Христианство в Армении

Идемте, а то директор будет сердиться.

В Берсхэм-Харборе, по ночам, как эта. когда молнии разрывают тишину ночи,. люди отчего-то закрывают ставни своих окон, которые обращены к дому моего отца,. запирают свои двери и начинают говорить шепотом. Чего они боятся? Почему все боятся приближаться к дому моего отца? Никто из них не осмеливается сделать это. Я даже не знаю, где сейчас мой отец. Но знаю только одно, что однажды. .ему удалось открыть врата в загробный мир. Семь лет назад мой отец был деканом факультета. .в университете Мидленда, что. .в нескольких сотнях миль от Берсхэм-Харбор. Мой отец был широко известен. В университете им гордились. В ту ночь, пять величайших ученых явились в лабораторию моего отца,. .чтобы увидеть то, что прежде никто и никогда не видел. Вы собираетесь нас чем-то удивить, доктор Блэйр? Я не хочу обвинять вас в скептицизме профессор Кент,. но уверяю вас, что мне крайне необходимо. вам это продемонстрировать, для чего я вас всех сюда и пригласил. Вы станете первыми людьми, кто. за исключением моей жены и моего ассистента, доктор Сейлса. увидят подтверждение тому, что человеческий мозг. испускает импульсы, которые можно записать. Думаю, что нам лучше закрыть жалюзи, доктор Сандерс. Пожалуйста, посмотрите на диаграмму, господа. Сейчас мозг доктора Сейлса испускает импульсы, которые вы можете наблюдать на диаграмме. Но даже если он не будет ничего говорить, а будет молчать,. или попытается скрыть свои мысли, но будет думать об этом. его истинные мысли отобразятся на этой диаграмме. Как вы пришли к такому выводу? Как вы должны были уже заметить, есть повторяющие импульсы, их ритм. как будто эти импульсы переносят. истинные мысли, о которых он сейчас думает. Думаю, на этом стоит остановиться. Вы ощущаете какие-нибудь побочные эффекты? Никаких, доктор Сандерс. Вот полная картина мыслей доктора Сейлса. Да, доктор Харт. Они убоги, но они мои. Просто невероятно. А вы можете получить диаграмму мыслей. любого живого мозга? О, да. Конечно. Любой живой мозг испускает импульсы,. которые отличаются друг от друга, как отпечатки пальцев у людей. Простите. Доктор, я не смог с ней ничего поделать. Она сказала, что это очень важно. Не вини Карла. Ты же не сердишься на меня, ведь так? Конечно, нет.

Проходи. Тебя же здесь все прекрасно знают. Привет, Ричард.

