Христианство в Армении

Ты за что убил моего друга?

ПРОДЮСЕРЫ: ЖАН-КЛОД БРИССО МИЛЕА ПУАЛО И ЖИЛЬ САКЮТО шотландское печенье, девонширские сливки.

Но я знаю, что она не приедет. кажется, к нам гости. Как долго я ждал этого момента! Я никогда не переставал любить тебя, мечтать о тебе. Я знаю, Луис. Но почему Фитцжеральд сделал Ника Каррауэя таким нудным?

Какой смысл в таком скучном рассказчике? По-моему, это неудачный выбор. Кэррауэй как камера, он очарован Гэтсби. Поэтому он хочет создать его портрет. Эта книга своего рода любовное письмо к Гэтсби. Любовное письмо? Конечно. Прошу прощения, у меня срочное дело в учительской. Мы можем поговорить об этом снова на следующей неделе перед занятием. Конечно. Наконец-то, хорошая погода для тенниса. Добрый день. Джентльмен не должен поддаваться порывам.

Луис Айвз намеревался прожить этот день достойно и осмысленно. Но сейчас эта цель была едва ли достижима. Это было в сумке Мисс Джеффри. Я уверена, Вы в курсе, что подготовительная школа Принстона испытывает недостаток в финансировании в этом году. В результате, мы вынуждены пойти на сокращение штата. Я понимаю. Однако, Вы были отличным преподавателем.

И в свете этого мы решили дать Вам отличные рекомендации для работы в других учреждениях. Благодарю. Вообще-то, я уже какое-то время подумываю о том, чтобы переехать на Манхеттен. Я всегда мечтал быть писателем. Возможно, сейчас самое время для таких перемен. Да, Луис. Я думаю, что Манхеттен наиболее подходящее место для молодых людей.вроде Вас. После такого сокрушительного увольнения у Луиса Айвза не хватило смелости на решительные перемены. Так как инцидент с бюстгальтером травмировал его он пытался побороть эти странные порывыно в моменты слабости они брали верх. Поэтому он провел всё лето, погруженный в одинокие ритуалы молодого джентльмена. Они служили ему бронёй, защищая его от отчаяния. Но в самые мрачные моменты Луис Айвз боялся, что недостоин любви. Но когда листья на деревьях сменили цвет, он, наконец, увидел вещи в другом свете. Так как осень, с ее свежим воздухом и прозрачностью света возродили в нем чувство, что всё возможно. Джентльмен ищет джентльмена для совместной аренды квартиры, 350 долларов в месяц, не звонить до полудня Г. Гаррисон Я звоню по поводу комнаты. Меня зовут. 232 Ист 91-ая Квартира 2F 2F, 2F, 2F. Вы насчет квартиры? Да, это я. Гаррисон, Генри Генри Гаррисон. Айвз, Луис. Луис Айвз. Кухня. Ванная. Здесь нет двери, но все равно закрыться можно. Как видишь. А это твоя комната. Условия тут, можно сказать, спартанские. И голубей хорошо слышно. Да, я люблю быть ближе к природе. Если тебе некуда будет класть вещи, у меня есть несколько свободных шкафов на кухне. Теперь я должен задать тебе несколько вопросов, если тебя еще интересует моё предложение. Так ты уходишь или остаешься? Луис Айвз. Красивые рождественские шары.

Я их обожаю. Обожаю их цвет, то, как они отражают свет. Если захочешь мне когда-нибудь сделать подарок, можешь подарить мне рождественские шары. Хорошо. Скажи-ка мне. Луис Айвз, почему ты переехал в Нью-Йорк? Я, можно сказать, ищу себя. В Нью-Йорке ты себя точно не найдешь. Если бы мне нужно было куда-то переехать, я бы переехал в Россию. Это было бы куда дешевле. Я преподаю уже несколько лет, поэтому, что касается платы за аренду, у меня есть сбережения с тех времен, когда я работал в Принстоне. Принстоне? И как там сейчас, в Принстоне? Когда-то там было прекрасно, но потом туда стали принимать женщин. Вы имеете в виду университет? Там до сих пор прекрасно. Я не вижу причин, почему женщины не могут учиться в университете. Я против женского образования. Оно притупляет их чувства и влияет на их успехи в постели. Больше всего мне нравятся хасидские женщины. Они знают, что к чему. Что ты преподавал? Английскую литературу. Тогда мы коллеги. Я преподаю стилистику и риторику в колледже в Квинсе. Но, в первую очередь, я драматург. Правда? Я видел что-нибудь из Ваших пьес? К несчастью, мой главный труд был похищен горбуном-швейцарцем. Но это всё слишком трагично, чтобы объяснять тебе сейчас. Знаешь ли ты, что Фитцжеральд писал с большой любовью о Принстоне в романе "По эту сторону рая"? Вам нравится Фитцжеральд? Он один из моих любимых писателей. Конечно же, мне нравится Фитцжеральд. Но таких, как он, больше нет. И в будущем вряд ли будет. Нужно чисто мужское окружение, чтобы сформировать молодого писателя. У мусульман может родиться новый Фитцжеральд. Там умеют разделять мужчин и женщин. Кстати, о. женщинах.. Из чистого любопытства.. Как Вы относитесь к гостям? В смысле к гостям, которые остаются на ночь? Категорически нет. Нет. Нет. здесь слишком мало места. Никакого разврата! Нет, я даже не допускаю мысли о том, чтобы заниматься здесь сексом. Я уже отошел от дел в этом смысле. Я не хотел быть грубым, я просто. Достаточно. Мы с тобой совместимы. Ты единственный из претендентов на комнату, говорящий по-английски. Так ты согласен или нет? Я бы хотел немного подумать. Так ты подумал? О, здравствуйте. Да. Вообще-то, я как раз сейчас думал. Я думаю. что нужно подождать, пока я не найду работу. Нет. Нет. Нет. Нет. Нет. Мы должны всё решить. Мы должны определиться сейчас. Можешь платить понедельно, пока не получишь работу. к тому же, я могу многому тебя научить о жизни в Нью-Йорке. Я помогу тебе подняться по социальной лестнице. Всё это пойдет тебе на пользу. Это очень любезно с Вашей стороны. Очень хорошо. Тогда до встречи первого числа следующего месяца. Я рад, что мы всё решили. Молодого джентльмена беспокоило, что решение было принято за него. Однако, он уже давно не чувствовал, что кому-то так нужен. И, как ни странно, его необъяснимо притягивал к себе этот мистер Генри Гаррисон. Напомни, как тебя зовут? Меня зовут Луис. Не беспокойся. Рано или поздно я запомню. Я рад, что ты тут хорошо обустроился. Приношу извинения, что Гершон не помог тебе с вещами.

Он не разговаривает со мной. Всё нормально. А кто такой Гершон? Это мой друг, который помогает мне с тяжелыми вещами. И ремонтирует мне машину. Кстати о машинах, я в восторге от твоей. Что это за марка? Понтиак Гранд Виль. Он принадлежал моему отцу. Звучит нелепо, но машина это всё, что у меня от него осталось. Он умер, когда я был на первом курсе. Моя мать умерла несколько лет спустя. А у меня Бьюик. Что ты там читаешь? Генри Джеймса. Его невозможно читать. Его ранние работы еще туда-сюда.. Ты знал, что он искалечил себя? Он сел на плиту и сидел, пока не сжёг себе всё хозяйство. Это могло быть причиной его внезапной перемены в стиле. Я не знал этого. Да. Ну, ты отдыхай. Наверное, ты всё ещё растёшь. Уйди! Нет! Назад! Назад в свою комнату! Я не хочу, чтобы ты смотрел на меня из тёмного угла! Прости, Генри! Я просто не знал, что происходит. На меня нельзя смотреть, когда я танцую! Я забыл, что ты тут. В следующий раз буду заниматься, когда тебя не будет дома. Но иногда желание слишком велико! Без проблем. Нужно держать себя в форме, понимаешь? Я стараюсь двигать теми частями, которые могут начать разлагаться. Знаете, Луис, я бы хотел принять Вас на работу. Первое время Вы будете заниматься телефонным маркетингом, обзванивать компании и музеи. И само собой разумеется. так как мы журнал, борющийся за защиту окружающей среды.. Вы зелёный? Ваш стиль жизни помогает окружающей среде?

