Христианство в Армении

Сколько у меня времени?

Перевод с английского Петр Гланц (www.glanz.ru), Тайминг и обработка субтитров Herbst 29.08.2006 Я отослала её. Хотелось побыть одной. Звёзды такие красивые! Что случилось? Такие новости! Было сражение! Большое сражение в Сливнице! Победа! Его выиграл Серджиус! О, мама! Папа цел? Конечно! Он прислал мне новости. Серджиус герой часа, идол полка. Расскажи мне, расскажи! Как это было? Опиши всё! Не можешь представить, как великолепно всё было! Кавалерийская атака только подумай! Он бросил вызов нашим русским командующим действовал без приказа вёл атаку под собственной ответственностью Был первым человеком, взявшимся за оружие Только представь, Раина! Наши величественные, смелые болгары с сиянием мечей и глаз, громоподобные, как лавина, разносят несчастных сербских денди, как солому! А ты. Ты ждёшь Серджиуса и через год вы обвенчаетесь. О, если у тебя в венах есть хоть капля болгарской крови, ты будешь преклоняться перед ним, когда он вернётся. Но будет ли ему дело до моего скромного поклонения, когда его восхвалит целая армия героев? Но не важно! Я так счастлива! Так горда! Это доказывает, что наши планы были реальны. Планы реальны? Что ты имеешь ввиду? Наши планы относительно Серджиуса, что ещё? Наш патриотизм, наши героические идеалы. Иногда я думала, это просто мечты. Какие же всё-таки девушки маленькие, ненадёжные создания! Когда я обручалась с ним, он выглядел таким благородным было бы изменой думать тогда о разочаровании или отказе. И всё же. Обещай, что никогда ему не скажешь! Не проси меня давать обещаний, когда я не знаю, что я обещаю. Это пришло мне в голову, Когда он держал меня за руки и смотрел мне в глаза. что возможно, у нас есть наши героические идеалы только потому, что мы читали Байрона и Пушкина и потому, что мы были восхищены оперным сезоном в Бухаресте. Реальность так редко походит на всё это вернее, никогда, как я знаю. Только подумай, мама, я сомневалась в нём! я думала, не могли ли все его героические качества оказаться фантазией в настоящей битве? У меня был постыдный страх, что он затеряется там на фоне всех этих умных русских офицеров. Жалкий вид! Позор тебе! У сербов офицеры из Австрии, они куда умнее русских. но мы разбили их во всех сражениях, при всём при этом. О, я знаю, я всего лишь скучная маленькая трусиха Ох, но знать, что всё это правда! Срджиус и в самом деле такой доблестный и благородный, как он выглядит мир действительно славный для женщин, которые это видят и для мужчин, которые могут осуществить это! Какое счастье! Какое невыразимое чувство! Мадам, пожалуйста, все окна и ставни должны быть немедленно закрыты. Сказали, на улице могут стрелять. Сербов отгоняют назад, говорят, они могут пройти через наш город. Наша конница преследует их и наши люди смогут убедиться, как сербы убегают. Я схожу вниз убедиться, что там всё в порядке. Я бы хотела, чтобы люди не были так жестоки! Зачем убивать несчастных беглецов? Жестоки? А ты думала, что они могут убить тебя? Или нас? Оставь ставни, я закрою их, если услышу шум. О нет, дорогая! Их нужно плотно закрыть. Нужно убедиться, что они закрыты, чтобы заснуть. Закрой из быстро, Люка. Да, мадам. Не беспокойся обо мне, мама! Если я услышу выстрел, я задую свечи и накроюсь с головой. Это самая мудрая вещь, что ты можешь сделать, моя любовь. Спокойной ночи. Спокойной ночи! Это будет самая счастливая ночь в моей жизни! Ессли только не будет никаких беглецов. Иди спать, дорогая! И не думай об этом. Мисс Раина, если захотите открыть ставни, просто толкните вот так. Они должны крепиться снизу, но болт потерялся. Хорошо, Люка. Но мы должны делать то, что нам говорят. Спокойной ночи! Спокойной ночи! О, я никогда не подведу тебя, мой герой, никогда, никогда, никогда. Кто здесь? Кто здесь? Что происходит? Тссс! Не кричите или я вас пристрелю! Если будете вести себя хорошо, я не сделаю вам ничего плохого. Пытаться бежать бесполезно. Запомните: если закричите, мой револьвер выстрелит! Зажгите свет, чтобы я видел вас. Слышите? Простите, что я потревожил вас, Но вы, наверное, узнали мою униформу Я серб. Если меня поймают, то убьют. Понимаете? Я не собираюсь быть убитым. Понимаете это? Полагаю, нет. Но некоторые солдаты, я знаю, боятся смерти. Все они, все, дорогая леди, поверьте мне. Это наша обязанность жить так долго, как только мы можем. Теперь, если вы поднимите тревогу. Вы застрелите меня! Откуда вы знаете, что я боюсь смерти? Ну, допустим, я вас не застрелю, что тогда? Сюда ворвётся кавалерия и убьёт меня, как свинью. Я буду бороться, как демон. они не вытащат меня на улицу развлекать всех. Я знаю, каковы они. Вы готовы принять такую компанию у себя, когда даже не одеты? Очень неприглядно, так? Куда вы идёте? Только взять свой плащ. Это идея! Я буду держать ваш плащ, а вы позаботитесь, чтобы никто не вошёл и не увидел вас без него! Это оружие получше револьвера! Это оружие не для джентельмена!

Этого достаточно для человека, находящегося только рядом с вами между жизнью и смертью! Слышите? Если вы собиратесь привести этих негодяев ко мне, вы должны принять их в том, что на вас. Откройте дверь! Откройте дверь! Моя леди, моя леди! Просыпайьесь быстрее, откройте дверь! Всё бесполезно! всё, что я сделал. Быстрее! Одевайтесь, они идут! Что вы будете делать? Не берите в голову. Держитесь в стороне. Не смотрите. Это не продлится долго. Я помогу вам! Я спасу вас! Не сможете! Смогу! Я спрячу вас!

Вот здесь! За занавеской. Это только полшанса! Запомните: 9 из 10 солдат рождаются дураками. Если они найдут меня, я обещаю бороться! Бороться, как дьявол! Был замечен человек, взбирающийся по водопроводу на ваш балкон. Серб! Солдаты хотят найти его. Они пьяны и разьярены. Моя леди сказала. Они не должны искать здесь. Почему их впустили? Раина, дорогая! Ты в порядке? Ты видела или слышала что-нибудь? Я слышала выстрелы. Солдаты, конечно же, не посмеют входить сюда? Я встретила русского офицера, хвала Небесам! Он знает Серджиуса. Проходите, офицер. Моя дочь примет вас. Мадам. Добрый вечер, милостивая леди, простите за беспокойство. Но на балконе скрывается беглец. Могли бы вы и милостивая леди, ваша мать, уйти, пока мы поищем?

Ерунда, сэр! Можете убедиться на балконе никого нет! Будьте острожны. Прекратите стрелять, вы, дурачьё! Прекратите стрелять! Бульте вы прокляты! Кто-нибудь мог войти без вашего ведома? Вы спали? Нет! Я не спала. Головы ваших соседей настолько забиты сербскими беглецами, что они им всюду мерещатся. Милостивая леди, тысяча извинений! Спокойной ночи! Не отходи от моей матери, Люка, пока солдаты не уйдут. Как на острие ножа. Но мисс была очень хороша.