Здравствуйте, миссис Блэйр. Добрый вечер. Как дела? Надеюсь, вы простите меня, что отвлекла вас, но я хорошо знаю своего мужа. Когда он находится в своей лаборатории. он сразу забывает о времени, о людях и вообще обо всём. Мой дорогой, разве ты забыл, что нас ждёт? Этим вечером домой должна вернуться Анна. Анна это наша дочь, она были в гостях у своих друзей в Нью-Йорке. Сегодня ей исполнилось 20 лет. Это я точно помню. Если мы не поторопимся, то можем опоздать. Элен, подожди пару минут. У нас ещё некоторое время. Я только хотел им объяснить, что показывает диаграмма импульсов мозга Ричарда. Я просто хотел им предложить сравнить эти две диаграммы. Но уже слишком поздно, дорогой. Пожалуйста, дорогая, это не займёт много времени. Хорошо. Иначе как я могу быть женой Джулиан,. его первой подопытной свинкой в его экспериментах. Ведь я так люблю его, даже после стольких лет его экспериментов. Я завидую вам, доктор. Любой ученый был рад иметь такую жену. Да вообще любой человек. Спасибо. Уверена, что твои волосы не намокли? Нет-нет. Точно? Конечно. Обнули аппарат, пожалуйста, Ричард. Видите, как отличается величина импульса? Почему эта диаграмма более ярко выражена? Не знаю. Но все опыты, которые я прежде делал. явно указывают на то, что импульсы мозга женщин, которых мы зовём слабым полом. гораздо мощнее, и гораздо регулярнее, чем у мужчин. Вполне очевидно, что сила женщин кроется в их мозге. Любой женщины. Ты мне этого никогда не говорил, Джулиан. А разве миссис Блэйр не могла изменить импульсы? Свои индивидуальные импульсы нельзя изменить. Хорошо. Допустим, я поверю в то, что сейчас увидел. Но скажите мне, для чего это всё пригодится? Ну, в конце концов, мы сможем записать, а затем прочесть,. все мысли человеческого мозга, даже когда человек не проронит ни слова. И вы действительно верите, что нажав сейчас на одну из кнопок. вам удастся прочитать мои мысли, даже когда я буду в Чикаго? Но и вы тоже сможете там прочитать мои мысли. Это просто невероятно. Когда-то и радио считали невероятным изобретением, но как видите. это был только первый шаг на пути к тому, чего мы смогли достичь. Вполне возможно это займёт годы, а может и всю жизнь. Но если науке удастся влезть в человеческий мозг,. мы проникнем в тайну человеческого мозга,. и только ради этого нам стоит попытаться это сделать, профессор Кент. Я впервые слышу от вас такое сдержанное высказывание. Хочу вам ещё показать данные опытов. Ричард, будь любезен. Сейчас их принесу. Ричард, захвати сразу его пальто. Нам надо идти. Верно. Мне придётся оставить вас наедине с доктором Сейлсом. Видите, как я беспомощен перед ней. Извините нас, господа. Спокойной ночи. Поторапливайся, Джулиан. Но у нас ещё есть куча времени, дорогая. Да, Ричард, я забыл выключить тумблеры. Я обо всём позабочусь. Увидимся позже, Ричард. Хорошо. Пойдём, Джулиан. Поторапливайся. Знаешь,. кажется, что даже профессор Кент убедился в том, что это мой настоящий триумф. Милый, не будь хоть сегодня вечером ученым. Ты требуешь слишком многого, но я постараюсь. Послушай, а эта дорога точно ведёт на вокзал? Ты опять забыл, да? Я же тебе говорила, что заказала торт ко дню рождения Анны. на её именины. Ты разве не помнишь? Ах, да, конечно. Не понимаю, как только ты терпишь меня. Что делать, ты, такой как есть. Ничего не вижу. Парковка свободна, не видишь? Тогда выходи, забирай торт, а я сразу выезжаю и забираю тебя. Только побыстрей, дорогой. Скоро должен прибыть её поезд. Пришли за праздничным тортом? Точно, мистер Бут. Он уже готов. Ну, как, хорош, доктор? Вы настоящий художник. Ну да. Стараюсь. Тем более для хороших людей. Готов поклясться, что вы и миссис Блэйр рады возвращению молодой леди. Конечно, мы этому рады. Я сам отнесу его. Просто хочу поздороваться с миссис Блэйр. Буду вам очень благодарен. Той ночью я потеряла свою мать. А когда я её потеряла. . мне показалось, что я потеряла ещё и своего отца. Он так её любил.

Я сделала всё, что могла, чтобы занять её место. Но мне показалось, что он этого не замечал. Он был опустошён. Замкнулся в себе. Мне нечего было ему сказать. И я ничего не могла с этим поделать. Я отвезу вас. Нет, Ричард. Лучше отвезите домой Анну. А я побуду здесь ещё некоторое время. Той же ночью он вернулся в свою лабораторию. Один. Он не мог вынести того, чтобы находиться в своём доме,. .где всё ему напоминало о моей матери. На мгновение мне показалось, что. Отец, в чём дело? Анна, дорогая. Твоя мать не умерла, это совсем не так. Она вернулась ко мне. Нет, моя дорогая. Я не сошёл с ума. Она здесь. Здесь. В этой комнате. Она всё ещё жива. Взгляни. Я готов сказать тебе это снова. Я включил всё это оборудование. только потому, что был обязан это сделать. Я не пытался войти в контакт со своей женой. Я даже не верил в то, что смогу вступить с ней в контакт. Но она сама попыталась вступить со мной в контакт. И теперь есть доказательство того, во что весь мир давно верит. Доказательство жизни после смерти.