Да, конечно. Хорошо. Я очень люблю окружающую среду. Я всегда думаю о том, как мир разваливается на части. И тогда я впадаю в депрессию. И начинаю думать. Если я начинаю думать о себе, то тоже впадаю в депрессию. Джордж, прошу прощения, что прерываю.. Но мне нужно, чтобы ты просмотрел эти фотографии прямо сейчас, чтобы я отдала их на сканирование. У этой красивые перья. Но у этой красивые глаза. Вот эта. Отлично. Я согласен. Отличное фото совы. Мэри, это Луис. Луис будет с нами работать. Приятно познакомиться. Взаимно. Не обязательно было вставать. Я уверен, что мы сработаемся, Мэри. И с Вами тоже, Джордж. Спасибо, что выбрали меня. Пожалуйста, Луис. Давай начнем с того, что заполним бумаги. Давай же. Раскошеливайся. Позволь мне помочь тебе, Генри. Какое обслуживание! Из тебя бы вышел отличный дворецкий или оруженосец.

Генри, может быть, в следующий раз мы попробуем сдать твои бутылки на переработку. Вторичная переработка одна из самых идиотских идей этого поколения. Как и помощь бездомным. Большинство из них заслуживают такой жизни. Правительству стоило бы лучше обратить внимание на секс. Если бы мы могли взять его под контроль, мы могли бы решить любые проблемы. Значит, ты считаешь секс причиной всех проблем общества? Абсолютно верно. По большинству подобных вопросов я консервативнее Папы Римского. Понятно. Если сменить тему, ты выглядишь очень нарядно. Куда-то собираешься?

Да, я встречаюсь с миллиардершей Вивиан Кадлип сегодня вечером. Она позвонила и попросила меня сопровождать её всего 10 минут назад, но королеве нужно подчиняться. Надо же, миллиардерша. А я, хоть и не миллиардер, но собирался угостить тебя ужином. У меня был удачный день. Я даже нашёл работу. Поздравляю! Я знал, что ты сможешь платить за аренду. Что за работа? В журнале.

Пишет о проблемах экологии. Я уверен, что это прикрытие для порнографии. Это за мной. Нам надо отпраздновать твою новую работу. Завтра вечером. Я свожу тебя в оперу. Я знаю замечательное местечко. За мой счёт. Спасибо, Герберт. Спокойной ночи. Спокойной ночи. Прошу прощения! Прошу прощения, но я её первая увидела! Я оставила швейцара присмотреть за этой кучей для меня! Чёрт подери, я и забыл, что сегодня день мусора. Боже, Боже..

Ты не передумал идти в оперу? Я слышал, что билеты стоят астрономические суммы. Это слова представителя среднего класса. Аристократия никогда не платит. Вот моя машина. Может, возьмём такси? Почему? Я езжу везде на моей электре. Я разъезжаю по всему Манхеттену в поисках "этого". "Этого" по Керуаку. Почему у тебя номера штата Флорида? Потому что я живу там часть года в Палм Бич. Там протекает вся жизнь высшего общества зимой. Я могу себе позволить только одну работающую дверь. Просто закрой её за собой плотно. Генри, Генри, Генри! Прошу тебя, будь осторожен! У тебя здесь даже ремней нет! Не будь такой размазней. Как сказал Наполеон, "Если изнасилование неизбежно." Генри! ".расслабься и получай удовольствие!" Козёл! Ладно, вот, что нужно делать. Сейчас начнётся антракт. Поэтому если увидишь, как кто-то выходит, ты просто спрашиваешь: "Вы уже уходите?" "Если да,." ".можно мне Ваш билет и корешок от него для повторного входа?" Ты должен получить корешок билета на повторный вход. Это очень важно. Без него билет бесполезен. Понятно? Вроде бы. Генри, Генри! У меня два билета! Тише. тише! А где корешки на повторный вход? Ну, у меня только один, но я думаю.. Разве я тебе не сказал, насколько важно достать корешки билетов? Какую именно часть этого предложения ты не понял? Она взяла только один. Почему ты орёшь на меня? У тебя-то вообще ничего нет. Это не относится к делу. Важно то, что без корешка билет бесполезен. Шоу начинается! О, Боже! Ладно, попытаемся пробраться внутрь. Вот программка. Она поможет пройти. Ты первый. Я за тобой. Я играю слабоумного, а ты в бешенстве. Сыграем, чтобы пройти. Вперёд! Где.Где мой корешок от билета? Он у меня был. Ты его взял? Я отдавал его тебе? Я, должно быть, отдал его тебе. Нет, не отдавал, отец! Боже правый, запоминай, куда кладёшь свои вещи! Брюки проверил? Да, я надевал их утром! Проходите уже. Спасибо. Прошу прощения за это. Неплохо получилось. Под моим руководством ты мог бы стать неплохим второго плана. Не на Бродвее, конечно. Она русская, ты знал? Только в России ещё могут рождаться такие женщины. Вот и приехали. Только куда? Что-что? Я люблю иногда говорить это самому себе перед сном. Сейчас я вставлю беруши. Напоследок есть у тебя вопросы ко мне? Да, можно, мы еще раз сходим в оперу? Почему бы и нет? Мы можем себе это позволить. Генри, ещё кое-что. Я так и не спросил тебя, как прошёл твой вечер с той миллиардершей? С Вивиан? Нормально. Вот только она перестала дышать на целую минуту. Но потом она пришла в себя.

Как обычно. Сколько ей лет? Она старовата для того, чтобы быть твоей подружкой. Тебе не кажется? К несчастью, она мне не подружка. Я всего лишь один из её двадцати поклонников. Много лет я был её первым номером. Но я могу выйти из игры в любую минуту. Барри Барбараш был бы рад, если бы я выбыл. Он разрабатывает план стать её постоянным "рыцарем роз". Что за "рыцарь роз"? Это рыцарь, который приносит розы. "Rosenkavalier". Сопровождение. Эскорт. Генри. Ты жиголо? Не будь омерзителен! Я сопровождающее лицо. Хотя я бы сказал, что я нечто гораздо большее. Я необходим. Эти пожилые дамы платят тебе? Конечно, нет. Моя плата удовольствие, прекрасная еда, дорогое шампанское, иногда оркестр. Знаешь, женщины живут дольше мужчин, поэтому всегда есть необходимость в дополнительном мужчине за столом. Чтобы сохранялось правильное распределение мест за столом. Мальчик-девочка, мальчик-девочка. Только ты не подумай, что это всё ради шампанского и звездной пыли.

