты обвинишь меня один раз, я это стерплю. Обвинишь во второй Попытаешься загнать меня в угол и я засажу тебе в башку гребаную пулю, невзирая на всякую субординацию. Понимаешь? Ты хочешь о чем-то спросить меня? Послушай, тебе уже 70 лет, Фрэнк. Не обижайся, ладно? Один из твоих парней когда-нибудь замочит тебя, Один из твоих парней хлопнет тебя. Да и наркота на кой хрен ты этим занялся? Зачем ты это делаешь? Тебе не нужны ни деньги, ни заморочки. А на этом можно засыпаться. Я не нуждаюсь в деньгах с тех пор, как в третьем классе отобрал у Арчи карманные деньги. А если честно, то мне и девки больше не нужны. Хотя девок я люблю. И вот что я тебе хочу сказать, Билл. У меня завелась крыса. Такая. Голодная, беспокойная, долбаная крыса! И у меня возникают вопросы.

Во-первых, сам подумай, Билл. Ты новый парень. Подружка. Почему ты не остался в баре той ночью, когда все сдавали свои данные? Номера социального страхования. -Долбаные личные данные. Слушай, если ты хочешь меня о чем-то спросить, я тебе отвечу на любой гребаный вопрос, ясно? Фрэнк, посмотри на меня. Посмотри на меня. Я не гребаная крыса. Ясно? Я не гребаная крыса. Давай начнем с того, что ты согласен крыса есть. Ты говоришь, она есть, так? Я почти всегда полагаюсь на то, что ты понимаешь, что делаешь. Так и есть. Конечно, Уилл. Ты, Уильям, что бы сделал ты? Фрэнк, кто из парней с тобой рядом так долго, что может иметь на тебя зуб, а? Подумай об этом. Платишь ты немного. Это почти как феодальное владение, мать его. И этот вопрос, он главный и единственный: кто считает, что он может делать твои дела лучше тебя? Делать то, что делаю я, могу только я. Многим пришлось умереть на моем пути. А ты хочешь стать мной? Я мог бы быть тобой. Да. Да, я знаю. Но я не хочу быть тобой, Фрэнк. Я не хочу быть тобой. Тяжела царская корона. Так, кажется. Фрэнсис. Я пошел. Не забудь включить охрану. Да, хорошо. Увидимся на Рождество. Хорошо. Спокойной ночи. Знаешь, что мне нравится в ресторанах? Гребаная еда? Не знаю. Что? Наблюдая за тем, как люди едят, можно многое о них узнать. На подходе судно из Глостера. Француз даст тебе всю информацию. Не забудь. И поешь что-нибудь, ради Бога! На будущее: если я говорю что-то сделать, ты это, мать твою, делаешь. Понял? Понял. Доволен? Прошу прощения. Француз, я тут забыл. Без проблем, Фрэнсис. Сигарету. Съешь что-нибудь. Проблема? Да, есть проблема. Мне приходится работать с крысиным дерьмом вроде тебя. И мне это не нравится. Если ты когда-нибудь откажешься от повышения, дай мне знать. Если бы ты справлялся с работой, меня бы здесь не было. Да пошел ты на хрен, кусок дерьма! Мне нужны имена твоих агентов под прикрытием. Отсоси. Только учти, за это тебе повышение не светит. Педик долбанный! Привет, капитан. Кого я вижу! Королева бала. Не очень-то мне здесь обрадовались. А ты чего ожидал? Все знают, что тебе дали задание найти крысу Костелло. Они хотят найти предателя не меньше тебя. Как я уже говорил, два дня назад мой парень почти накрыл засланную к Костелло крысу. Но в последний момент потерял его. Он не видел его лица? То есть у нас ничего нет? Ничего, что могло бы нам помочь. А вы ничего не посоветуете? Как мне действовать? Костелло не может заниматься своими делами без информации своего агента, который окопался здесь, в ОСР. Следи за Костелло, и найдешь его крысу. Ты будешь проверять моих людей, просматривать выписки с их банковских счетов, распечатки телефонных разговоров и медицинские карты. Не удивляйся, если они не захотят угостить тебя пивом или пригласить в гости. Давай я куплю тебе кофе. Если бы я не работал в полиции Массачусетса, если бы уделял все время юридической школе, через год я бы ее закончил. Если бы не служба в полиции. Я мог бы уехать в другой город. Я думал об этом. В другой город. В другой город? Да. Да, начать все с чистого листа. Ты вовсе не обязана оставаться со мной вечно. Если у нас ничего не будет получаться, ты должна найти в себе силы, чтобы уйти. Я на это не способен. Я ведь гребаный ирландец. Я буду всю жизнь терпеть, даже если это неправильно. Ты знаешь, а это не такая уж плохая идея. Другой город. Я знаю, как распознать копа. Ну, и как же? Тот, кто не обращает на нас внимания, тот и коп. Смотри. Вон, видишь того парня? Прямо там. Он не обращает на нас внимания. Значит, коп. -А, ясно. Ты понял? Ну, а этот парень? Привет, как дела? А что это за порода? Она нас проигнорировала. Точно коп. Может, даже гребаный комиссар полиции. Проваливай отсюда. Сегодня у меня новая команда. Новые парни. Ты же хотел взять меня. Я передумал. У тебя выходной. Фрэнсис, мы готовы ехать в суши-бар. Джимми, принеси швабру. Out the back.