Дорогая юная леди, я ваш слуга до самой смерти! Я хочу, ради вас, присоединиться к армии болгар. Я не уроженец Сербии. Нет! Вы один из тех австралийцев, которых наняла Сербия, чтобы отнять нашу свободу. И кто служит на них. Мы ненавидим их! Австралиец? Не я. Не ненавидьте меня, дорогая юная леди! Я швейцарец. И воюю как профессиональный солдат. Я присоединился к Сербии потому, что она была ближе всего. Будьте великодушны: вы совершенно разбили нас. Разве я не великодушна? Благородная! Героическая!

Но я ещё не спасен. Эта особая погоня скоро кончится, а преследование продлится всю ночь. Я должен рискнуть и выйти во время затишья. Вы не возражаете, если я подожду здесь? Минуту или две? Нисколько, садитесь. Спасибо! Не пугайте меня так! Что там? Вш револьвер! Он всё время был перед носом у офицера! Какое спасение! И это всё? Простите, что напугала вас. Возьмите, прошу, чтобы защититься от меня. Он бесполезен, дорогая юная леди. Он пуст. Не заряжен. Зарядите во что бы то ни стало. У меня нет патронов. Что толку от них в сражении? Я всегда беру шоколад вместо них. Вчера я съел свой последний пирог. Шоколад! Вы наполняете свои карманы конфетами, как школьник, даже на поле битвы? Разве это не презренно? Я бы и сейчас не отказался от одной. Позвольте мне. Сожалею, но остальные я уже съела. Вы ангел! Крем! Восхитительно! Благослови вас Бог, дорогая леди!

Вы всегда сможете распознать старого солдата по содержимому его кобуры. У молодых там пистолеты и патроны. У стариков еда. Спасибо. Не делайте таких внезапных вещей, милостивая леди! Я очень испугался сейчас. Испугались меня! А вы знаете, сэр, что я всего лишь женщина, но у меня более храброе сердце, чем у вас! Полагаю, это так. Вы не находились под обстрелом по три дня, как я. Я могу выдержать это два дня, но никто не может выдержать это три дня. Я нервный, как мышь. Хотите увидеть, как я плачу? Если бы вы могли, вы бы отругали меня, будто я мальчишка, а вы моя няня. Если бы я был сейчас в лагере, они бы испытали на мне все свои уловки. Простите. Я не буду ругать вас. Вы должны простить меня: наши солдаты не такие. О, да, они такие. Есть только два вида солдат: молодые и старики. Я служил 14 лет: половина ваших товарищей даже не нюхало пороху. Как получилось, что они только что разбили нас? Совершенное невежество! Не видел ничего менее профессионального в своей жизни Настолько непрофессионально, чтобы разбить вас?

Профессионально ли бросить конный полк под обстрел батареи автоматов, с полной уверенностью, что человек или лошадь пройдёт 50 ярдов под огнём? Я не мог поверить глазам, когда увидел это. Вы видели большую кавалерийскую атаку? О расскажите мне о ней! Опишите её! Вы никогда не видели кавалерийской атаки? Где я могла увидеть? Ну. возможно. нет. Конечно, нет. Ну, это очень забавный вид. Это как бросать горстку гороха на оконное стекло: сначала подъезжает один, за ним ещё двое-трое, а потом уже остальная толпа. Первый. Храбрейший из храбрецов. Видели бы вы, как он тянет за собой лошадь! Зачем он должен тянуть свою лошадь? Тянет время, конечно. Или вы думаете, этот товарищ хочет добраться первым и быть убитым? Тогда они все подтягиваются. Что можно сказать молодым с их порывистостью и резкостью? Старики идут под охраной первых рядов они знают, что они пушечное мясо, что драться бесполезно. А раны, главным образом, сломанные падающими лошадьми колени. Я не верю, что идущий впереди трус, я знаю, он герой! Вы бы сказали это, если бы видели первого сегодня! Я знала! Расскажите мне! Расскажите о нём! Он вышел, как оперный тенор, обычный статный тип. с горящими глазами и прекрасными усами, выкрикивая лозунги И стреляя, как Дон Кихот в мельницу. Мы смеялись Смеялись? Но, когда сержант, белый, как полотно, сказал, что нам дали не те патроны, и что мы не сможем стрелять следующие 10 минут, мы уже не смеялись. Я никогда не чувствовал себя таким уставшим, хотя я бывал в паре мест и похуже. У меня не было даже патронов для револьвера только шоколад. У нас не было штыков Конечно, они разбили нас вдребезги. И был этот Дон Кихот, важный, как главный барабан, вообразивший, что совершает умнейший поступок в жизни, когда должен был быть судим за него. Из всех дураков, когда-либо выпускавшихся на поле битвы, этот был самым безумным. Он и его полк просто совершили самоубийство только пистолет осечку всё кончилось. Действительно!

Вы бы узнали его, увидев снова? Если я его когда-нибудь вообще Это фотография джентельмена патриота и героя, с которым я обручена. Я очень извиняюсь. Справедливо ли было обманывать меня? Да, это он. Без сомнений. Почему вы смеётесь? Я не смеялся, уверяю вас.

По крайней мере, я не то имел ввиду. Но когда я думаю о нём, стреляющим в ветряные мельницы. Отдайте мне портрет, сэр. Конечно. Очень извиняюсь. Возможно, я не совсем прав. Я не уверен. Вероятно он знал, что это безопасное дело. То есть он был притворщиком и трусом! Вы не смели говорить это прежде. Это бесполезно, леди. Я не могу заставить вас смотреть на это с профессиональной. Тем лучше для вас. Вы мой враг, и вы в моей милости.

Что бы я сделала, будь я профессиональным военным? И правда, дорогая леди, вы как всегда правы Я знаю, как хорошо вы ко мне отнеслись, В свой последний час я вспомню те 3 шоколадные конфеты. Это было не по-солдатски, но по-ангельски. Спасибо. А сейчас я поступлю по-солдатски. Вы не можете остаться здесь после того, что сказали о моём будущем муже. Но я выйду на балкон и посмотрю, можно ли вам спуститься вниз. Вниз по водопроводу? Остановитесь! Подождите! Я не смогу! Одна только мысль вызывает головокружение. Я довольно долго убегал от смерти. Но вот так хладнокровно столнуться с ней. Это бесполезно. Я сдаюсь. Я разбит. Бью тревогу.

Ну, не унывайте. О, вы, бедный солдат. Солдат из шоколадного крема! Приободритесь! Нужно меньше смелости спуститься вниз, чем замереть перед действием. Запомните это! Нет. Действие означает смерть! Смерть это сон. О, сон, сон, сон! Безмятежный сон. Спуститься вниз по трубе значит делать что-то, думать! Смерть в 10 раз быстрее. Вы правда так хотите спать? Спокойно я не спал и двух часов с начала войны. Я не сомкнул глаз в течение 36 часов! Но что мне делать с вами? Конечно, я должен сделать что-то! Видете ли, спал или не спал, голоден или нет, устал или не устал. ты всегда можешь сделать то, что должно быть сделано! Ну что ж, по трубе нужно спуститься. Слышишь, солдат из шоколадного А если вы упадёте? Я буду спать так, будто камни это перина. Прощайте! Они убьют вас! Неважно. Это моя работа я должен рискнуть. Теперь делайте то, что я говорю. Задуйте свечи, чтобы они не видели, как я открываю ставни. И отойдите подальше от окна. Если они меня увидят будут стрелять. Они увидят вас такой яркий лунный свет! Я спасу вас!