Сопровождающий даму должен быть всегда готов, особенно во время танцев, помочь даме дойти до дома, поэтому эскорт иногда называют "walkers" Однако, умею я не только это. У меня полный комплект: остроумие, интеллект и удивительное жизнелюбие. Вот бы и у меня было такое жизнелюбие. Тогда я мог бы быть твоим помощником. Ты очень молод. Но у Вивиан есть довольно привлекательная племянница. Ты мог бы ей понравиться. Это было бы невероятно. Мы что, ведём беседу с тобой? Думаю, да. Тогда пора прекращать. Мы должны знать друг о друге как можно меньше. Это лежит в основе всех крепких взаимоотношений. А сейчас доброй ночи. Доброй ночи, Генри. Привет, Мэри. О, привет. Вижу, ты тоже обедаешь на рабочем месте сегодня. Да, у меня завал на работе. Что это у тебя? Еда из ресторана Zen Palate. Ты вегетарианка? Строгая. Я активно защищаю права животных. Я бы тоже хотел быть вегетарианцем, но я очень люблю яйца. И я ем только курицу, выращенную в естественных условиях. Вчера вечером я был в опере. Круто. Это было просто великолепно. Должна признаться, что я ничего не смыслю в опере. Возможно, мы могли бы как-нибудь сходить туда вместе. Я знаю, как пройти бесплатно. Или мы могли бы сходить что-нибудь выпить вечером. Может, в эти выходные? Спасибо, Луис. Но меня не будет в городе в эти выходные. Мы протестуем против строительства цементного завода на Гудзоне. Вообще-то я еду туда с моим новым парнем. Но мы можем вместе пообедать как-нибудь. Конечно! Спасибо. Прости. Прости. Мне очень жаль. Прошу прощения. "Порка и игры с переодеванием недорого" Две противоположные фантазии сосуществовали в голове Луиса Айвза. Это было своего рода биполярное расстройство, но связанное с переменой не в настроении, а в половой принадлежности. С одной стороны, он стремился быть молодым джентльменом, который носит галстуки и ходит в оперу. Но иногда он хотел посмотреть в зеркало и увидеть прекрасную девушку, полную любви и восхищения, улыбающуюся ему в ответ. По какой-то причине, он полагал, что женщина, давшая объявление, смогла бы помочь ему разрешить это противоречие. Здравствуйте. Всё нормально. Если я слишком стара, можешь развернуться и уйти. Нет, Вы не старая, мэм. Напротив.

Тогда заходи. Я Кэтрин, но ты можешь звать меня мисс Харт. А тебя как зовут, милый? Отлично, тогда мы будем звать тебя Джорджина. Если тебя интересует переодевание. Да, интересует. Поэтому я и позвонил. Ты часто переодеваешься в женскую одежду? Нет, почти никогда. Знаете, мне совершенно не с кем об этом поговорить. Об этой моей склонности. Ну, ты можешь поговорить со мной. Ведь поэтому ты и пришёл. Ты можешь рассказать мисс Харт всё. Мне кажется, всё началось, когда я был еще мальчиком. Я увидел один мультфильм, в котором утка-мужчина превратился в красивую утку-женщину И это затронуло что-то во мне. Вскоре после этого я нашёл книгу "Половые извращения" И подумал, что я один из описываемых в ней случаев. За многие годы у меня было очень мало женщин. И ты одинок. И тебе нужна женская компания. На мой взгляд, у тебя есть все причины, чтобы увлечься переодеванием. Поэтому давай переоденем тебя в дамское бельё, милый. 1. Узнать цель звонка. 2. Назначить цену. 3. Назвать адрес. 4. Назначить время. 5. Повторить адрес. Ты выглядишь очень мило. Спасибо. Сначала я научу тебя вести себя женственно. Сперва ты научишься правильно сидеть. Нет-нет-нет. Нет. Видишь, твоя ступня направлена вверх? Она напряжена и полна агрессии. Так ведёт себя мужская стопа, потому что мужчины всегда спешат. Попробуй расслабить свою ступню. Расслабь её. Вот так. Это означает открытость для ухаживаний мужчины. Но мне это не нужно. Не перебивай, Джорджина! Это грубо! По-моему, настало время для порки. Нам необязательно это делать. Нет, обязательно. Вставай. Перегнись через мои колени. Ладно. Плохой мальчик! И не дерзи мне! Мисс Харт, мы можем прекратить это? Скажите, Вы не против, если я просто поцелую Вас? Можешь не спрашивать, сладкий. Ты ведь платишь деньги. Ты позже, чем обычно. Что? Да. Я ходил в бар. Вообще-то, я встречаюсь с одной девушкой с работы. Это похоже на ложь. Но это хорошо. Это значит, что ты взрослеешь. Кстати, ты не видел моей маски для глаз? Она загадочно исчезла. Я очень надеюсь найти её. Я не могу без неё спать. Кстати, я забрал по пути почту. Кстати говоря, Если звонят в дверь не открывай. Это может быть налоговая. Хорошо. Кто такой Отто Беллман? Кто, Беллман? Он был твоим предшественником. И долго он здесь прожил? Два года. Это было крупной ошибкой. Сначала всё было не так ужасно. В профиль он был похож на Софи Лорен. Однако, у него был горб. Ты кладешь почту в морозилку? Только его письма. Я не могу себе позволить потерять их. Он итак поклялся отомстить мне. За то, что я выставил его на улицу. Правда? За то, что он извращенец. У него был один из журналов Bondage. Он швейцарец, а они все обожают садо-мазо. Понимаешь? Представляешь, он сейчас живёт с внучкой Вивиан Кадлип? А хуже всего то, что он украл единственный экземпляр моей великой пьесы. "Генри и Мэри всегда опаздывают" Этот дегенерат, наверное, поставит её нелегально в Цюрихе. И заработает кучу денег. Я думаю, что ты непоследователен. Ты всё время цитируешь великих авторов. У большинства из них были извращения в той или иной степени Это не относится к теме. Сексом можно заниматься только в браке. А ты был женат? Ты хочешь сказать, что никогда не занимался сексом? Тебе из меня ничего не выудить. Постарайся думать о более важных вещах. Подумай о том, как разморозить морозилку и освободить в ней больше места для почты. Вот как я поступаю. Мне не нужен секс. И любовь мне тоже не нужна. Ты нечестен. Всем нам что-то нужно. Мне нужно только удовольствие. И что же приносит тебе удовольствие? Я бы хотел вернуться назад в Анапу. Это небольшой город на берегу Черного моря в России. Мы с Вивиан были там много лет назад во время нашего кругосветного путешествия. Бутылка шампанского стоит там всего 4 доллара. Мне представляется, что именно там я буду счастливее всего. Луис Айвз проснулся на следующее утро твёрдо решив начать писать. Но с течением дня нелепость жизни снова отвлекла его внимание. Генри, ты знаешь того мужчину? Это Гершон Груэн. А, твой друг, который помогает переносить вещи? Да, и чинит мне машину. Видимо, он всё ещё не разговаривает со мной. Он всегда на этом велосипеде. Да, так он справляется с сексуальной неудовлетворенностью. Гершон был рабом своего либидо. Он раньше приводил проституток из Бронкса к себе в квартиру, а они воровали у него. Он не мог остановиться, поэтому он обратился ко мне за помощью. Я сказал ему развивать другие интересы Например, чтение словаря с целью расширения словарного запаса и езда на велосипеде. И результаты превзошли все ожидания. Однако, он по-прежнему, одержимо мастурбирует. Если твой совет помог ему, почему он с тобой не разговаривает? Он утверждает, что мне не нужна его дружба. Что я его использую, как и его навыки механика. Также я думаю, что он ревновал меня к твоему предшественнику Отто Беллману. У тебя странная власть над людьми, Генри. Дело в моем постоянном неодобрении. Некоторым оно кажется отеческим. Нет! Достаточно! По-моему, глупо, что мы сидим вот так за разными столами. Достойный мужчина садится за стол только напротив женщины. Если ты когда-либо захочешь сопровождать дам, тебе предстоит многое узнать о правилах приличия в отношениях между полами. Кстати, что ты делаешь завтра вечером? Ничего. А что? Двум моим подругам нужно сопровождение на одно мероприятие. Вивиан Кадлип и её племяннице? Нет, но не менее важным особам. Это значит, что я официально стану сопровождающим? Да, сопровождающим, но не незаменимым. Генри, что ты делаешь? Я забыл купить носки. Мои носки все в дырах. Не беспокойся, никто не заметит. Кто знает, может, это поможет уничтожить блох. Да, блох. Мой дерматолог подтвердил, что у меня есть блохи. А теперь слушай внимательно: одна из женщин, которых мы сопровождаем, Лоис Хьюбер, давала мне пожить в своем доме в Палм Бич последние четыре сезона. К сожалению, я сказал кое-что, что обидело её, и наши отношения несколько охладели. И что ты ей сказал? Я сказал ей, что она толстозадая, что у нее нет принципов, что она моральный урод. Генри, такое так просто не забудешь. Поэтому я рассчитываю на тебя. Я надеюсь, что твоя юность окажет на неё положительное влияние. Вторая женщина Мередит Лагерфельд. Ничего не может предложить в социальном плане. Она бедна, как церковная мышь. Мы даже иногда вместе работаем на некоторых мероприятиях. Это она сообщила мне, что Лоис, возможно, готова меня простить. Это очень любезно с её стороны. Вовсе нет. Я нужен Лагерфельд, чтобы подвозить её. Она совсем растолстела. И ей трудно передвигаться по городу. О!, черта помянешь. Боже, только погляди на неё. Зато у неё красивые волосы. Наверное, у всех нас есть хоть что-то прекрасное. Даже у Лагерфельд. Генри, не зевай! Только что прибыла Джордж Гилль. У нее будет грандиозный вечер в четверг. Я думаю, нам нужно попытаться завести с ней беседу. Она подруга Вивиан Кадлип. Просто скажи ей "Вивиан Кадлип", и приглашение в кармане. Кстати, а где, чёрт возьми, Лоис? Где же Лоис? Она рядом с Климдтом. Прошу нас извинить. Луис! Прощу прощения! На этой картине карлик. Это ребёнок, Генри. Да, ты права. Кстати о детях, я бы хотел представить тебя моему юному гостю Луису Айвзу. Луис недавно приехал в Нью-Йорк в поисках себя. Лоис, Луис. Луис, Лоис. Ласкает слух, не правда ли? Мне нужно еще вина. Мне нра. Мне очень нравятся эти картины. А мне нет. Это просто смешно, что никто здесь даже не смотрит на них. Я в восторге от Вашего наряда. Он очень необычен. И цвет этот Вам идёт. Сколько тебе лет, Луис? Достаточно. Скажите, Вы случайно не из России? Боже, нет. Самая настоящая американка. Не для меня. Что именно ты делаешь в этом журнале, Луис? Я работаю в сфере маркетинга, но хотел бы быть редактором или писателем когда-нибудь. Генри отличный писатель. Талантливый драматург. Но он может быть очень груб. Привет, Лоис. За исключением той русской барменши, я еще не видел такой скучной публики. Перестань жаловаться, Генри. Это утомительно. Сегодня еще одно открытие в "Уитни", но оно только в 9. Тогда нужно сперва поужинать. Мы поужинаем у меня. Мередит поедет со мной. А Генри и Луис могут купить по дороге еду. Пойдем, дорогая. Это ужасно мило, Лоис. Дела с Лоис обстоят хуже, чем я предполагал. Твоя юность нам не помогла, и я не в лучшей форме. Я почти не сплю, с тех пор, как исчезла моя маска для глаз. У нас не остается другого выбора, кроме как применить план Б за ужином. Следующий. Здесь нет туалета, а мне нужно пописать. Если я не вернусь вовремя, возьми двух цыплят табака. У Лоис миллионы долларов, но она любит жареную курицу больше всего на свете. Пока юный джентльмен стоял в очереди, он не мог не проиграть в голове первую часть вечера снова и снова.