Некоторые отвечают на вопросы правильно, а некоторые нет. И ведро! Ты нас проигнорировал. Значит, ты коп. Мы гадаем, кто здесь из полиции. Большинствоо самых симпатичных баб -точно копы. Я направляюсь домой, понятно? Он решил взять новых. -До встречи. -Увидимся. Он взял на дело новых ребят, новую команду. Нет-нет, я не могу сказать, что или где Возможно, это дезинформация. Следите за ним, ясно? Нам надо встретиться сегодня. -Давай завтра. Нет-нет-нет! Сегодня! Ты о наркотиках ничего не слышал? О новых парнях ничего? О Глостере? Ни слова. А я бы точно знал. Вся информация стекается ко мне. Это не Билл. Он здесь ни при чем. Следи за Костелло, и найдешь крысу. Да, это сержант Салливан. Я хочу установить постоянное наблюдение за капитаном Куиннаном прямо сейчас. Хорошо. Спасибо. Можно вопрос, сержант? Какого хрена мы следим за капитаном Куиннаном? Чтобы узнать, как живут католики? Я должен проверить все варианты, Даже если мои действия причиняют боль твоей нежной гребаной душе. А кто тебе сказал, что у меня нежная душа? Просто мне это не нравится, плохое предчувствие. У меня есть основания полагать, что капитан Куиннан и есть крыса Костелло. Так что следите за ним и не засветитесь. Сержант, объект выходит из здания. Эй, ты где? Посмотрите вдоль вагона. Видите меня? -Да, вижу. За вами могли пустить хвост? Конечно, нет. -А мне кажется. Билли, хвоста за мной нет. Выйдите на следующей остановке, Южная станция. Подождите 10 минут. Южная станция. Ждать 10 минут. Он только что вошел в здание на берегу. 344 Wash. Понял? Дом 344 по Уошингтон-стрит. Поднялся на верхний этаж. Здание пустое. Жильцов нет. Куда придет этот груз наркоты -я не знаю. Он. Он начал психовать, капитан. В каком смысле?

Я его видел. У него все руки были в крови. У него на хрен крышу сносит. Не понимаю, что мы делаем здесь, ребята. Он не берет своих обычных парней. Но я скажу тебе кое-что. Рано или поздно он поймет, кто я такой, и тогда он меня на хрен прикончит. Я это знаю. Он меня прикончит! Ясно. Ясно, успокойся. Кажется, мы его нашли. Куиннан как раз с ним сейчас встречается. Ладно, ладно. Послушай меня. Мне очень жаль, что у тебя такие проблемы. Богом клянусь, жаль. Я тебя вытащу. Сразу не получится, но я тебя вытащу. Эй, подгони минивэн. Выдвигаемся. Тяжелая работенка. -А что с ФБР? Они себя скомпрометировали.