Как вы можете быть таким безразличным? Хотите, чтобы я спасла вас? Не так ли? Я не хочу быть вашей проблемой. Я не безразличен, дорогая юная леди, уверяю вас. Но что можно сделать? Отойдите от окна. Пожалуйста! Слушайте!

Вы должны довериться нашему гостеприимству. Вы ещё не знаете, в каком доме находитесь. Я Петкофф! Пет. что? Я имею ввиду, что принадлежу к семье Петкофф. Самой известной и богатой в нашей стране. О, да, конечно. прошу прощения. Петкофф, конечно. Как я глуп! Вы никогда не слышали о них до этой минуты! Как вы можете притворяться? Простите: я слишком устал, чтобы думать. Перемена предмета разговора это слишком для меня. Не ругайте меня. Простите. Я забыла. Это могло заставить вас плакать. Слушайте. должна вам сказать. мой отец занимает высокую должность в болгарской армии. Майор? Только подумайте об этом! Вы показали невежество, думая, что нужно подняться на балкон. потому что наш дом единственный с двумя рядами окон. Еще есть лестничный пролёт внутри, чтобы ходить вверх и вниз. Лестница? Грандиозно! Вы, несомненно, живёте в роскоши, юная леди. Вы знаете, что такое библиотека? Библиотека. Комната, полная книг. Да. У нас она есть. Всего одна в Болгарии!

Настоящая библиотека! Я хотел бы увидеть её! Я говорю вам это, чтобы показать, что вы находитесь в доме не у тёмного сельского населения. Они бы убили вас, только увидев вашу сербскую униформу. Мы цивилизованные люди. Каждый год мы едем в Бухарест на оперный сезон.

И я провела целый месяц в Вене! Я вижу это, милая леди. Я сразу понял вы видели мир. Вы видели великую оперу "Эрнани"? Это. с дьволом в красном бархате и хором солдат? Тогда я не знаю её. Я подумала, возможно, вы запомнили великолепную сцену, в которой Эрнани, сбежавший от противников, как вы сегодня вечером, находит убежище в замке своего заклятого врага, старого кастильского барона. Дворянин не подвёл его. Гость святое для него. А у людей в вашей стране есть этот принцип? Моя мать и я принимаем этот приницип, как вы его называете. Вместо того, чтобы угрожать мне пистолетом, вы просто могли воспользоваться нашим гостеприимством и вы бы были также защищены, как в доме собственного отца. Совершенно уверены? О, бесполезно пытаться заставить вас понять. Не сердитесь: представляете, в какое трудное положение я попал бы, если бы ошибся. Мой отец очень гостеприимный он держит 6 отелей. Но я бы не смог настолько ему довериться. А как насчёт вашего отца? Мой отец в Сливнице, сражается за страну. Я отвечаю за вашу безопасность. Вот вам моя рука в залог этого. Я убедила вас? Не касайтесь моей руки, дорогая юная леди. Мне нужно сперва умыться. Очень хорошо. Я вижу, что вы джентельмен. Не думайте, что я удивлена. В Болгарии люди высокого положения, Моют руки каждый день. Я ценю вашу деликатность, можете взять мою руку. Спасибо, добрая леди. Наконец, я чувствую себя в безопасности. И теперь вы не возражаете сообщить новость вашей матери? Я не буду находиться здесь тайно дольше, чем это необходимо. Если вы будете вести себя хорошо, пока меня не будет? Конечно. И вы не уснёте, так? Слышите? Проснитесь! Вы заснули. Заснул? Нет, нет, нет! Никогда! Я только задумался. Всё в порядке: я бодрствую. Пожалуйста, всатньте и стойте всё время, что я буду отсутствовать! Конечно. Всё время, помните! Конечно. Можете положиться на меня. Спать, спать, спать Где я? Всё, что я хочу знать где я? Я не должен спать. Ничто не сделает меня таким бодрым, как опасность. Запомню это. Опасность, опасность, опа. Где опасность? Нужно найти её. Что я ищу? Сон опасность? Не знаю. Теперь знаю. Но не буду спать. нужно быть уверенным, что не усну Я не лягу, а только. только сяду. Он ушёл! Я оставила его здесь! Здесь? Тогда, должно быть, он спустился вниз. Крепко спит! Скотина! Не надо, мама! Бедняжка устал. Пусть поспит. Бедняжка? Предупреждаю, Люка: исправь своё поведение. Я знаю хозяйку. Она так величественна, что даже подумать не может о том, что слуга может быть непочтителен к ней. но если она однажды заподозрит, что ты бросаешь ей вызов, тебя выгонят. Я бросаю ей вызов. Я брошу ей вызов! Какое мне до неё дело? Если ты поругаешься с семьей, я не женюсь на тебе. Это всё равно, что поругаться со мной! Ты на её стороне, так? Я буду всегда зависеть от доброй воли этой семьи. Когда я уйду и открою магазин в Софии, они будут моими постоянными клиентами. Одно их плохое слово разорит меня. У тебя нет характера. Я хотела бы увидеть, что они посмеют сказать против меня. Я думал, ты более разумна, Люка. Но. Ты молода, молода. И тебе это нравится, разве нет? Но я знаю некоторые семейные тайны, которые они бы не доверили такой молодой, как я. Пусть ругаются со мной, если посмеют. Знаешь, что они сделали бы, если бы услышали это? Что они могут сделать? Уволили бы тебя за предательство. Кто бы поверил в твои истории после этого? Кто бы дал тебе другую работу? Никто в этом доме больше не заговорил бы с тобой. Как долго бы после этого твой отец оставался на своей маленькой ферме? Ты не знаешь, какую власть эти люди имеют над такими, как ты и я, когда мы пытаемся восстать из своей бедности против них. Посмотри на меня, я служу им 10 лет. Думаешь, я не знаю никаких тайн? Я знаю о хозяйке такое. Она бы заплатила, чтобы хозяин не узнал их тысячу левов. Я знаю о нём такие вещи, что она не захотела бы видеть его полгода, если бы я проболтался ей. Я знаю кое-что и о Раине, что разорвало бы её помолвку с Серджиусом. Как ты узнал? Я ничего тебе не говорила. Так это и есть твой маленький секрет, так? Я думал, что это может быть что-то наподобие этого. Так, прими мой совет: будь почтительна. И дай хозяйке понять, что вне зависимости от того, что ты знаешь или не знаешь, она может быть спокойна, что ты попридержишь язык и будешь преданно служить. Это то, что им нужно. И самое большое, что ты можешь сделать для них. Ты слуга по натуре, Николя. Это секрет успеха в этой профессии. Хозяин вернулся с войны! Даю слово, Люка, война закончена. Пойди и принеси свежего кофе. Ты никогда не сделаешь меня служанкой в душе! Завтракаете здесь, а? Да, сэр. Хозяйка и мисс Раина только что ушли. и скажите, что я приехал. И принесите свежего кофе. Сейчас будет, сэр. Ты сказала хозяйке? Да, она идёт. Ты не убежала с сербами, не так ли? Нет, сэр. Правильно. Ты принесла мне коньяка?