Ричард. Ты один из людей, кто давно работает со мной. Ты ведь знаешь, как разум одного живого индивидуума может общаться с разумом другого живого индивидуума. А я теперь знаю способ, как мертвый может общаться с живым. Моя жена прошла через то, что мы называем смертью. Но здесь видны импульсы, которые испускает её ещё живой мозг,. ведь вы сами видите эти записи на диаграмме. Значит мозг не погиб. Значит, Элен может связаться со мной, что она и сделала, отправив его. Значит должен быть способ, который позволит установить контакт.

между живыми и так нами называемыми, мертвыми. Вы действительно верите в то, что сейчас говорите? А как вы думаете, мог ли я выдумать эту историю о своей собственной жене? И как же вы предполагаете наладить этот контакт? Ведь всё началось с радио, с его, легко уловимого импульса,. которым до поры времени никто не знал, как управлять и пользоваться. Тем не менее, наука нашла способ отправлять в эфир звук и речь,. и даже живое изображение по всему миру. Думаю, что человеческий разум, вернее мозг, как изобретённое нами радио. является самым прекрасным механизмом для отправки и приёма информации на Земле. И я полностью уверен, что это свойство он не утрачивает даже после гибели тела. Разве вам это не понятно? У нас теперь есть ключ, который позволит открыть дверь. между нами, живыми, и иным миром, который мы называем миром мертвых. И если нам удастся избавить людей от этого страха,. то нам удастся им доказать, что те, которых мы любили раньше, всё ещё рядом с нами,. только их надо избавить от этого страха,. этого первобытного суеверия, которое вызывает у них дикий ужас. Джулиан. Я вас очень уважаю, но не хочу вас лишать вашей надежды,. но хочу быть с вами откровенен. Допустим, что вам удалось найти способ открыть дверь между нами и ими? Но как этот мир мертвых повлияет на мир живых? Мы этого не даже знаем. Что за зло может скрываться за этой дверью,. и чего нам стоит ждать. Что будете делать, если вы выпустите оттуда к людям.

что-то гораздо более страшное, чем тот ужас, который уже сейчас сопровождает нас? Но почему это должно будет случиться? Я знаю только одно, Джулиан,. есть вещи, которые людям лучше не знать. Вы так говорите, потому что боитесь этого. Даже вы. Зовите это страхом, как хотите. Но скажу вам, вы не должны этого делать. Не должен? Разве есть тайны, которые наука не должна открыть? Но это уже не наука. Пожалуйста, не спорь. Не спорить с ним потому, что это не была его идея?

Потому что он сам не додумался до этого? Вы мне не верите. И не хотите мне помочь. Бедные, испуганные маленькие людишки. Хорошо. Вы мне больше не нужны. Вы никто мне не нужен. Отец, ты не хочешь вернуться домой и немного отдохнуть? Может завтра тебе полегчает? Нет, Анна.

Я ведь не беспомощный ребенок, которому следует вернуться домой, чтобы ему полегчало. Уходите. Уходите все. Ты слышала меня, Анна? Ступай домой. Спасибо, господа. Благодарю за честность. Что тебе нужно? Я хочу вам просто сказать, что вы правы, доктор. Я это знаю. О чём ты говоришь? Я знаю, мы можем разговаривать с мертвыми. Я разговариваю со своей мамой уже долгое время. А она ведь умерла ещё два года назад, но я по-прежнему с ней разговариваю. Но как? Вы когда-нибудь слышали о миссис Бланш Уолтерс? Она может вызывать души умерших. Она может доносить ваш голос до умерших. Мне жаль, но мне это не интересно, Карл. Тебе лучше сейчас уйти, мне ещё надо поработать. Но, доктор,. не будет ничего плохого в том, если вы увидите, как миссис Уолтерс это делает. Той же ночью, мой отец сделал ещё один шаг к надвигающейся трагедии. И бедняга Карл не был в этом виновен. И вообще никто не был в этом виновен. Я точно этого не знаю. .но той же ночью, мой отец встретился с миссис Уолтерс,. .и уже после этой встречи, у него. .уже не было пути назад. Здесь присутствует тот, кто ищет встречи со своей матерью,. кто хочет поговорить со своей матерью. Его зовут, Си. Карл хочет услышать свою мать. Здесь есть человек по имени Карл? Ваша мать зовёт вас. Ваша мать. готова поговорить с вами. Поговори со мной. Я вижу тебя. Карл. Карл, сын мой.

Я слышу тебя. Карл.