Они что? -Облажались. Где ты? Я пытался найти тебя. Мы нашли предателя. Сейчас едем его кончать. Слушай, адрес 3-14 по Уошингтон-стрит. Хорошо, увидимся там. -За вами следили. -Люди Костелло. Этого не может быть. Один из засланных им копов. дал им наводку. Давай. Давай. Давай же. Что, черт подери, происходит? Полное дерьмо. Похоже, Куиннан встречается со всей бандой. Да. Значит, он тот, кого мы ищем. Сержант, мы должны его вытащить оттуда. Эти парни, мать их, шутить не будут. О господи, слишком поздно. Назад. Ты должен отсюда выбраться. -Давай по пожарной лестнице. Я буду в порядке. Но если тебя раскроют, я не смогу тебе помочь. Беги! У вас, парни, огонька не найдется? Где твой парень? Он учится в университете. Где твой долбаный парень?! Эй! Эй! Гребаный ублюдок! Я, твою мать, убью тебя. Где твой чертов парень? Что это было? Ты это видел? Что за хрень? Сержант, с крыши здания что-то упало. Твою мать! Проклятье! В каком смысле что-то упало с крыши? Что-то упало с этой гребаной крыши. Это труп. Сержант, отсюда не видно. Нам пойти посмотреть? Если ты хочешь узнать, что происходит, нам нужно вылезти из машины. Где ты пропадал? Что здесь произошло? Ты опоздал, на хрен! Садись в фургон! Что вы имеете в виду, с крыши? Что происходит? Я приехал на встречу. Где ты шатался? Что за хуйня? Быстро в фургон! Из дома вышли четыре вооруженных человека. Начать преследование? Нет, не преследовать. Оставайтесь в машине. Твою мать! Приказ не преследовать. Мне нужна информация. Что упало с крыши? Не преследовать. Вот дерьмо. Нахер это! Фитци! Быстро в фургон! Залазь в гребаный фургон! Поехали! Двигай! Все в порядке, он у меня. 32-й вызывает Центральную. Мы под обстрелом! Есть раненый. Повторяю, есть раненый. Офицера подстрелили. Срочно пришлите подкре. Ты знаешь, зачем Куиннан пошел в это здание? Гораздо интереснее, какого хера твои ребята за ним пошли. Я приказал отделу внутренней безопасности проследить за капитаном Куиннаном. Это наше дело. Гребаный кусок дерьма! Так, ясно. Грязная сука! Отпусти его. Членосос. Я никому ничего не обязан, на хрен, объяснять! Я могу вести расследование против любого, мать твою! Ну хватит уже. И мне насрать, что ты там думаешь! У меня есть основания полагать, что Куиннана убил его собственный агент! Это, мать твою, ложь! У него есть долбаная информация в закрытом файле. У него и у капитана Куиннана. Мне нужен доступ к этим файлам. Я забыл пароль, но если ты пойдешь со мной, я дам тебе его. Это гребаная ложь! Никто не называет меня лжецом! Заткнись! Попроси технарей вскрыть файлы. -Дигнам, возьмешь отпуск. Какой еще отпуск? Куиннан мертв. Теперь я твой начальник. Да хрена с два. Я подам рапорт об увольнении. Нам как раз не хватает барменов. Две недели тебе оплатят. Отлично. Кусок говна. Иди нахер. Мне нужны пароли. Ты хочешь их получить. Так где ты, мать твою, был? Босс отпустил меня домой. Не важно. Может, отпустил, а, может, и нет. Только дома тебя ни хрена не было. Так где ты, мать твою, был? Я был в магазине, там телефон не берет. Как только сигнал появился, я тут же позвонил. Что ты , мать твою, хочешь? Был я там или меня там не было? Билли. Билли. Знаешь, о чем я подумал? Тот, кто сегодня не приехал, тот и крыса. Да. И что? Ты ведь никогда не опаздывал. Когда я тебе звонил. Я ошибся. Я дал тебе не тот адрес. Но. Ты приехал туда, куда было нужно, А вот почему я никому ничего не сказал, а? Капитан был крепкий орешек. Мы с ним, конечно, погорячились. Он мертв. Я еду домой. Зря твои ребята это сделали. Один из нас должен был умереть. With me it tends to be the other guy. Но Куиннан. Теперь я лишен доступа к информации. Ты убил парня, у которого она была. Дигнам уволился. Забудь о нем. Его перевели. Да насрать я хотел на Дигнама! Он подает рапорт, Фрэнк. Он ушел. Я даже не знаю, где он. Хватит трясти от страха яйцами, Колли. Этот ирландское ничтожество. Он очень хочет меня накрыть.Я дал ему понюхать свою задницу, а дальше он в нее и сам вползет. Подкинь ему наживку. Хорошо. Не волнуйся. Я позабочусь об этом. у меня из-за тебя стояк. А ты уверен, что из-за меня? А не от всех этих разговоров о нюханьи и заползании в задницу? Рот свой поганый закрой. Нет, лучше я его открою. И заглажу свою вину. Я пытался пару раз тебе звонить. Да, я знаю. Извини, я не могу быть твоим другом. Я понимаю. Ты набрал этот номер на телефоне погибшего. Значит, это ты. Слава Богу, что с тобой все хорошо, мы так волновались. Это сержант Салливан. Я принимаю командование подразделением Куиннана. Дай трубку Дигнаму, чтобы он подтвердил. Сержант Дигнам ушел в отпуск. Он очень расстроился.