Да, сэр. Пол, дорогой, какой чудесный сюрприз. Они принесли тебе свежего кофе? Люка позаботилась обо мне. Война закончена. Соглашение было подписано 3 дня назад в Бухаресте. А декрет о демобилизации нашей армии был принят вчера. Ты позволил австралийцам вынудить вас заключить мир? Моя дорогая, они не спрашивали меня. Что я мог сделать? Но, конечно, мы проследили, чтобы соглашение было честным.

Это декларация мира. но не дружбы. Помни это. Они хотели добавить и это, но я был против. Что я мог сделать ещё? Вы могли захватить Сербию и сделать принцем Александра, императора Балкан. Вот, что бы сделала я! Я не сомневаюсь в этом, моя дорогая.

Но сначала бы мне пришлось подчинить всю Австрийскую империю. И я бы был очень далеко от тебя. Я очень скучал по тебе. Как ты жила всё это время? Меня беспокоила только моя обычная ангина. И всё. Это из-за того, что ты моешь шею слишком часто. Я всегда говорил тебе. Ерунда, Пол! Не заходи слишком далеко с этими новомодными обычаями. Всё это мытьё не может быть полезным для здоровья. Это неестественно. В Филиппополе был один англичанин, который каждое утро обливался холодной водой. Отвратительно! Это всё пришло от англичан.

Их климат загрязняет их настолько, что они должны постоянно мыться. Вот мой отец. Он ни разу в жизни не принимал ванну. Он прожил 98 лет и был самым здоровым в Болгарии. Я не возражаю против хорошего мытья раз в неделю обязывает моё положение. Но каждый день это смехотворно. Пол, в глубине души ты всё ещё варвар. Надеюсь, ты вёл себя подобающе перед всеми этими российскими офицерами. Я старался. Я озаботился, чтобы они узнали, что у нас есть библиотека. Но ты не сказал им, что у нас есть там электрический звонок. Я приобрела один. Что за звонок? Ты касаешься кнопки. Что-то звенит на кухне и Николя приходит. Но почему бы просто не позвать его? Цивилизованные люди никогда не кричат слуг. Я узнала это, пока тебя не было. Я тоже кое-что узнал. Цивилизованные люди не развешивают своё белье, чтобы все могли его видеть. Так что лучше унести его в другое место. Это абсурд, Пол. Я не думаю, что воспитанные люди замечают такие вещи. Встречайте! Это Серджиус. Николя!!! Не кричи, Пол. Это, правда, не хорошо. Да, сэр? Проводите сюда майора Сараноффа. Да, сэр. Ты должна поговорить с ним, дорогая, пока Райна не приберёт его к рукам. Он отравляет мне жизнь тем, что не получил повышения. Старше меня по званию, заметь. Он должен быть повышен в звании, когда женится на Раине. К тому же, у страны должен быть хотя бы один свой генерал.

Это всё равно, что выпустить отряд против целого полка. Это бесполезно, дорогая, повышения не будет, пока мы не будем уверены, что мир окончателен. Майор Серджиус Саранофф. А вот и Серджиус. Рад видеть вас! Мой дорогой Серджиус! Моя дорогая мама! Если я могу вас так называть. Тёща, Серджиус, тёща. Садитесь, выпейте кофе. Спасибо, это не для меня. Выглядите превосходно! Война хорошо повлияла на вас, Серджиус. Здесь все с ума сходят по вам. Мы все вне себя от вашей великолепной кавалерийской атаки. Мадам, это были начало и конец моей военной карьеры. Как так? Я выиграл сражение действуя неправильно, а достойные российские генерали проигрывали, действуя верно. Это расстроило их планы и нанесло урон самолюбию. Два их полковника отступали в соответствии с принципами военной науки Два генерал-майора были убиты согласно военному этикету. Те два полковника теперь генерал-майоры, а я всё ещё простой майор. Вы не должны сдаваться, Серджиус! Женщины на вашей стороне, справедливость восторжествует. Слишком поздно. Я ждал только заключения мира, чтобы подать в отставку. В отставку? Вы должны вернуться! Я никогда не вернусь! Но кто мог предположить, что вы совершите такое?

Все, кто знает меня. Но довольно говорить обо мне. Как Раина? И где Раина? Раина здесь. Очаровательно, не так ли? Она всегда появляется в нужный момент. Да, она подслушивает. Это отвратительная привычка. Добро пожаловать домой! О моя маленькая любимица! Итак, Серджиус, вы больше не солдат. Я больше не солдат.

Военная служба, моя дорогая госпожа, это искусство трусов нападать беспощадно, когда ты силён и оставаться в безопасности, когда ты бессилен. Вот и весь секрет успешной Застаньте врага врасплох но всегда боритесь с ним на равных. Они бы не позволили нам спокойно и справедливо вести бой Полагаю, что служба такая же профессия, как и другие. Но я не стремлюсь сделать карьеру. Я внял совету того капитана, что уладил обмен заключёнными в Пейроте, оставить это дело. Что, того швейцарца? Я часто думаю о том обмене. Он перехитрил нас с теми лошадьми. Конечно перехитрил! Его отец держал отель и извозчичий двор. И он имел опыт в подобных сделках. Он был солдатом. Всецело солдатом.

Если бы я купил лошадей для своего полка, вместо того, чтобы глупо подставить его под опасность, Я бы был теперь фельдмаршалом! Швейцарец? Что он делал в сербской армии? Доброволец, конечно. Это часть его профессии. Мы были бы не в состоянии сражаться, если бы эти иностранцы не показали нам, как надо. Мы ничего не знали ни об этом, ни о сербах. Много в сербской армии швейцарских офицеров?

Нет все австрийцы, также, как у нас все русские. Он был единственным швейцарцем. Я никогда больше не поверю швейцарцу. Он надул нас. Чтобы мы отдали ему 50 здоровых мужчин за 2 истёртые обоймы патрон. Они даже не съедобны! Мы были, как 2 ребёнка в руках этого виртуозного солдата, Майор. просто двумя невинными детьми. А каков он был? Раина, какой глупый вопрос! Он был похож на коммивояжера в униформе. По ботинкам буржуа. Расскажи Катрине ту странную историю, что рассказал о нём его друг как он бежал из Сливницы. Помнишь? Его прятали две женщины. О да, как в романе.

Он служил в той самой батарее, что я так непрофессионально обстрелял. Будучи настоящим солдатом, он убегал, преследуемый нашей конницей. Чтобы сбежать и спастись от нас, он нашёл убежище в спальне молодой болгарской барышни. Молодая особа была очарована его манерами коммивояжёра Она скромно развлекала его в течение часа, а потом позвала свою мать боясь за свою репутацию. Старая леди была также очарована И на утро беглеца отправили в путь, одетым в старый мундир хозяина дома, который был на войне. Жизнь в лагере сделала вас грубым, Серджиус. Не думала, что вы будете рассказывать такие истории при мне. Она права, Серджиус. Если такие женщины существуют, мы не должны знать о них. Ерунда! Разве это важно? Нет, Петкофф. Я был неправ. Прошу прощения. Я вёл себя отвратительно. Простите, Раина.