Не печалься. Здесь так чудесно. Этот мир так прекрасен. Здесь нет страданий, никаких болезней.

Я вижу тебя, Карл. Мы скоро увидимся. .совсем скоро. Вернись обратно! Нет.

Нет, не могу. Она ушла. Я не могу её найти. Включите свет. Миссис Уолтерс, с вами всё в порядке? Дайте воды. Извините, но сегодня я не смогу продолжить сеанс. Вы же меня простите, да? Я очень устала. Это было просто восхитительно, миссис Уолтерс. Пробрало до самых мурашек. Увидимся в следующий вторник. Ваши шляпы и пальто в прихожей. Вы идёте, доктор? Я хочу поговорить с миссис Уолтерс. Хочу выразить вам свою благодарность. Я присутствовал на многих сеансах медиумов,. но как мне кажется, ваш сеанс самый интригующий из всех, который мне доводилось видеть. Вы не первый, кто этому не верит.

Многие из ученых мужей обращались к оккультизму, чтобы заглушить своё горе. Например, сэр Оливер Лодж. И сэр Артур Конан Дойл. Я знаю, миссис Уолтерс. И думаю, что я смог бы сам повторить каждый трюк, который вы сделали здесь сегодня. Не хочу тебя разочаровывать, Карл,. но вот призрак твоей матери. А её голос. раздавался вот,. вот отсюда. Есть ещё кое-что. Убирайтесь отсюда, вы оба. Убирайтесь.

Только после того, как вы расскажете мне о трюке, который для меня в диковинку. Как вы управляете всей этой электрической схемой? Какой схемой? Я чувствовал ужасные электрические удары во время вашего сеанса. Но они могут оказаться фатальными для ваших, более пожилых клиентов. Вы с ума сошли? Я в жизни не пользовалась электричеством на своих сеансах. В самом деле? А зачем мне вам врать? Выходит, что это было на самом деле? Но если этот разряд. на самом деле был сгенерирован моим собственным мозгом. от вашей нервной системы и без вашего ведома, то выходит,. что такое возможно?! Миссис Уолтерс, я хочу, чтобы вы сейчас же отправились со мной в мою лабораторию. Мне надо провести эксперимент. Зачем? Может быть, вы очень близки. к реальному общению с мертвыми, чем сами об этом думаете. Ради этого я не собираюсь жертвовать своим здоровьем, доктор Блэйр. Если вы мне поможете, то я вам хорошо заплачу. Я только возьму своё пальто. Той ночью я ждала своего отца дома. Я не знала, что делать. Я не знала, где он сейчас находиться. А он, оказывается, всё это время он был в своей лаборатории. .вместе с Карлом и миссис Уолтерс. Всё, о чём он тогда только думал, это как связаться с моей матерью,. .как поговорить с ней. Он думал, что миссис Уолтерс ему в этом поможет. Он не был в этом уверен, но должен был в этом удостовериться. И это,. .это стало началом трагедии. Думаю вам лучше снять это кольцо.

Вернись обратно, Карл. Страшно? Взгляните сейчас на эти лампы. Ваш мозг и нервная система вырабатывают электрический ток.