И тогда.

ему стало ясна природа его отношений с мистером Генри Гаррисоном, который. Ты уже пописал? Прямо на улице? Неправда! Нет, правда, Лиус. Настоящий аристократ знает, что он может писать на улице в любое время дня и ночи. Следующий. Генри, я хочу видеть, где ты пописал. Не смеши меня. Прямо здесь, между машин. Как ты это сделал, оставшись незамеченным? Тебя могли арестовать. Это искусство, которому можно научиться. Я покажу тебе. Наблюдай и делай, как я. Сойди с тротуара, как будто ты собираешься перейти дорогу. Потом резко остановись, как будто не решаешься перейти в таком потоке машин. К этому времени ты уже расстегнул ширинку, ты освободился, И затем, образовав купол с помощью пальто, Ты отступаешь назад, видишь? И так, никто не увидит, как ты писаешь. И так как ты пятишься, ты не описаешь себе ноги. И не наступишь в лужу. О, вот еще немного вышло. Теперь ты понимаешь? Думаю, да. Понимаю. Спасибо, что научил меня этому. Пожалуйста. И оставь себе сдачу. Не за что. Добрый вечер. Генри Гаррисон к миссис Хьюбер. Прошу Вас. Что бы не случилось, не говори Лоис о блохах. Если она их подхватит, то поймёт, что они от меня. И тогда не видать мне комнаты в Палм Бич. Мадам, к Вам мистер Гаррисон. Постой-ка. Погоди-ка. У Лоис есть собака. Если я смогу передать блохи собаке, мы будем спасены. Хорошая девочка! Я по тебе скучал! Какой же у тебя хорошенький. Что это еще на тебе надето? Похоже на елизаветинский воротник. Генри, поставь собаку на пол! И неси сюда цыпленка табака! Сейчас. Сейчас. Оставь её в покое, Генри! Привет, Мередит! Какой потрясающий вид! Отсюда видно всё. Я знаю: я выросла в этом районе. Мы были самой популярной семьёй. Да, мы всегда придумывали какие-то развлечения. И ни дня у нас не проходило без веселья. Я думала, что все семьи такие. Я думала, что так будет всю жизнь. Вот так. Мне не нравится, когда темное мясо лежит рядом с белым. Разумеется, нет. Я не говорил тебе, Лоис, что у меня будет литературное чтение моей пьесы про Джорджа Эллиота в Палм Бич этой зимой? Вивиан Кадлип разрешила мне воспользоваться её комнатой для приёмов в Колонии. Правда, Генри? Ты собираешься в Палм Бич зимой? Ну да, конечно. И я подумал, что ты идеально подойдёшь на роль Джорджа Эллиота. Что скажешь?

Если ты клонишь к тому, что хочешь жить в моей гостевой комнате, Генри, я не смогу тебя принять в этом сезоне. Я уже пригласила Мередит. Я думаю, что солнце пойдёт её больному колену на пользу. Лагерфельд? Именно. Мередит.