И вы, мадам. Изнанка жизни, которую я видел в течение прошлых месяцев, сделала меня циничным. Но я не должен проявлять своего цинизма здесь, Раина. И менее всего в вашем присутствии. Ерунда, Серджиус! Итак достаточно суеты вокруг пустяков. Дочь солдата должна быть готова к таким разговорам. Пойдёмте, пора заняться делом. Мы должны решить, как 3 полка должны вернуться в Филипополлис. У них нет фуража, чтобы уехать из Софии. Пойдёмте. Пол, оставь Серджиуса в покое на мгновение. Раина едва его увидела. Возможно, я смогу помочь тебе с полками. Неозможно, дорогая мадам. О, вы остаётесь здесь, мой дорогой Серджиус. Никакой спешки. Мне нужно сказать Полу пару слов. А сейчас, дорогой, пойдём посмотрим электрический звонок. Я прощён? Мой герой! Мой король! Моя королева! Как я завидовала вам, Серджиус! Вас не бало в миру, вы были на поле битвы, что делает вас достойным любой женщины на земле! Пока я должна была сидеть дома, бездействовать бесполезная не совершая ничего, что делало бы меня достойной любого мужчины Дорогая! Все мои поступки ваши. Вы вдохновили меня. Я пошёл на войну, как рыцарь на турнир, с дамой, которая наблюдала за мной. Вы ни на секунду не покидали моих мыслей. Серджус, Я думаю, мы двое обрели высокую любовь. Когда я думаю о вас, я не могу сделать или подумать о чём-то плохом. Моя леди! Мой ангел! Мой повелитель, мой господин Позвольте мне быть вашим поклонником, дорогая. Даже лучший из мужчин не заслужил чистой девичей страсти Я доверяю вам. Я люблю вас. Вы никогда не разочаруете меня, Серджиус. Я не могу спокойно говорить Мой сердце переполнено.

Я пойду схожу за шляпкой, а потом мы можем прогуляться до обеда. Согласны? Поторопитесь! 5 минут вашего отсутствия покажутся мне пятью часами. Ты знаешь, что такое "высокая любовь"? Нет, сэр. Очень утомительно держать чувства высокими, Люка. Нужно расслабиться после этого. Может, вы хотите кофе, сэр? Спасибо, Люка. О, сэр, вы же знаете, я не это имела ввиду. Я удивляюсь вам, сэр! Я сам себе удивляюсь, Люка. Что бы сказал Серджиус, герой Сливницы, увидев меня теперь? Что бы сказал Серджиус, апостол высокой любви, увидев меня теперь? Что было бы, если бы полдюжины Серджиусов, которыми я являюсь, застали нас здесь? Я тебе нравлюсь, Люка? Отпустите меня, сэр. Я буду опозорена. О, вы отпустите? Тогда давайте отойдём туда, где нас не увидят. Вам знаком здравый смысл? Это разумно. Нас могли увидеть из окон. Мисс Раина может следить за вами. Будь осмотрительна, Люка. Я могу быть ничтожным и предать "высокую любовь", но ты не должна быть оскорблена этим. Никогда в жизни, сэр, я уверена. Я могу продолжить работу? Ты вызывающая маленькая ведьма, Люка. Если бы ты любила меня, ты бы следила за мной из окна? Видите ли, с тех пор, как вы сказали, что вы полдюжины разных джентельменов одновременно, у меня появилось много работы, чтобы присмотреть за ними. Очаровательно остроумно. Мне не нужны ваши поцелуи! Все дворяне одинаковы вы флиртуете со мной за спиной мисс Раины, а она делает то же самое за Это доказывает, что вас мало что заботит. наша беседа продолжится, Люка, запомни, что джентельмен не обсуждает поведение леди с её горничной. Трудно понять, что джентельмен имеет ввиду. Я думала, что ваша попытка поцеловать меня была чем-то особенным. Я думала, что одному из вас шестерых, сэр, я нравлюсь, хотя я всего лишь горничная мисс Раины. Кто из этих шестерых настоящий человек? вот вопрос, что мучит меня. Один герой, другой шут, третий жулик, другой, возможно, что-то вроде подлеца. И один, по крайней мере, трус И ревнивый, как все трусы. Кто мой соперник? Вам никогда не вытянуть этого из меня ни деньгами, ни любовью. Неважно почему. К тому же, я могу потерять своё место. Нет! Клянусь честью. Честью человека, коим я был последние 5 минут Я не знаю. Я никогда не видела его, только слышала голос из её комнаты. Проклятие! Как ты смеешь? Я не хотела никого обидеть! Вы не имеете права упрекать меня за мои слова! Хозяйка всё знает. И говорю вам, этот джентельмен ещё раз появится здесь, мисс Раина выйдёт за него замуж, нравится ему это или нет. Я знаю разницу между тем, как вы и она ведёте себя с другими и настоящим вашим поведением. Теперь послушай ты меня! Не так сильно мне больно! Это не важно. Ты запятнала мою честь, втянув меня в свои подслушивания. И ты предала свою хозяйку. Пожалуйста! Это доказывает, что ты отвратительный маленький комок грязи с душой слуги! Вы сделали мне больно также, как я вам своей болтовнёй. Мне всё равно Теперь я знаю, из какой бы грязи я не была сделана, вы сделаны из такой же! Что ксается её она лгунья, вся её добродетель обман. Я стою шестерых таких, как она! Джентельмен не имеет права причинять боль женщине ни при каких обстоятельствах. Прошу прощения. Такие извинения устроят леди. Что проку от них служанке? Вы хотите, чтобы я вам заплатил за вашу боль? Я хочу, чтобы моя боль прошла. Никогда! Я готова! Что случилось? Вы флиртовали с Люкой? Нет, нет, нет. Как вы могли такое подумать? Простите, дорогой. Это только шутка. Я так счастлива сегодня. простите, что беспокою вас, дети, но Пол занят теми тремя полками. Он не знает, как отпрвить их в Филипополис. Он отвергает все мои предложения. Вы должны помочь ему, Серджиус. Он здесь, внутри.

Но мы только вышли на прогулку! Я недолго. Подождите 5 минут. Я буду ждать вас под окнами библиотеки. Будьте уверены, вы привлечёте внимание отца ко мне. Если вы хоть на секунду задержитесь, я приду и уведу вас, полки там у вас или не полки. Очень хорошо. Только представь, они встетили швейцарца и узнали всю историю. Первым делом отец спросил нас о старом мундире, в котором мы отослали швейцарца Хорошенькую неразбериху ты нам устроила. Животное! Кто животное? Что животное? Взять и всё рассказать! О, если бы он был здесь, я набила бы его шоколадным кремом так, что он не смог бы больше говорить! Не говори чепуху! Скажи мне правду, Раина, долго он находился в твоей комнате до того, как ты пришла ко мне? О, я забыла. Ты не могла забыть! Он действительно залез после того, как солдаты ушли или был там во время обыска? Я думаю, он должен был быть там. Подумать только! О, Раина, Раина! Что-нибудь заставит тебя говорить правду? Если Серджиус узнает об этом, между вами будет всё кончено! О, я знаю, Серджиус твой любимчик. Я думаю, ты бы хотела выйти за него вместо меня. Ты отлично подошла бы ему. Ты бы заботилась о нём, испортила бы его и относилась бы к нему совершенно по-матерински! Ну, честное слово! Я всегда чувствую желание сделать или сказать что-нибудь ужасное ему, чтобы потрясти его правильность. чтобы оскорбить его чувства! Мне всё равно, узнает ли он о солдате из шоколадного крема или нет. я почти надеюсь, что узнает. А что ты скажешь своему отцу?