Мы все очень расстроились. Я думаю, сейчас тебе лучше прийти к нам. Ты нам нужен. Ты сможешь прийти? Мы встретимся. Полиция подтвердила, что человек, найденный вчера днем в болотах Фенвея, Тимоти Делахант, полицейский, работавший под прикрытием. Вчера возник скандал, когда в болотах возле Фенвея было обнаружено тело Делаханта. Полиция сейчас выясняет, кто это сделал и почему. Я поверить не могу. Во что ты не можешь поверить? Я чуть ли не всю ночь тащил туда бедного ублюдка. Скажи, как они его так быстро нашли?

Кто-то выгуливал свою гребаную собаку в метровом слое грязи? Что же у него за собака такая, мать его? Это, мать ее, должна была быть огромная собака, чел. Я целую ночь, мать его, пытался его спрятать, чел. Даже обидно. Я до сих пор не верю, что он был коп. Не могу поверить. Копы говорят, что он коп, и я не буду его больше искать. Ты отупел, Фитц? Когда я говорю сбросить тело в болото, ты сбрасываешь его в болото. А не туда, куда какой-нибудь работяга отправляется каждый четверг, чтобы ему отсосали. Не смейся! Это не реалити-шоу на телевидении! Поехали. За тобой хвост. Две машины. Особо не прячутся. Теперь они и не будут стараться. Об этом я и хотел тебе сказать. Так избавься от них. Тебе необязательно ехать самому, Фрэнк. Избавься от гребаного хвоста!!! Крысы гребаные! Совсем меня задолбали. Фрэнсис, здесь вся страна гребаные крысы. Стоп, стоп. Снимите наблюдение с Костелло. В этом нет необходимости. Что ты говоришь? Я узнал это от внедренных источников. Костелло знает, что за ним следят. Пусть наш парень сам его возьмет. Какой парень? -Агент Куиннана. Он мне позвонил, узнав, что Куиннан мертв. Теперь я его курирую. Ты отдашь его мне. Нет, я могу назвать вам местоположение Костелло. Ты знаешь, куда он направляется? Да. И что он будет там делать. Избавьтесь от хвоста и держите ОСО наготове. Сегодня мы возьмем этого мудака. Поехали. Всем группам: прекратить наблюдение. Всем группам: прекратить наблюдение. Так, он едет на свой склад, который находится на Шеффилд. Там должен стоять контейнер, грузовик или что-нибудь еще. Едем. Загружай. Фрэнк, а откуда ты знаешь, что за тобой не было хвоста? Тебя разве не было в гребаной машине? Да, но вдруг они поменяли одну машину на другую? Загружаем. Ходу, ходу! Ну, давай, чего ждешь? Фрэнк хочет, чтобы я осмотрел задворки. А ты поезжай. Будь, мать твою, осторожен. Пошел! Давай! Членососы. Гребаное дерьмо! Гребаное.! Назад, вашу мать! Меня, мать их, подстрелили. Ну давайте, чертовы ублюдки! Как же это, на хрен, произошло? Ты информатор ФБР? Ты что, твою мать, шутишь?! Grow up. Конечно, я общаюсь с ФБР. Они знают, кто я такой? Я сдаю только тех, кого и так вот-вот арестуют. Никто ни о чем не знает. Фрэнк! Фрэнк! Они обо мне знают? Я знаю о тебе, Колли. Ты знаешь, я бы никогда тебя не сдал. Ты ведь мне как. Как сын? Тебе? Так вот в чем все дело? Ты всех убивал и трахал, а сына так и не родил. Долбаная крыса!