Цыплёнок табака пальчики оближешь. Генри, ты завтра свободен? Я нашла недорогого доктора по спортивным травмам Хочу, чтобы он осмотрел моё колено. Это в Бруклине. Ты не мог бы отвезти меня к нему на приём? Найди кого-то ещё. Я завтра преподаю. И в "Уитни" сегодня вечером я тоже не пойду. Все выставки похожи друг на друга. Сидения для унитаза и половые органы. У меня нет настроения для подобных вещей. Луис, мы уходим. Сейчас же! Мне жаль, что не всё прошло гладко сегодня. Спасибо, что взял меня с собой. Я отлично провёл время в галерее. Весь этот чертов вечер Лагерфельд спланировала только для того, чтобы я отвёз её толстые колени в Бруклин. Конечно же, она не станет просить Лоис. Она не станет рисковать комнатой. Теперь, когда она наложила на неё свои вонючие руки. Не зацикливайся на этом, Генри. Давай попробуем сконцентрироваться на чем-то позитивном, как ты меня учил. Да. Я полагаю, ты прав. Цыпленок табака был отличный. Я буду фокусироваться на этом. А это ещё что такое? Давай заглянем под капот! Выходи! Нет. Нет. Нет. Нет. Нет. Нет. Нет. Только не моя машина. Нет, нет. Не моя электра. Если я потеряю её, я потеряю всё. Давай просто оставим её здесь сегодня. Вернёмся утром, отбуксируем и отремонтируем её. Да? А на какие деньги? Что-нибудь придумаем. Давай просто возьмём такси до дома. Нет, ты езжай. А я сейчас не могу. Я должен пройтись, чтобы развеяться после сегодняшнего вечера. Давай же, Генри! Тебе не стоит идти на другой конец города одному. Кто я, по-твоему? Немощный старик? Ты всего 10 минут на Манхеттене, а уже говоришь мне, что делать? Я сказал тебе, что хочу дойти до дома в одиночестве. Прости, я просто. Уходи! Ты мне не нужен! Сегодня не танцуешь, Генри? "У Салли" Самый горячий бар трансвеститов в Нью-Йорке Прости, ты что-то читал? Я не хотела тебе мешать. Нет. Нет. Я просто. Нет, я ничего не читал. Я поняла, что мы так и не пообедали вместе. Ты сегодня свободен? Я говорила, что мы с ребятами с работы собираемся посмотреть "Я Куба" в кино сегодня вечером? Пойдём с нами! Это было бы отлично. Спасибо. Ты забавный, Луис. В каком смысле? В смысле, ты интересный человек. Иногда мне кажется, что ты человек другой эпохи например, из 20-х годов. Интересно, что ты об этом упомянула. Я обожаю это время. литературу этого времени. Я никому об этом раньше не говорил, но иногда, в воображении, я представляю себе, как кто-то описывает мою жизнь, как жизнь героя классического романа. Здорово. Юный джентльмен немедленно пожалел об этом признании. Он постарался немедленно сменить тему. Я так у тебя и не спросил, как прошёл ваш выезд-протест? Отлично! Ты должен поехать с нами в следующий раз. И приводи с собой кого-нибудь. Ты живешь один? Нет, у меня есть сосед. Но он намного старше. Можно сказать, он старый. Я снимаю комнату в его квартире. Честно говоря, отношения у нас не заладились. Он злится на меня без всяких на то оснований. Может, он влюблен в тебя. Я бы никогда не стал думать о нём в этом смысле. Однажды это пришло мне в голову. Когда? Что он сделал? Это немного странно, но мы пили вино, и я лежал на полу, пытаясь собраться с силами пойти лечь спать. И тут произошло нечто странное. И это всё? Наверное, в этом ничего такого. Даже не знаю, зачем я тебе это рассказал. Луис, я хотела тебя кое о чем попросить. Знаешь, мой новый парень едет на Ямайку в четверг, и он пригласил меня поехать с ним. И я очень хочу поехать. Я никогда не была за границей. И я обожаю Боба Марли. Но Джордж завалил меня работой. Много работы с фотографиями. И я убедила его, что ты меня прикроешь, пока меня нет на работе. Это всего на пару дней. Хорошо. Раз ты просишь. Ты лучший! Я перед тобой в долгу! О, привет! Как ты? Всё хорошо. Я вижу, тебе лучше. Да, моя хандра прошла, но я сам не знаю, почему. Мне позвонили с заправочной станции. Они сказали, чтобы завести мою машину понадобится целое состояние. Однако, у меня на примете появилась одна комната в Палм Бич. Повезло. Кстати, я вспомнил, что хотел сделать тебе одно предложение, которое поможет тебе сэкономить денег. Что если ты позволишь мне одолжить твою машину для поездки во Флориду всего на два месяца в обмен на то, что я заплачу за её страховку за эти два месяца. Это поэтому ты снова со мной разговариваешь? Ну..отчасти да.

Я подумал, что мы оба выиграем от этого. А почему же ты не выполнишь своё обещание представить меня племяннице Вивиан Кадлип? Это бы было для меня гораздо полезнее сейчас, чем оплата автостраховки. Нет, я не могу. Это было бы неправильно. Почему же? Со мной что-то не так? Я не могу одолжить тебе свою машину. Она имеет для меня особое значение. Её мне оставил мой отец. Я не хотел огорчить тебя. Давай-ка отложим на потом обсуждение этого вопроса. Прошу прощения. Г. Гаррисон. Гершон, какой сюрприз! Моя машина? Да, сломалась. Правда сможешь? Сейчас спущусь. Ну же! Вернись! Мэри! Мэри! Что ты здесь делаешь? Прости, что не смог сходить с вами в кино. Но я как раз был неподалёку и подумал, что мог бы подвезти тебя до дома. Я фанат общественного транспорта. Ты ведь не приехал на другой конец города только из-за этого? Нет. Нет. Конечно, нет. Я подвозил мою подругу Лагерфельд. Она просто необъятная. И ей трудно передвигаться по городу. Это очень мило с твоей стороны.

Ну, раз ты уже всё равно тут. Пристёгивайся. Теперь я у тебя дважды в долгу. Это для меня уже слишком. Нет, ты мне ничего не должна. Езжай прямо, прямо. Брэд живет в этом районе. Сегодня я ночую у него. Что это? "У Салли. Самый горячий бар для трансвеститов в Нью-Йорке"? Все вечно оставляют какую-то ерунду в моей машине, надо выбросить. Эй-эй! Не мусори! О Боже! Боже мой! Прости. У меня чуть сердце не выскочило! Сегодня был самый ужасный день моей жизни, Мэри. Посмотрим-ка, что там такое. Пошли отсюда! Боже, я убил его? Кто-то считает это смешным. Хотя лев симпатичный. Знаешь что, Луис? Я думаю, я просто..

пройду пешком остаток пути отсюда. Ладно. Пока вам обоим! Мы поговорим утром, Гершон. Отдохни. Ты выглядишь более изможденным, чем обычно. Тебе стоит прекратить красться в потемках Это становится серьезным дефектом твоего характера. Я только пришёл. Прошу прощения. Сегодняшний вечер полная катастрофа. Боже, Гершон подавал вареный язык на ужин. а потом мы поехали на такси посмотреть на мою машину. И Гершон подтвердил, что её нельзя отремонтировать. Однако, я вспомнил, что в прошлый раз, когда я был в гостях у Вивиан в Саутгемптоне я видел, что продаётся отличная машина. Там у Залива, где живёт всякий сброд. Мы с Гершоном думали поехать в эти выходные посмотреть, продается ли она еще. Хочешь с нами? Как я понимаю, ты хочешь, чтобы я вас туда отвез? но зачем так всё передергивать? Подумай о себе! Погода будет не по сезону прекрасная. Благодаря глобальному потеплению. И я думаю, ты будешь рад познакомиться с Гершоном. Он..не такой, как мы все. Где Гершон? Гершон патологически опаздывает. Почему бы тебе не пойти поторопить его? Я даже не знаком с ним. Тебе бы понравилась его квартира, сходи посмотри. Она довольно интересная.

А я пока прокачусь по округе. О, гляди-ка. с откидной крышей. О! Привет, Я Луис. Сосед Генри. Мы ждали Вас в машине, и Генри попросил меня. Прошу принять мои извинения. Я как раз обувался. Да, разумеется. Погляди-ка. У Вас столько интересных вещей. Да, я собираю сувениры. Вы, наверное, побывали езде. На самом деле, я не был нигде. Слишком занят на работе. И какая у Вас работа, Гершон? Механик в метро. Простите. Так вот. Я очень люблю свою работу. Но я всегда мечтал купить яхту и уплыть с красивой женщиной к Средиземному морю. Мы заплывём в голубой грот с маленькими шлюпками. Пересядем на шлюпку и поплывём в теплую влажную пещеру. Будем целоваться и петь. Пока наши голоса не сольются с эхом. Я всё ещё считаю это осуществимым. Лодка и женщина. Что это за песня? Мне нравится.