О, бедный папа! Он сам может о себе позаботиться. О, если бы ты была на 10 лет младше! Там джентельмен, он спрашивает вас, мадам. Сербский офицер. Да как он смеет?! Я забыла. У нас теперь мир. Думаю, нам теперь придётся звать их каждый день и говорить комплименты. если он офицер, почему ты не сказала хозяину? Он в библиотеке с майором Сараноффом. Почему ты пришла ко мне? Но он спросил вас, мадам. Не думаю, что он знает вас. Он спросил хозяйку дома. Он дал мне маленькую записку для вас. "Капитан Бланшли" Это немецкое имя. Швейцарское, мадам. Швейцарец! Как он выглядит? У него большой саквояж, мадам. Он пришёл вернуть мундир. Проводи его, скажи, что нас нет дома. Попроси его оставить адрес. Я напишу ему. Нет! Подожди! Так не годится. Подожди! Хозяин и майор Саранофф заняты в библиотеке, так? Да, мадам. Немедленно приведи сюда этого джентельмена. Будь очень вежлива с ним. Не медли. Оставь это здесь и иди прямо к нему. Да, мадам. Да, мадам. Дверь в библиотеку закрыта? Думаю, да, мадам. Если нет, закрой, когда пойдёшь мимо. Да, мадам. Подожди! Скажи Николя, чтобы он принёс его сумку сюда. Его сумку? Сюда, как можно быстрее. Поторопись! Как? Как? Как? Как этот человек может быть таким дураком? Выбрать такой момент! Капитан Бланшли.

Капитан Бланшли! Я так рада видеть вас! Но вы должны покинуть этот дом сейчас же. Мой муж и мой будущий зять вернулись. И они ничего не знают. Если бы они узнали, последствия были бы ужасны.

Вы иностранец; вы не чувствуете национальной вражды так, как мы. Мы по-прежнему ненавидим сербов. От этого мира всего и толку, что мой муж чувствует себя львом, которому мешает его добыча. Если он узнает нашу тайну, он никогда не простит меня, и судьба нашей дочери будет в опасности. Поступите, как джентельмен и солдат, оставьте наш дом прежде, чем он увидит вас здесь. Сейчас же, милостивая леди. Я пришёл только поблагодарить вас и вернуть мундир, что вы дали мне. Позвольте мне только распаковать сумку и оставить мундир вашему слуге, больше я вас не задержу. О, только не идите отсюда. Этим путём быстрее.

Большое спасибо. Рада была помочь вам. Прощайте! Но моя сумка? Я пришлю вам её. Оставьте адрес. О! Мой дорогой капитан Бланшли! Эти глупые люди не скзали, что я работаю в библиотеке. Я увидел вас в окне и удивился, почему вы не заходите. Со мной Саранофф вы помните его, Добро пожаловать, наш друг враг!

К счастью, больше не враг. Надеюсь вы нам друг и пришли не по делу. Как друг, Пол. Я просила капитана Бланшли остаться на обед, но он сказал, что уже уходит. Невозможно, Бланшли. Вы нужны нам здесь. Мы должны послать 3 полка в Филлипополис, но не знаем, как. Филлипополис? Проблема в фураже, не так ли? Всё верно. Вы сразу всё понимаете! Я думаю, я смогу вам помочь. Бесценный человек! Входите! Солдат из шоколадного крема! О, Раина! Разве ты не видишь, у нас гость капитан Бланшли, один из наших новых сербских друзей. Какая я глупая! Я сделала красивый фигурный пудинг утром, а этот глупый Николя раздавил его и всё испортил. Надеюсь, вы не подумали, что это вы солдат из шоколадного крема, капитан Бланшли? Уверяю вас, подумал. Но ваше объяснение было облегчением. И с каких это пор ты интересуешься кулинарией? С тех пор, пока тебя не было. Это её новая причуда. Николя начал пить? Он всегда был очень осторожен. Сначала он приглашает капитана Бланшли сюда, когда я в библиотеке. а потом он идёт вниз и ломает шоколадного солдата мисс Раины. Он должен. Вы сошли с ума, Николя? Зачем вы принесли сюда это? Моя госпожа приказала. Я приказала, Николя? Почему я должна была приказать, чтобы вы принесли багаж капитана Бланшли сюда? О чём ты думал, Николя? Прошу прощения, сэр. Это моя вина, мадам. Надеюсь, вы простите мне. Можете положить эту сумку на пудинг мисс Раины! Уходи прочь, осёл! Да, сэр! Негодяй! Сосем отбился от рук! Я его проучу. Неважно, я сделаю другой пудинг. Неважно. Давайте больше не будем говорить об этой ерунде о том, что вам нужно идти. Вы отлично знаете, что пока не возвращаетесь в Швейцарию. А пока, оставайтесь у нас. И правда, капитан Бланшли. Катрина, он боится только тебя.

Попроси его и он останется. Конечно, я буду только рада, если капитан Бланшли решит остаться. Он знает о моём желании. Как прикажет мадам. Это всё улаживает. Конечно. Видите, вы должны остаться. Ну. если я должен, то должен. Вы уверены, что я ничем не могу вам помочь, Бланшли? Совершенно уверен, майор. Саранофф и я управимся с этим. Да, мы управимся. Он знает, что делать. Он составляет приказы я подписываю. Разделение труда. Ещё один? Спасибо. Эта рука больше привычна к мечу, чем к ручке. Очень мило с вашей стороны, Бланшли, помочь нам с этим делом. Уверены, что я ничем не могу помочь? Хватит мешать им, Пол. Совершенно верно, моя любовь, совершенно верно. Ты не была на войне, дорогая, Ты не знаешь, как приятно для нас сидеть здесь, хорошо пообедав, ничего не делая, только наслаждаясь. Только одна вещь может доставить мне ещё большее удовольствие. Что именно? Мой старый мундир. Когда я хожу в этом дома, я чувствую себя, как на параде. Мой дорогой Пол! Как абсурдна твоя любовь к этому старому мундиру. Он должен висеть в голубом шкафу, там, где ты его оставил. Дорогая, я смотрел там. Я могу верить своим глазам или нет? Зачем ты звонишь в звонок? Дорогая, если ты думаешь, что женское упрямство может превратить в мой мундир два старых халата Раины, твоё водонепроницаемое пальто и мой плащ, то ты ошибаешься. Говорю тебе точно, это всё, что есть в голубом шкафу. принесите старый мундир хозяина из голубого шкафа тот плетёный, который он обычно носит дома. Да, мадам. Катрина. Да, Пол? Ставлю любые драгоценности, что ты захочешь купить в Софии, что мундира там нет. Вот и повод для небольшого пари. Кто заключит пари? Бланшли, я дам вам 6 к 1. Это разорит вас, майор. Я уверен, мадам права. Браво, швейцарец! Майор, я ставлю своё лучшее оружие против арабского скакуна для Раины, что мундир в шкафу. Лучшее оружие? Не глупи, Пол. Арабский скакун обойдётся в 50 000 левов. Правда, мама. Если ты собираешься купить драгоценности, почему жалеешь скакуна для меня? Где он был, Николя? Висел в голубом шкафу, мадам. Хорошо, я про. Могу поклясться, его там не было. Годы берут своё. У меня галлюцинации. Помогите мне переодеться. Простите, Бланшли. Серджиус, запомните, я не принял вашего пари. Лучше подарите арабского скакуна Раине сами, не обманывайте её ожиданий. Да, Раина? Замечталась, как обычно. Конечно, она не должна быть проигравшей. Тем лучше для неё. Думаю, я дёшево отделался. Теперь я чувствую, что я дома. Это последний приказ. Что? Закончили? Закончили. Мне нужно где-нибудь подписаться? Нет необходимости. Его подписи достаточно. Думаю, мы хорошо поработали. Уверены, что я ничем не могу помочь? Лучше найдите пару человек, что доставят вот это. Отошлите их сразу и покажите им, что я отметил на приказах время, когда они должны быть получены. Скажите им, что если они задержатся хоть на 5 минут выпить или поболтать с них сдерут шкуру.