Невероятно высокого напряжения. Доктор Блэйр, думаю, настало время, чтобы вы мне всё рассказали. Это наука, миссис Уолтерс. В этом нет никакого оккультизма. Если вы можете вырабатывать электричество такого напряжения, то. значит, вы можете поглощать его в тех же объёмах, а может и больше. И что если я это могу? Значит, тогда вы сможете выступить в роли. антенны, которые на земле выступают в роли радиопередатчиков. Но я не смогу быть в этом уверен, пока не проведу ещё один эксперимент. Карл, ты должен мне помочь. А вы можете снять их пока. Давайте передвинем его сюда, Карл. Достаточно. Пожалуйста, подойдите сюда, миссис Уолтерс. Отойди, Карл. Со мной всё в порядке. Вы осознаёте, что обычный человек не в состоянии выдержать напряжение в 2,000 вольт,. а минуту назад через вас пропустили 10,000 вольт, и это не причинило вам никакого вреда? Думаю я на верном пути. Позвольте мне вам показать кое-что. Вот это импульсы мозга моей жены, которые были записаны ещё до её смерти. А вот эти уже были записаны после её смерти. Что доказывает, что её мозг до сих пор жив. Но какое отношение это имеет ко мне? Думаю, что если мне удастся изменить настройки оборудования,. то вместо записи ваших мозговых импульсов. я смогу воспользоваться выходом вашей энергией, и получить магнитное поле,. как сенсибилизированного человека, например, как вы. Тогда я смогу увеличить ваш мозговой импульс и записывать его постоянно,. что возможно позволит нам прочитать её сообщение. И, в конце концов, я верну своей жене голос. и докажу всему миру, как общаться с теми, кто. уже отошёл в мир иной. Если вам удастся сделать это, то вы станете властелином мира. Вы осознаёте это, не так ли? Лучше присядьте и расслабьтесь. Мы скоро всё узнаем. Мой отец так и не вернулся домой. Я уже не знала, что и делать. Настал момент, когда мне надоело его ждать. Я должна была найти его. И я решила позвонить Ричарду Сейлсу. Карл, ты не хочешь мне помочь? Конечно, доктор. Тогда возьми стул и поставь его рядом с миссис Уолтерс. Пошевеливайся. Я собираюсь добавить ещё Карла в эту цепь. Может это позволит улучшить работу оборудования,. словно добавим ещё одну радиолампу в цепь. Чуть ближе, Карл. Отлично. Всё в порядке, Карл. С тобой ничего не случится. Помогите мне. Кто это? Не знаю. Для нас будет лучше, если никто не увидит его здесь в таком состоянии. Я пока позабочусь о нём. А вы идите, посмотрите, кто пришёл. Отец, мы пришли за тобой. Ты знаешь, который сейчас час? Конечно. Кажется, я просил тебя не тревожить меня. Доктор, мне не хотелось вам этого говорить, но. люди много чего говорят о вас. Они об этом даже сообщили руководству университета,. что. ну,. что вы. Что, я спятил? Спасибо что ты мне это сказал. Теперь вы оставите меня в покое? Отец, пожалуйста. Спокойной ночи. Взгляните на Карла. Боюсь, что ток повредил его нервные рецепторы, и возможно навсегда. И всё из-за передачи мощного импульса. Значит, это была Элен,. и теперь Карл стал одним из них. Мир спокойно обойдётся без него. Но никто не должен знать о случившимся. Но мы не можем спрятать его. О нём начнут беспокоиться. Если кто-нибудь увидит его таким, какой он есть, то власть вмешается в это дело и остановит вас раз и навсегда. Я это знаю. У вас есть средства, чтобы покинуть город и забрать с собой Карла? Мы должны срочно убираться отсюда. Туда, где вы сможете продолжить свою работу, и никто об этой истории не узнает. На следующее утро мой отец отправил меня обратно в Нью-Йорк. Бросил преподавание в университете. Договорился о продаже нашего дома. Говорил, что в тот же день он уедет отсюда. Но так и не сказал мне, куда. Только сказал, что напишет мне позже, как только сможет. Он стал мне абсолютно чужим человеком. Таким, будто раньше он меня никогда не знал. И, тем не менее, он по-прежнему любил меня. Это я знаю точно. Прощай, Анна. Я не видела своего отца более двух лет. Каждые три месяца он присылал мне чеки. Но так и не написал мне ни одного письма. Я писала ему, но он не отвечал на них. Он купил дом в стороне от Берсхэм-Харбора, на побережье Новой Англии. Где продолжил свою работу. Всё дальше, дальше и дальше. Жители Берсхэм-Харбора не понимали моего отца. Они начали сплетничать о нём. Сперва незаметно для них они начали бояться его, а затем и вовсе ненавидеть,. .даже не вдаваясь в причины этого. Ненависть к нему распространилась по всей деревне. Но никто из них даже не попытался заговорить с ним,. .хотя он никогда и никому не причинил для них вреда. И вы должны это знать. Мой отец никогда не причинял вреда жителям Берсхэм-Харбора. Никогда. А, это вы, шериф Эд. Добрый вечер, миссис Марси. Что вы забыли в этой глуши? Ой, проходите в дом. Я спросила вас, что вы забыли в этой глуши? Дела, миссис Марси. Дела по линии шерифа? Вроде того. Ваш муж где-то здесь? Сет Марси никогда не перешагивал порог этого дома,. я здесь служу уже два года, и готова поклясться, что его здесь никогда не было. Сету не приятен доктор Блэйр. Из всего того, что я уже слышал, он не одинок в таких мыслях. Вы можете позвать доктора Блэйра. Я не осмелюсь даже сейчас к нему подойти. Почему? Он сейчас работает в своей лаборатории. У меня приказ, не приближаться к этому месту. Там что-то важное? Это не имеет значения, даже если завтра наступит конец света. Да и она не позволит вам побеспокоить его. Миссис Уолтерс. Вы видели её? Кое-что слышал о ней. Вы не замечали здесь что-нибудь странного? Моё дело не замечать ничего, потому что это не моё дело.