Это из оперетты, которую я смотрел, когда жил в Париже. "Только не в губы". Она о мужчине, которому не нравится, когда его целуют в губы. Вот и весь сюжет. Нет, это безумие! Почему? Я с этим согласен. Тереться носами куда более санитарно. Как ты мог себе позволить жить за границей, Генри? У меня было наследство. К тому времени, как мне исполнилось 22, оба моих родителя были мертвы. Поэтому я переехал в Европу на 10 лет, и потратил всё до цента. Оба твоих родителя умерли в одно и то же время? Мой отец умер, когда мне было 2 года. Вообще-то меня вырастила моя богемная тётушка. Почему не мать? Моя мать боялась меня, а моя тётя понимала меня. Она преподавала литературу в университете Джона Хопкинса. Она постоянно каталась на пароходах в Европу. И у нее всегда были любовные приключения. Она была красива, но так и не вышла замуж. Потрясающая женщина! Похоже, ты и правда любил её. Это начинает походить на интервью. Ты планируешь писать мою биографию без моего одобрения? Биографию никому не известного драматурга, чем шедевр был украден горбуном? Почему нельзя просто интересоваться тобой? Нельзя! Я ведь не интересуюсь тобой. С этого момента я буду вести тебя по ложному следу. Ты можешь написать мою биографию, но тебе никогда не постичь мою душу. Слава Богу, мы, наконец, добрались. Между Манхеттеном и Ист Эндом одни кладбища и стрип-клубы. Вы знали, что топлесс-бары имеют больше всего выручки в День матери? Все дело в женской груди. В этот день мужчины больше всего хотят её увидеть. В этом есть смысл. Этот залив прекрасен. Или, может, гавань. Я полагаю, правильное слово "бухта" Это существительное означает "широкий залив, образуемый изгибом суши" В словаре много удивительных слов.

Моё любимое "bissextile". Но означает оно не то, что можно подумать. Хотите верьте, хотите нет, но оно означает "високосный" Поэтому в следующий раз, когда наступит 29 февраля, мы должны не забыть пожелать друг другу "Happy bissextile day!" Слава Богу, она ещё здесь. Посмотрите на неё. О да! Красавица. Кадиллак 1975 года, V-8 Эль Дорадо Отлично! 400 лошадиных сил Крутящий момент 500 футо-фунтов делает менее 5 км на литр бензина. Но это ужасно для окружающей среды! А твоя машина, думаешь, лучше? Кажется, владельцы уехали на весь сезон. Нам нужно позвонить и договориться о тест-драйве, Гарри. Раз уж мы проделали весь этот путь, мы могли бы хотя бы заглянуть под капот. Луис, забирайся туда и попробуй его открыть. Она открыта. Новые шины. Это хорошо. Слушай, Генри, я не могу. Позволь Гершону сделать это. Он у нас механик. Я не понимаю, как его открыть. Может, тут есть тайный рычаг? О, нет! Scheisse! Vamos до того, как приедет polizei! Генри! Кто это? Хотя бы у меня есть кусок новой машины. Завтра я позвоню и узнаю, сколько стоит то, что от неё осталось. Генри, так нельзя! Это всё равно, что вернуться на место преступления! Ты сошёл с ума? Они никогда не заподозрят меня. Кто будет настолько глуп, чтобы обезобразить машину, а потом звонить узнавать, сколько она стоит? Знаешь, Гершон, этот молодой человек очень начитан, но он не знает ничего о реальной жизни. Да, у меня начало складываться такое же впечатление. Да, но он печален и серьёзен не по годам.. Ты знаешь, он так и не научился танцевать? Это даже не печально, это трагично. Ну, если бы Генри разрешал мне наблюдать за ним иногда, я бы, возможно, выучил несколько па. Моим па нельзя научиться. Они чисто интуитивны, они основываются на ритмах джунглей. А давай проверим! Очень хорошо. Гершон, у тебя прекрасный голос. Мы всегда слышим, как ты поёшь в душе часами. Почему бы тебе не спеть нам что-нибудь танцевальное? Какой жанр выберете? Я не знаю.

Давай начнём с вальса. Сюда. Нам нужно пространство. Теперь наблюдай и повторяй. Когда он поёт, у него нормальный голос. А теперь плечи, выпяти грудь. Аристократично. Смотри внимательно. Повторяй за мной. Один, два, три..Раз, два, три.. Так. Плавно! Не сгибай колени так сильно! Это не крестьянский танец, ты аристократ! Ты выше всего мира. Ты плывёшь! Раз поворот, раз..поворот! Как дервиши! Это трансцендентально! Вот так! Да! Генри! Генри! Что с тобой? Как ты? Радикулит! Что нам делать? Что делать? Уберите меня с этого Богом забытого пляжа. Мне нужен алкоголь и цивилизация. Ладно, ладно. О, Боже! О, Боже! О, Боже! Что делать? Не забудьте мою шапку! Вивиан Кадлип купила мне её в Москве! Клади его на пол. Я знаю, как вылечить его. Я сделал это два года тому назад. Нет, не вылечил. Ты сделал только хуже. Не упрямься, Генри! Я поставил тебя на ноги, и ты это знаешь. Это что, заговор? Тебя нанял Отто Беллман? Чтобы убить меня? Становись на колени. Скажи ему, пусть оставит себе чертову пьесу! На живот. Вот так. Тсс. А сейчас..

я буду применять точечное давление На область чуть выше ягодиц. Что? Только не руками! Мне не нужны твои микробы! Используй другой приём! Генри, я использую вот это. Не уверен на счёт этого, Гершон! Это не похоже. Я знаю, что делаю. Что? Что ты. Не двигайся! Ты сошёл с ума? О, Боже! Ты хочешь убить меня? Это что, должно было мне помочь? Эй, выпей бренди. Я знаю. Я должен сходить за своей книгой по акупунктуре и еще у меня есть большой вибратор там внизу. Сейчас вернусь. О, Боже! Луис, по-моему, я вижу свою маску для глаз. Это ведь моя маска для глаз?