Фрэнк? Кто это? Где Фрэнк, черт подери? Фрэнка подстрелили. Гвен, мы потеряли Фрэнка. Я его взял! Я взял Костелло! Молодец, сержант. Это тебе. Спасибо. Нет, тебе спасибо. Он здесь уже давно тебя ждет. Как ты его нашел без документов? Высветился на телефоне Куиннана. Ты его знаешь? Да. Мы вместе учились в Академии. Рад тебя видеть. Да. Колин Салливан. Мы говорили по телефону. Давно работаешь под прикрытием? Чертовски давно. Ну, что ж. Ты не представляешь, какой долг. Я собираюсь представить тебя к медали . О! Да? Это что-то типа ? У нас это высшая награда. Я только хочу вернуть свое истинное лицо. Я понимаю. Хочешь снова стать копом. Нет, нет. Нет-нет. Быть копом это не то. Я хочу вернуть свое истинное лицо. Посмотри в своем компьютере. Давай. Извини, что я так себя веду. Моим единственным контактом последние полгода был полицейский мозгоправ. Тебе это помогает? Стало лучше? А что ты собираешься делать с крысой Костелло? Найду этого мудака. Я найду его и арестую. Отлично. Если ты чем-нибудь можешь мне помочь. Ну, может быть, Фрэнк когда-нибудь упоминал имя или чего нибудь еще? Не говорил о человеке, с которым он поддерживал контакт? Хватит с меня полицейской работы. Я хочу получить свои деньги и вернуться домой. Хорошо. Я думаю, так будет лучше всем. Это справедливо. Но я не смогу открыть твой файл без пароля Это мое имя. Уильям Костиган-младший. Они мне дали его на тот случай, если придется с кем-то объясняться. Твое имя. Черт! Это просто нереально. Это многое проясняет. Слушай, Билл, я пойду посмотрю это в другой комнате. Этот компьютер все время виснет и тормозит. Дай мне пару минут, и я быстро вытащу тебя оттуда. Так, все выяснилось. Пора с тобой расплатиться. Я знаю. Я не. Я не за этим пришел, да? Послушай. Я должен тебе кое-что отдать. Чтобы ты это сохранила. Ради меня. Что это? Никому это не показывай. Откроешь в том случае, если со мной что-то произойдет или я позвоню и попрошу открыть. Ты единственный человек, которому я могу верить. Прошу тебя. Слушай, извини. Извини, что я вообще сюда пришел. Просто мне больше некому это отдать. Больше некому. Правда, прости. Знаешь, я. Что бы ты ни хотела мне сказать, подумай об этом как следует, хорошо? И если не передумаешь, скажешь через две недели. Мне приснилось, что я умер. Умирать тяжело. Жить намного проще. Что это? Открой. Правда? Мне сказали, что вот это пятнышко его пенис. Это мальчик. А там где один, там и другой. Ты еще можешь.? Надеюсь, мне не нужно тебе напоминать о том, что если ты не найдешь эту голодную крысу у себя в Управлении, можешь быть уверен, отдуваться за это придется не мне. А зачем ты мне об этом напоминаешь? Если бы я, мать твою, не знал этого, я бы никогда не смог пробиться наверх. Фрэнк, ты должен мне верить. Я могу найти крысу. Только дай мне сделать это по-своему, Фрэнк. Дай мне довести дело до конца.