Как не замечаете ту макаку, которая постоянно вьётся возле доктора? Он безобиден. Он больше похож на большую, уродливую псину. Ему нужно только громко приказать и он сразу всё понимает. А почему выключено освещение? Миссис Уолтерс говорит, что это мешает её восприятию. Восприятию чего? Не знаю. Думаю, что он изобретает какое-то радио. Вы. Стоять! Эд Уиллис, уберите свой пистолет. Карл, остановись. Карл, ты меня слышишь? Ну что я вам говорила. Стоит ему громко приказать, и Карл всё сразу понимает. Что это за шум? Звук статического электричества, думаю, он исходит из лаборатории. Я к этому уже давно привыкла. Что вам нужно? Я хотел бы поговорить с доктором Блэйром. Сейчас это невозможно. Я так не думаю. Доктор, или вы спуститесь ко мне, или я поднимусь к вам? Наверное, мне стоит представиться. Я шериф этого округа. Меня зовут Уиллис. Эд Уиллис.

Мне все равно, кто вы. А вам, доктор? Тебе не следует беседовать с ним. Думаю, будет лучше, если все узнают, чем вы тут занимаетесь. Старый местный житель по имени Сэм Дженнингс. .позавчера был похоронен на кладбище. Ну и что? Его тело исчезло прошлой ночью. А для чего вы говорите нам об этом? Главным образом потому, что это уже случалось и раньше. Уже четыре раза, не считая этого. Пять тел пропало в течение двух лет, сразу после того, как вы приехали в эту деревню. До вашего приезда в деревню здесь раньше такого никогда не было. И моя обязанность выяснить, кто украл эти тела. Но мы ничего не знаем об этом. Обычно я не обращаю внимания на то, что говорят люди. Полагаю даже то, что они должны о чём-то говорить. Но когда вся деревня начинает говорить о. связи между пропажей тел. .и всем тем, что происходит в этом доме. Ну да ладно. Думаю, настало время мне узнать, что здесь происходит.