Боже мой! Давай я принесу тебе подушку. Луис, Луис. Бога ради, не.. не впускай сюда Гершона с вибратором. Ты можешь себе представить, где эта штука побывала. Всё, что мне нужно сон. Мне нужно надеть мою маску для глаз. Не бойся. Я разберусь с Гершоном. Если вдруг я умру во сне, я хочу, чтобы ты проследил, чтобы похоронная месса была на латинском. И отдай все мои мирские богатства в католическую благотворительную организацию. Кроме рождественских шаров. Они достанутся тебе. Ты не умрёшь. Просто поспи, хорошо? Да, поспать. Знаешь, Луис, не смотря на твои странности, ты самый психически здоровый человек из всех, кого я знаю. И мне повезло, что ты здесь. Я принёс вибратор! Я подойду. Я подойду. Резиденция Г.Гаррисона. Минуту, пожалуйста. Это секретарь Вивиан Кадлип. Г. Гаррисон. Простите? О, Вивиан! Как ты, дорогая? Да, звучит чудесно. Да, жду с нетерпением. О, Боже, Боже. Боже, Боже. Что-то не так? Вивиан устраивает званый вечер завтра в русской чайной. Она хочет, чтобы я её сопровождал. Посмотри на меня, валяюсь здесь, как немощный старик. Может, ты ей перезвонишь и скажешь ей правду? Я уверен, что она поймёт. В её возрасте у неё наверняка есть проблемы со здоровьем. У Вивиан были все виды рака дважды. И у неё дырка в сердце. Но это никогда не мешало ей выходить в свет. Если Вивиан позвонит кому-то другому из рыцарей роз, я буду отлучен от трона. Не Генри, ты никак не сможешь пойти. Не смогу. А ты сможешь. Здравствуйте, я пришёл к миссис Кадлип. Входите. Ждите здесь. Проходите. Ты Луис. Юный друг Генри. Очень рад знакомству с Вами, миссис Кадлип. Я слышал о вас столько хорошего! Если от Генри, то не верь ни слову. Последнее время этому мужчине нельзя доверять. Он познакомил мою внучку со швейцарцем, калекой и аферистом. И я этому совсем не рада. Это ужасно. Он может быть хорошим другом, Генри, но меня раздражает его намерение стать чем-то большим. Он постоянно намекает на женитьбу, знаешь? Нет, я не знал. а мой другой друг, Ареш, точно такой же. Ты познакомишься с ним за ужином. Эта роза для Вас. Очень галантно с твоей стороны. Машина ждёт. Позвольте Вам помочь! Поехали. И что ты думаешь о русской чайной, Луис? Икра чудесна. Шампанское прекрасно. Да. Я хочу ещё. Сейчас, миссис Кадлип. Всё, что попросите. Тост за Вивиан. О, да. Самую красивую, самую утонченную, самую культурную. Официант, мне нужна соломинка. самую выдающуюся. Уже несу. и самую популярную благородную даму во всём Нью-Йорке! Для Вас телефонное послание, миссис Кадлип. О, благодарю. Рад снова тебя видеть, Мередит. Точно, да. Да, здравствуй. Мне жаль, что мы не смогли сопровождать вас с Лоис в галерею "Уитни" той ночью. Генри был немного не в духе. Ты хотел сказать "грубым". Но знаешь, мне всё равно. Генри ужасно себя ведёт со всеми женщинами. Я не думаю, что это правда. Его сердце было разбито много лет назад, когда он был молод и красив, и всё ещё богат, и с тех пор он мстит всем женщинам. Знаешь, он был влюблён в католичку. Но её семья не хотела его принимать. Генри протестант. И с тех пор он притворяется католиком. Потому что ему кажется, что в этом есть какое моральное снобистское превосходство. Спенсер Муни говорил мне, что подозревает что Генри гомосексуалист. Да, я тоже это слышала. К тому же, он играл в театре. А актеры должны быть немного гомосексуальными. Чтобы более глубоко чувствовать. Но у Генри, наоборот, совсем нет чувств. Я так не считаю. О, а я считаю. Я сдаюсь. Ты не мог бы прочитать это имя для меня вот здесь, пожалуйста? Разумеется. "Барри Барбараш" О, я не буду ему отвечать. Если он узнает, что я с другими мужчинами, он станет безумно ревновать. Да, Вивиан, я бы не стал его поощрять. Он очарователен, и у него красивые длинные ноги, но он шпионит за тобой, Вивиан, в Палм Бич. Да. У него есть бинокль. И он следит за тобой, когда ты раздеваешься в своей комнате в Колонии. Даже не начинай, Ареш. Просто прочитай меню.

и выбери, пожалуйста, основное блюдо. Как насчет головы Барбараша на блюде? Видишь? Ты не лучше их всех. Ты так же ревнив. Ты согласен со мной, Луис? Ну, представлять чью-то голову на блюде с подожжённым коньяком кажется мне проявлением ревности. Какой ещё подожжённый коньяк? "Подожжённый коньяк"!

Луис, ты мне нравишься! Ты мне очень нравишься! Я не хотел его обидеть. Я что, и правда ранил его чувства? Думаю, да. Он легко обижается. Мне ужасно жаль. Прошу извинить меня. Протеже Генри. Она не знает, как мне больно. Я потерял свою страну. Всё.

Ей так просто помочь мне, но она и думать об этом не хочет. С меня хватит! Мне больше не нужна Вивиан Кадлип! О, Боже, это ты! Брэд, это тот парень из "Терры", о котором я тебе говорила. Тот, который согласился меня прикрыть. Привет! Большое тебе спасибо. Не за что. Мы только что были на шоу "Женщины мира" в Карнеги Холле. А ты что тут делаешь? Ну, знаете. просто ужинаю с друзьями. O Боже, это идеально! Не позволяй всей Арешу испортить нам вечер! Я никогда не любила этого иранца и никогда не полюблю. Поэтому возвращайся за стол! Мне пора. Увидимся на работе. Входите. Шампанское. Вверх по лестнице и налево. Я понесу тебя. Спокойной ночи, Вивиан! Спасибо за потрясающий вечер! это тебе спасибо, милый мальчик. Сегодня вечером, ты был в полном смысле этого слова настоящим джентльменом. Вот и приехали. Генри, ты ходишь! Да, это чудо. Волшебный вибратор Гершона поднял меня на ноги. По крайней мере, временно. Как прошёл вечер?

Чудесно! Мы с Вивиан отлично поладили. Ты не должен был превзойти себя. Я послал тебя туда, чтобы держать моих соперников в стороне, а не становиться одним из них. Вообще-то, мне жаль Вивиан. Все от неё чего-то хотят. Однако, она со всеми так мила. Мила? Вивиан? Она монстр. Ты бы посмотрел, как она обращается с прислугой. Это как кадры из "Петра Великого". Ну, может быть, она милый монстр. Почему ты пакуешь вещи? Я еду во Флориду. Солнце, вермут, и кодеин моя единственная надежда на исцеление. Когда ты уезжаешь? Сегодня, на полуночном автобусе.

Вот и приехали. Только куда? Я буду скучать по тебе, Генри. Не смеши меня. Но это правда. Могу я хотя бы помочь тебе с сумкой? Их сейчас делают с колёсиками. Я справлюсь. Постарайся не сжечь мою квартиру. И никаких гостей. Ты знаешь правила. Увидимся весной! Ген..Генри? Я Отто Беллман. Я когда-то жил здесь с Генри. Он в Палм Бич, да? Да, он там. Я бы хотел забрать свою почту. Хорошо. Пожалуйста, входите. Прошу прощения за свой внешний вид. Я не забывать это место. Это самое гнусное место, где я жил. Почему она такая холодная? Генри хранил её в морозильнике. О, Генри. Генри большой оригинал, разве нет? Рождественские шары очень оригинально. Танцы очень оригинально.

Пробираться в оперу очень оригинально. Мы с ним ходили вместе шесть раз. Так много? Как Вас зовут? О, простите, Луис. А, Луис Айвз. Вы в списке приглашенных на свадьбу со стороны Вивиан Я женюсь на её внучке, Вы знаете? Я слышал. Мои поздравления. Я польщён тем, что попал в список Вивиан. Я бы хотел, чтобы Генри тоже пришёл. Хотя он всё ещё на меня зол. Он обвиняет меня в том, что я украл его пьесу. Так или иначе, Я сам разыщу его в Палм Бич и попытаюсь разубедить. Значит, свадьба скоро? Спасибо за почту. Я идти к Герошну сейчас. Брэд всегда жалуется что я сплю в старых майках. О Боже! Продавщица сказала, что она будет смотреться отлично. Он просто. Чёрт, Луис! Как неудобно! Не переживай! У меня есть точно такая же.

Мэри, могу я поговорить с тобой пару минут. перед тем, как ты уйдёшь? Конечно. Я подожду тебя в коридоре. Помнишь, за обедом ты сказала, что передо мной в долгу? оказывается, я приглашён на свадьбу в высшем обществе. Я бы хотел привести с собой девушку, но я не знаком ни с кем моего возраста в городе. Поэтому я подумал, не могла бы ты меня сопровождать? У нас с Брэдом сейчас всё серьёзно. поэтому это.

Я не имел в виду в этом смысле. Я понимаю, что у тебя серьёзные отношения. Я просто подумал, может быть, мы могли бы пойти, как друзья. Вообще-то, меня там познакомят с одной молодой женщиной.