Я скажу всё это. И если хоть один из этих людей оскорбит меня, Я уволю их или отправлю на пенсию. Только проследите, чтобы он передал им всё, как следует, хорошо? Конечно, Бланшли, конечно. Я прослежу. Кстати, Катрина, ты должна поехать со мной. Так они будут сильнее напуганы. Смею сказать, у меня это получится лучше. Ты только лопочешь перед ними. Что за страна! Они делают оружие из деревьев и посылают своих жён наводить порядок в армии. Вы выглядите намного лучше, чем в нашу прошлую встречу. Что вы с собой сделали? Помылся, побрился, хорошо поспал и позавтракал всё. Вы благополучно добрались в то утро? Вполне, спасибо. Они были злы на вас за бегство из-под атаки Серджиуса? Нет, они были рады. Потому что они сами сбежали. Должно быть это прекрасная история обо мне и моей комнате? Превосходная история. Но я рассказал её только моему хорошему другу. На которого вы могли положиться? Конечно. Он рассказал всё Серджиусу и отцу в день, когда был обмен заключёнными. Вы же не хотите сказать. Конечно хочу. Но они не знают, что вы скрывались в этом доме. Если бы Серджиус узнал, он бы бросил вам вызов и убил на дуэли. Будь я проклят, тогда не говорите ему! Пожалуйста, будьте серьёзны, капитан Бланшли! Представляете, как тяжело мне обманывать его? Я хочу быть безупречной с Серджиусом ни сомнений, ни подлости, ни обмана. Мои отношения с ним самое прекрасное и благородное, что есть в моей жизни. Я надеюсь, вы можете понять это.

Вы подразумеваете, что вы не хотели бы, чтобы он узнал, что та история с пудингом была л. Не говорите об этом так легкомысленно! Я солгала, я знаю. Но я спасла вам жизнь он убил бы вас. Это было вторым разом, что я солгала в своей жизни. Помните первый раз? Нет. Я был там? Да, когда я сказала офицеру, что вас там не было. Да, я должен был вспомнить это. Но сначала, вы должны были это забыть. Вам это ничего не стоило. Мне это стоило лжи. Моя дорогая юная леди, пусть вас это не тревожит. Помните я солдат. Есть две вещи, которые случаются с солдатом так часто, что он и не вспомнит о них. Первая слышать, как люди лгут. Вторая спасать жизнь всеми путями и способами. Таким образом, он становится существом, неспособным к вере и благодарности. Вы любите благодарность? Я нет. Если жалость родственна любви, то благодарность совсем другое. Благодарность! Если вам неведома благодарность, то вам неведомы никакие благородные чувства. Даже животные благодарны. Теперь я точно знаю, что вы обо мне думаете. Вы не удивились, услышив от меня ложь. Для вас это то что, я делаю ежедневно, ежечасно. Вот, что мужчины думают о женщинах. Всему есть причины.

Вы сказали что соврали всего дважды за всю жизнь. Дорогая юная леди, не слишком ли недолго вы не врали? Я вполне откровенный человек, но это вы не выдержали и одного утра. Знаете, сэр, что вы оскорбляете меня? Ничего не могу поделать. Когда вы увлечены благородными порывами и говорите волнующим голосом, я восхищаюсь вами, но не могу же я верить каждому вашему слову. Капитан Бланшли! Вы имеете в виду именно то, что только что сказали? Вы знаете, что только что сказали? Как вы разоблачили меня? Инстинкт, дорогая юная леди. Инстинкт и опыт. Вы знаете, вы первый человек, который отнёсся ко мне несерьёзно?

Вы имеете в виду, что я первый человек, который отнёсся к вам вполне серьёзно? думаю, я именно это хотела сказать. Как странно говорить вот так! Знаете, я всегда говорила по-другому. Вы имеете в виду. Я имею в виду благородный вид и волнующий голос. Я проделывала это и в детстве с няней. Она верила. Я проделывла это с родителями. Они верили. Я проделывала это с Серджиусом. Он верил.

Да, он сам немного такой же, не так ли? О, вы так думаете? Вы лучше его знаете. Интересно. интересно, а он? Если я подумала так. Ах, разве это важно? Полагаю теперь, когда вы разоблачили меня, вы меня презираете. Нет, моя дорогая юная леди, нет-нет-нет и тысячу раз нет. Это часть вашего очарования, вашей юности. Я похож на остальных няню, родителей, Серджиуса я ваш страстный поклонник. Действительно? Положа руку на сердце. Действительно и правдиво.

Но что вы подумали обо мне, когда я дала вам свой портрет? Портрет? Вы не давали мне портрет. Хотите сказать, что вы никогда его не получали? Нет. Когда вы отправили мне его? Я не посылала. Он был в кармане того мундира. Я не видел его. Должно быть, он всё ещё там. Всё ещё там! Для моего отца, он найдёт его, положив руку в карман! Как вы можете быть таким глупым? Это не важно это лишь фотография. Кто может узнать, кому она предназначалась? Скажите, что он сам её туда положил. Да, это так умно! Но что мне делать? А, понимаю. Вы написали что-то на обороте. Это было опрометчиво. Как вы можете так поступать со мной? Вам всё равно лишь бы посмеяться надо мной! Уверены, что никто не трогал его? Я не могу быть вполне уверенным. Видите ли, мундир не всегда был со мной слишком много багажа помешает службе. И что вы с ним сделали? Когда я приехал в Пейрот, мне нужно было как-то сохранить его. Я подумал о камере хранения, но во время войны скорее всего её ограбят. Поэтому. Я заложил его. Заложил!!! Я знаю, это нехорошо выглядит, но это был самый безопасный план. Я выкупил его вчера. Только Бог знает, проверял ли ростовщик карманы или нет. У вас ум торгаша. Вы думаете о вещах, которые даже прийти не могут в голову джентельмену! Это национальная швейцарская черта, дорогая леди. Лучше бы я вас не встречала! Вам. Посыльный ждёт. Простите меня. В последний раз я получал почту 3 недели назад. Вот она и накопилась. Четыре телеграммы недельной давности. Плохие новости. Плохие новости? Мой отец умер. Как это печально. Через час мне нужно ехать домой. Он оставил много крупных отелей, за которыми нужно следить. Вот письмо от семейного поверенного. О Небеса! 200. 400. И что я должен со всем этим делать? 9 000 отелей? Нет! Ерунда. Если бы вы только знали! О, это смехотворно. Простите меня, я должен отдать приказания насчёт отъезда. У него нет сердца, у этого швейцарца. Он даже горестного слова не сказал о бедном отце. Горестного! Человек, который в течение многих лет только и делал, что убивал других людей. Что его волнует? Что беспокоит солдата? Майор Саранофф тоже воевал, и он по-прежнему очень сердечный. Не думаю, что вам удастся вытянуть много чувств из вашего солдата. Сегодня весь день я пытался хоть минуту побыть наедине с тобой, моя девочка. По какой моде ты носишь рукава, дитя? По моей собственной. Конечно! Если хозяйка поймает тебя, она сделает выговор. Была ли у тебя какая-нибудь причина для разговора со мной? Не будь упрямой. У меня есть для тебя хорошие новости. 20 левов! Серджиус дал их мне из чистого щёгольства. Дурак быстро расстался с деньгами. А здесь. Ещё 10 левов. Их дал швейцарец, чтобы я поддержал ложь хозяйки и мисс Раины о нём. Он не дурак, нет. Должно быть ты слышала, как Катрин попросила меня не переживать из-за того, что майор слегка разозлился Потому что они знают, что я хороший слуга и это после того, как меня оболгали перед всеми. Эти 20 пойдут на сбережения, а 10 тебе, чтобы ты напоминала мне, что я человек.