Это уже не в первый раз, когда я становлюсь жертвой людей, которые. в силу своего невежества говорят о том, о чём они понятия не имеют. Я провожу эксперименты. Вот и отлично. Но что это за эксперименты? Это не ваше дело. Полагаю, что в связи с текущими событиями. Доктор Блэйр,. я прошу вас отвести меня в вашу лабораторию. Только покажите мне, чем вы там занимаетесь. и заодно обо всём мне расскажете. А как только я вернусь в деревню, я им всё объясню. Скажу им, что здесь всё в порядке. И это заставит их умолкнуть, ибо все эти разговоры уже напрягают. Ну как, вас это устраивает? Я не смогу вам доходчиво объяснить, чем я здесь занимаюсь, даже если бы я очень захотел. И полагаю, что имею полное право заниматься своими делами, не обращая внимания на идиотов. Это мой дом. Я не совершал никакого преступления. Карл. Проводи этого джентльмена до ворот и проследи, что он ушёл. Это всё. Спокойной ночи. На сегодня всё. Спокойной ночи, доктор Блэйр. Спокойной ночи, миссис Марси. Он ещё вернётся. Я позабочусь о нём, когда он вновь явится. Тебе стоит отдохнуть. Нет, я буду работать допоздна. Спокойной ночи. Ух, это вы, шериф Эд. Вы меня напугали до смерти. Простите. Я специально выключил фары, на всякий случай. Садитесь. Давайте, садитесь. Я отвезу вас домой. Вы сегодня вечером были уж очень возбужденным. Как вы посмели обвинить бедного доктора Блэйра. в краже этих тел? Но ведь кто-то их похитил. Что находится в его лаборатории? Я никогда не была в ней. Дверь в неё всегда заперта. Вы не могли бы туда проникнуть? Чтобы меня схватили и лишили работы? Я никогда не была любопытной, и не вижу причин стать сейчас такой. даже ради того, чтобы удовлетворить ваше любопытство. Послушайте, миссис Марси. Я не говорю, что в этом доме творится что-то неладное. Но многие люди думают именно так, и мне нечего сказать им другого. Вы же знаете, люди поговорят об этом какое-то время, а потом всё вырвется наружу. И тогда пострадает много невинных людей. Я не хочу бунта толпы в этой деревне. Вы не хотите мне помочь, чтобы этого не случилось? Вы не хотите этого сделать? Я никогда не даю обещаний, но постараюсь сделать это. Конечно, я вам ничего не обещаю,. но постараюсь что-нибудь разузнать. Я забыл запереть дверь в лабораторию. Сделаешь это за меня, хорошо? Выпустите меня! Выпустите меня! Выпустите меня! Доктор Блэйр! Доктор Блэйр! Доктор Блэйр! Доктор Блэйр! Доктор Блэйр! Кто там? Где ключи? Она мертва? Как она здесь оказалась? Я забыл запереть дверь. Теперь я преступник,. убийца. Если она сегодня вечером не вернётся домой, то её муж сразу начнёт её искать. А что потом? Что? Есть только один выход. Они уже здесь. Сет Марси и шериф. Тебе стоит с ними поговорить. Они просто так не отстанут. Ступай. А я пока скрою следы. Не стоит заставлять так долго ждать шерифа, иначе он сам поднимется наверх. Где моя жена? Спокойней, Сет. Мне нечего вам сказать о ней. Она ушла отсюда ещё час назад. Вы лжёте. Она где-то здесь, в этом доме. Я был бы рад вам помочь, но не могу. Как я могу убедиться, что её здесь нет? Что ей здесь сейчас делать, в это время, ночью?

Вы не уделите нам немного времени, чтобы помочь найти её, доктор Блэйр? Конечно. Только возьму шляпу и пальто. И где её искать? Она всегда ходила домой одной и той же дорогой, ведь так? Это дорога в одном месте ведет вдоль обрыва. Пошли, Сет. Было уже темно, когда миссис Марси покинула дом. Мы предлагали ей взять фонарик, но она отказалась. Она ходила этой дорогой днём и ночью, в дождь и ясную погоду, уже целых два года. Она бы не пошла сюда.

Что вы с ней сделали? Я ничего с ней не делал. Мне. Мне ужасно жаль. Сет. Я могу вернуться домой? Да, ступайте. Готов помочь и оплатить похороны. если сможете найти её тело. Спокойной ночи. Это они убили её. Я понимаю твои чувства,. но я не хочу иметь из-за тебя лишние неприятности. У тебя на них абсолютно ничего нет,. ничего, кроме пустых разговоров и предрассудков,. а самое главное доказательств, что это сделал доктор Блэйр. Итак, теперь в округе прибавится разговоров, и. И я должен положить этому конец. Ступай домой, Сет. Ну что, они убедились? Почему ты следила за нами?

Ведь мы могли им честно сказать, что её смерть была случайна. А теперь получается, что мы его обманули. Теперь нас обвинят, что мы это всё спланировали. Перестань такое говорить. Пойдём. Нам не стоит здесь задерживаться. Ричард и я, прибыли в Берсхэм-Харбор уже поздно ночью. Шериф рассказал нам, что он думает обо всём случившимся с миссис Марси,. .и намекнул нам на ещё кое-что. Он сказал нам, что Сет Марси убеждал его, что именно мой отец убил его жену. Шериф говорил так убедительно, что мы не могли не поверить ему. Мой отец стал очень странным человеком. Когда мы направились к его дому,. .мой отец работал в этом страшном месте. Карл, отойди к стене, и закрепи себя ремнями. Отойдите, пожалуйста. Чем раньше мы окажемся там, тем будет лучше. Отойдите, позвольте мне. Лучше останься здесь, Анна. Освободи меня. Я не могу. Я не вынесу этого. Джулиан. Остановись. Я не вынесу этого. Джулиан. Нет, освободи меня. Миссис Уолтерс. Миссис Уолтерс. Карл, не открывай дверь. Я позвал её сюда. И сказал, что будет лучше, если она позаботиться о вас. Отец, почему ты не отвечал на мои письма? Но ведь ты не писала их мне. Я написала их тебе огромное количество. Я сам видел все эти письма на почте. Я догадывался, что это всё из-за неё. Значит, скорее всего, миссис Уолтерс. Я давно об этом догадывался. Вы оказали мне большую услугу, большую услугу. Теперь этот дом не доставит вам больших хлопот,. ведь теперь здесь со мной будет моя дочь. Если что, я сразу свяжусь с вами, шериф. Отлично. Спокойной ночи. Вы найдёте лампы там, внизу, на кухне.