Племянницей бабушки невесты. Я просто. не думаю, что это лучшая идея. Пожалуйста, не злись. Я просто считаю, что честность очень важна, и, по правде сказать, меня ставит в неудобное положение твоё предложение. Я понимаю. Хороших тебе выходных. Увидимся в понедельник. Я обожаю тебя. Привет, милый. Могу я тебе ещё что-то принести, дорогой? Нет, спасибо. Всё нормально. Ты здесь в первый раз? Да, вообще-то. Я мисс Перец, и если тебя интересует свидание с женщиной вроде меня, то я не против. Многие красивые девушки здесь свободны для свидания. То есть готовы принять пожертвование. Спасибо, не нужно, но они красивы. Я не понимаю, как вы это делаете. а из тебя получится красивая девушка. К твоим ярким глазам пойдёт светлый блондинистый парик. И немного очертить нос. Мой нос очень мужественный, не так ли? Милый, если там внутри есть женщина, то никакой нос не сможет помешать ей проявиться. "Смена имиджа от Сандры: Переодевание для фото-, телесъёмок, вечеринок и для себя" Джордж? Вы, должно быть, Сандра. Прошу, входите. Где мы расположимся? Я обычно предлагаю кухню. Хорошо, разумеется. Отлично. Раздевайся до белья и давай начинать. Я бы хотел надеть вот это. Отлично, размер твой. Ты уже думал о цвете парика? Я принесла три. Да, я бы хотел потемнее. Вообще-то, я бы хотел выглядеть. как можно больше похожим на неё. *Перо судьбы поднимется* *избегая сердец и небес* *разрушая глаза орлов* *пока мы все оплакиваем * это цементовое сооружение. * Что это было? Я думала, что могла бы спеть песню на следующем ралли Мне казалось, что так посыл будет мощнее. Но это немного банально, тебе не кажется?

Она ещё не дописана. Это не очень вежливо. Ладно. Прости. Я просто. я просто полагаю, что честность очень важна. Знаешь что? Пошли. Пойдём в постель. Я очень хочу увидеть твой сюрприз. Сердце юного джентльмена упало. Он выглядел совершенно не так, как он себе представлял. Более того, то, что он увидел, ужаснуло его. Постой, постой. Я забыла про украшение.

Но вместе с этим суровым разочарованием пришло и великое осознание: несмотря на его периодическую склонность к женской одежде, Луис Айвз не хотел становиться женщиной. Внутри него не было женщины, жаждущей проявиться. Он не стремился быть красивым, как Мэри или девушек из бара "У Салли". Эта был не его путь. Это неправильно. Это всё неправильно. Нет, нет, ты и правда очень мило выглядишь! И когда он стоял там в женской одежде, Луис наконец-то почувствовал себя настоящим мужчиной. Какого черта ты делаешь? Прости. Я не думал, что мне нужно спрашивать разрешения, раз я плачу тебе! Пожалуйста, перестань кричать. Ты, козёл! Я просто не понял. Что здесь происходит? Что.ты наделал? Вон из моего дома! Что происходит? Убирайся, убирайся! Дерьмо! Вон из моего дома! Вон из моего дома! Уроды! Уходи, уходи! Грёбаные уроды! Господи Иисусе! Я тебе доверял. Я тебе доверял. Я тебе доверял. Генри. Я доверил тебе всё, что у меня есть. Генри, я не знал, что ты вернёшься домой так скоро. Мне пришлось. Вивиан умерла. Генри, мне очень жаль. Мне правда очень жаль. Мне не нужно твоё сочувствие. Мне нужно только твоё отсутствие. Генри, пожалуйста. Я собираюсь пройтись. Я хочу, чтобы тебя не было в моей квартире к тому времени, как я вернусь. Пожалуйста, подожди. Ты не можешь хотя бы раз в жизни. Генри, я не знаю, что сказать! Очевидно, что у меня есть проблемы. Я старался изо всех сил их скрыть, потому что я отчаянно желал твоей дружбы. Но правда в том, что я даже не знаю, кто ты такой. Никто этого не знает. Пока машину Луиса Айвза эвакуировали. почва уходила у него из-под ног. И впервые с тех пор, как он сюда переехал, Луис Айвз думал о том, чтобы уехать из Манхеттена на совсем. Доброе утро, Луис. Доброе утро, Джордж! Прощай, моя Вивиан. Я всегда буду твоим самым преданным рыцарем роз. Ты хотел меня видеть, Джордж? Да. Да, хотел. Присаживайся, Луис. Что-то случилось? Просто я хотел с тобой о чем-то поговорить. Луис, телефонный маркетинг не подходящее для тебя занятие. У тебя просто. нет для этого нужных задатков. Сейчас наш журнал.. довольно успешен. Ты это знаешь. Редакторский отдел с трудом справляется с огромным числом рукописей, которые нам присылают. Поэтому я бы предпочел поступить вот как: перевести тебя в редакторский отдел. У тебя есть тонкое чувство языка, Луис. И в этом твоё преимущество. Мы должны поощрять тебя как писателя, а не продавца. Другими словами, я предлагаю тебе повышение. Луис, мне нужно поговорить с тобой. Я тут подумала. ты сделал мне бескорыстное одолжение, а я повела себя эгоистично, отказав тебе в просьбе. Поэтому если тебе по-прежнему не с кем пойти на эту свадьбу, я была бы счастлива быть удостоена такой чести. я правда ценю то, что ты предложила пойти со мной, но я больше не уверен, что этот вариант был бы для меня самым лучшим. Ты выкидываешь эти рождественские шары? Привет, Генри. Ты только посмотри на них.. идут с таким важным видом, как будто весь город принадлежит им. Однако, они отнюдь не автономны. И они совершенно нищие. Ну, вид у них и правда гордый. Генри, я бы хотел извиниться за вчерашний вечер. Ты постоянно извиняешься. Не будь таким подобострастным. Это твоя квартира. И твои правила. Я нарушил их. Всё это правда. Но я не так старомоден, как ты думаешь. Это означает, что ты не выгоняешь меня навсегда? Не будь смешон. Но ведь ты выгнал Отто Беллмана за меньшее. Но разница вот в чем: мне было бы грустно тебя потерять. Но тебе и правда нужна помощь. Ты мог бы сходить на приём в службу психологического консультирования. Они вправят тебе мозги. Вообще-то я решил посвящать больше времени писательству для профессионального и личного роста. Я думаю, это оказывает на меня терапевтический эффект. Хорошо. Да, это помогает. Но и психоанализ пошёл бы тебе на пользу. Я тоже об этом думал. Гершон?! Привет! Отлично выглядишь, Гершон! Спасибо. Ты выглядишь как представитель среднего класса. Я сделал это ради свадьбы. Боже мой! Что это? Моя пьеса? Гершон, ты? Я был зол. И мне было больно. И я хотел причинить тебе боль в ответ. Но мне очень жаль, Генри. Я был неправ. Я очень сожалею. Ты можешь найти в своём сердце прощение для меня? Я прощаю тебя, Гершон.

И больше не греши. Ни против других людей, ни против своего тела. Живи по Библии. Работай! Работай над своей душой. Молись о просветлении. И, кто знает, может, оно снизойдёт и на нас с Луисом. Мы ведь живём прямо над тобой. Берёшь ли ты, Отто Ральф Беллман, эту женщину, Маргарет Чейз Кадлип, в законные жёны в богатстве и в бедности, в болезни и здравии, пока смерть не разлучит вас? Вот племянница Вивиан. Властью, данной мне Всемогущим Богом. Тебе не кажется, что она немного стара для меня? Я объявляю вас мужем и женой. Ей и 50 нет. Генри, тсс! Можете поцеловать невесту. Это священно. Поздравляю! Поздравляю, Отто! Я тут подумал: когда я закончу преподавать в августе, мы втроём должны поехать в Россию. Втроём нам будет легко. Нам будет нужно немного. А бутылка шампанского стоит всего 4 доллара на берегу Черного моря. Спасибо, дорогая. Очаровательно.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Я бы хотел узнать тебя получше, если ты захочешь узнать меня получше.

Список похитили у этого человека. >>>