Эй, я понимаю, что мне придется врать, но у меня это чертовски неплохо получается, да? У меня в команде завелся коп. Да, я знаю. У меня тоже такое ощущение. Один из ваших. Внутри. Ты видел что-нибудь? У меня нет доступа к делам агентов Куиннана. Он и Дигнам курируют стукачей. Я делаю все. Знаешь, я думала, что это я -лгунья. Эй, я могу объяснить это. Костелло все записывал. А потом складывал пленки в коробку и сдавал на хранение адвокату. Это была его страховка. Его адвокат пришел ко мне. Представляешь, крысиное ты дерьмо? Костелло доверял мне больше, чем остальным. Качество записи нормальное? А то я немного волновался. Чего ты хочешь? Я уже сказал, я хочу вернуть свое истинное лицо, двуличный ты педик. Так, ясно, где ты сейчас? В три часа. Там, где погиб Куиннан. И не выключай мобильный.

Открой дверь. Открой. Мы же уже об этом говорили. Это моя работа! Стоять! Подними руки, мать твою! Положи долбаный пистолет! Опусти ствол, ясно? Я пришел сюда, чтобы тебя образумить. Действуй профессионально. Я достану тебе твои деньги. Что ты сказал? Я достану тебе твои деньги. Ты сюда не разговаривать пришел, так? Ты пришел сюда, чтобы тебя арестовали. У тебя есть гребаные записи. Чего? Костелло был моим информатором. Я был крысой? Иди нахер. Докажи. Он на меня работал. Он был моим информатором. Закрой свой поганый рот. Давай, вставай! Что это? Гражданский арест? Отсоси, ясно? Из нас двоих коп только один, Билл.

Ты это понимаешь, Билл? Никто ведь не знает, кто ты такой. Завали ебало! Я сержант полиции штата Массачусетс. А ты кто, на хрен, такой? Я стер твой файл! Ты стер мой файл? Ну, давай, убей копа, Эйнштейн. Увидишь, что потом будет. Пуля пробьет насквозь твою долбаную башку! Увидишь, что потом будет! Устроишь себе парад, да? С музыкой и прочим дерьмом? Иди нахер!

Нахер тебя, я тебя, твою мать, арестую! Это самое глупое, что ты можешь сделать. Завали ебало! И мне насрать, если обвинение развалится. Я все равно на хрен тебя арестую. Вставай! Брось оружие и отойди от сержанта Салливана. Это я тебе звонил. Именно тебе. Слушай, Ты же знаешь, кто я такой. Я не стану стрелять. Я просил встретить меня внизу. Положи оружие и отойди от сержанта Салливана. Где Дигнам? Я просил привезти Дигнама! Застрели этого ублюдка! Стреляй, мать твою. Брось свою пушку, и мы обо всем поговорим. Он и есть крыса Костелло, ясно тебе?! У меня несколько коробок записей и еще много разных документов. Улики. Может быть, и так. Но сейчас я хочу, чтобы ты бросил оружие! У меня куча улик, связывающих этого мудака с Костелло, ясно? Да убей же этого гребаного мудака! Ты знаешь, кто я такой. Ты знаешь, кто я такой. Да убей же этого гребаного мудака! Я просто отведу его вниз. Ты ведь меня знаешь. Замолчи. Жду не дождусь, как ты будешь объясняться перед судом присяжных, гребаный членосос. Это будет чертовски весело. Просто, мать твою, убей меня. Просто, мать твою, убей.

А ты думал, ты единственный на него работаешь? Костелло собирался сдать нас ФБР. Теперь остались лишь ты и я. Мы должны друг друга беречь. Ясно? Дай пушку. Направо. Медленно. Марш. Я попытался задержать Барригана. В этот момент он бросился на меня. Я успел произвести один выстрел. Пуля попала ему в голову. Я сразу же проверил состояние Брауна и Костигана и понял, что они оба скончались. Занесите, пожалуйста, в протокол. Я прошу представить Уильяма Костигана к медали . Вечный покой даруй ему, господи, и светом вечным озари его. Пусть покоится в мире. Аминь. Вечный покой даруй душе его и душам всех, кои уже почили в мире господнем. Отделение! Нале-во! Face. Готовсь! Готовсь! Пли! Готовсь! Пли! Отделение! Напра-во! Face. Я вас догоню, парни. А как же наш ребенок? Привет, красавчик.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Как и все мы.

Что он имел в виду? >>>