Желаете что-нибудь ещё? Я поговорю с тобой чуть позже. Но доктор, почему.? А я спущусь вниз чуть позже, Ричард. Мне надо ещё кое-что сделать. Но это не займет у меня много времени. Хорошо, отец. Карл, ты должен мне помочь. Все верно. Она мертва. Я уже подумывал, что вы здесь не появитесь. Сет обо всём проговорился. Они стали говорить об его линчевании. Нет, Сет, только не сейчас. Лучше ступай домой. Вам не остановить нас. Я сделаю это сам. Я должен это сделать. Я предупреждал тебя. Молодчина, Джо. Держи его. Пошли парни. Вам не удастся их сейчас остановить. Пошли. Нет, не ты Карл. Заходи, Ричард. Заходи, Ричард. Доктор, что это такое? Теперь ты знаешь, почему я не мог впустить сюда шерифа. Я не хотел никогда убивать, Ричард. Как только моя работа будет закончена, я сам сдамся властям.

Ричард, мы должны продолжить работу. Ведь мы оба ученые. Ты и Анна, вы должны мне оба помочь. Думаете, что я позволю Анне иметь с этим что-нибудь общее? Элен сегодня вечером говорила со мной. Я на самом деле слышал её голос. Я узнал сегодня кое-что, кое-что. о чём догадывался давным-давно. Каждый раз, когда Элен начинала общаться со мной, даже когда она уже умерла. Анна всегда была где-то рядом. Что вы хотите этим сказать? Анна, вот ключ к разгадке. Разве вы этого не понимаете, Ричард? Импульсы, испускаемые мозгом Анны, полностью совпадают с импульсами мозга её матери. Они полностью совпадают. Сегодня вечером. я впервые услышал голос Элен. А теперь, вполне возможно, учитывая, что Анна здесь, я смогу поговорить с ней. И вы допускаете, что я позволю Анне находиться здесь? Ричард, она в полной безопасности. Я не позволю вам прикасаться к ней. Да ладно, Ричард. Не пытайтесь остановить меня. Поверьте мне. Лучше помогите мне. Я сейчас же увезу Анну из этого места. Я сделаю всё, лишь бы она не узнала ничего об этом. Ричард. Мне не требуется согласие Анны. Я даже не буду просить согласия Анны. Карл! Не трогай его. Ему не сильно досталось. Отведи его в мою комнату.

Пока это всё. Анна, дорогая. Я не хочу причинить тебе боль. Но через несколько минут мы услышим голос матери. Мы к этому очень близки. Я в этом уверен. Я использую более мощную амплификацию, чем прежде. Только ничего не бойся. Ты только ощутишь, как тебя притягивает к столу,. но я не сделаю тебе больно. Как только тебе будет что-то угрожать, я отключу всё это. Джулиан. Джулиан. Джулиан. Джулиан. Джулиан. Он наверху, в своей лаборатории. Убирайтесь отсюда. Давай, парни! Скиньте его отсюда! Анна, ты ранена? Как говорят, дух моего отца по-прежнему обитает в этом доме. Но я этого не знаю. Когда казалось, что он всего добился, и это уже было так близко. .и он почти добился результата,.

.его предупредили, что людям не подвластно перейти грань смерти. Сама я этого не знаю. И может никому не дано это знать. И, тем не менее, возможно, что настанет время, когда врата в загробный мир будут вновь открыты. Вполне возможно. Вполне возможно.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Кто за тобой приглядывает?

Вы знаете о том, что быть ребенка противозаконно? >>>