Иногда я устаю быть слугой. Да. Ты продал свою честь за 30 левов и покупаешь меня за 10. Оставь свои деньги. Ты родился слугой. А я нет. Когда ты откроешь магазин, ты будешь прислуживать всем, а не кому-то в частности. Подожди, и ты увидишь. Мы будем вместе проводить вечера, и я буду хозяином в своём доме, обещаю. Ты никогда не будешь моим хозяином. У тебя большие амбиции, Люка. Помни: если удача и придёт к тебе, то только потому, что я сделал из тебя женщину. Кто подсказал тебе носить накладные локоны, красить губы и щёки, как другие болгарские девушки? Кто учил тебя стричь ногти и держать руки чистыми, быть изящной, как хорошая русская леди? Слышишь? Я часто думал, что если устранить Раину, и если бы ты не была так глупа, а Серджиус был бы ещё немного глупее, Ты бы была ему женой и лучшим клиентом мне, вместо того, чтобы быть моей женой и тратить мои деньги. Полагаю, тебе лучше быть мне слугой, а не мужем. Без меня ты большего добьёшься. О, я знаю твою душу. Ты не обращала внимания на мою душу, а слушала мои советы. Если хочешь быть леди, то твоё поведение в отношении меня не простительно. особенно, когда мы наедине. Ты слишком резкая и дерзкая, а дерзость своего рода фамильярность.

Это доказывает привязанность ко мне. Не пытайся показывать передо мной своё могущество. Ты похожа на сельских девушек думаешь, что это элегантно, относиться к слуге, как к конюху. Это только твоё невежество, не забывай. И не надо бросать всем вызов. То, что ты ожидаешь получить, не всегда соответствует реальности. Секрет того, чтобы преуспеть, как леди, такой же, как и того, чтобы преуспеть, как слуга. Ты должны знать своё место вот и весь секрет. И ты должна зависеть от меня, чтобы получить продвижение. Подумай об этом, девочка. Я поддержу тебя слуги всегда должны поддерживать друг друга. Я должна поступать по своему разумению. Ты лишаешь меня мужества своей хладнокровной мудростью. Пойди и затопи камин это всё, что ты понимаешь. Сейчас мы тебя покормим. Надеюсь, я не мешаю вашей работе. Нет, сэр, что вы. Я только выговаривал глупой девчонке за её привычку пробираться в библиотеку и рассматривать книги. Это худшее последствие её образования её привычки не соответствуют её положению. Приберись на столе, Люка, для майора. Дай посмотреть остался ли синяк? Могу я вылечить боль? Нет, вы не можете. Уверена? Не заигрывайте со мной, пожалуйста. Офицер не должен заигрывать со слугой. Я не шучу, Люка. Вы сожалеете? Я никогда ни о чём не сожалею. Мне жаль, я не думала, что мужчины так не похожи на женщин. Мне интересно, Вы действительно храбрец? Да, я храбрец. Моё сердце подпрыгнуло, как у женщины, при первом выстреле. Но в нападении я был храбр, да. По крайней мере, это правда про меня. Вы верите в то, что бедняки были трусливее, чем такие люди, как вы? Не совсем. Все они бились и вопили, как герои. Но храбрость, чтобы кричать и убивать дешёвая. Мой английский бультерьер намного храбрее всех болгар и русских, в частности. Но он позволит стегать себя, всё равно. Не так ли? Он вам служит до конца. Нет, Люка, бедняки могут перерезать глотки, но они боятся офицеров. Они терпят удары и оскорбления, они стоят и смотрят, как другого наказывают, словно ребёнка Они могут действовать только по приказу. А офицеры. Да, я офицер. Покажи мне человека, который бросит вызов смерти и любой власти на земле и на небесах. Только он. Храбрец. Легко говорить! Мужчины, мне кажется, никогда не вырастают. Они мыслят, как школьники. Вы не знаете, что такое истинная храбрость. Конечно! Готов узнать. Взгляните на меня!

Могут ли у меня быть собственные желания? Я должна содержать дом в чистоте для вас, мыть, чистить, приносить и уносить. Как могло это унизить меня, если вас не унижает то, что сделано мной для вас? Но если бы я была русской императрицей и стояла бы выше всех в этом мире, тогда. о, тогда хотя вы считаете, что я вовсе не способна быть храброй. Вы бы увидели, увидели. И что бы ты сделала, благородная императрица? Я бы вышла замуж за человека, которого люблю. На это не отважилась ни одна королева Европы. Если бы я полюбила вас, вы бы стояли ниже меня также, как я сейчас. Но я бы сделала вас равным мне. Посмели бы вы поступить так, люби вы меня? Нет. Если бы вы почувствовали любовь ко мне, вы бы не дали ей расцвести. Не посмели бы. Вы женитесь на богатенькой дочери, потому что боитесь, что вас осудят! Ты лжёшь. Если бы я был царём и любил бы тебя, я посадил бы тебя на трон рядом со мной. Ты знаешь, я люблю другую женщину. Тебе далеко до неё, как земле до звёзд. И ты ревнуешь. У меня нет причин ревновать. Она не выйдет за вас теперь. Мужчина, о котором я говорила вам, вернулся. Она выйдет за швейцарца. Швейцарца! Мужчина, стоящий десятерых таких, как вы. Когда вы придёте ко мне, я отвергну вас. Вы недостаточно хороши для меня. Я убью швейцарца! А потом поступлю так, как хочешь ты. Возможно, швейцарец убьёт вас. Он обошёл вас в любви, обойдёт и в войне. Неужели ты думаешь, что она она! что лучше тебя в 1000 раз, флиртует с мужчиной за моей спиной? Думаете, она бы поверила швейцарцу, скажи он ей, что я сейчас в ваших объятьях? Проклятие! О, проклятие! Притворство, всюду одно притворство! Трус, лгун, дурак! Я должен убить себя, как человека, который посмеялся надо мной. Запомни, ты принадлежишь мне. Что это значит? Оскорбление? Это значит, что ты любишь меня, и я обнимал тебя, и, возможно, обниму снова. Оскорбление это или нет, меня не волнует, как тебе больше нравится. Но. Я не буду трусом и волокитой. Если я выберу тебя, я женюсь на тебе, несмотря на всю Болгарию! Если эти руки коснуться тебя снова, они коснуться своей невесты. Посмотрим, посмеете ли вы сдержать слово. Но остерегайтесь. Я не буду долго ждать. Да, мы посмотрим. А ты. жди моего решения. Добрый день, Люка. Капитан Бланшли! Какая поразительная девушка. Капитан Бланшли, вы предали меня. Вы мой соперник. Я не терплю соперников. В 6 часов я буду на Клиссурской дороге, один, с саблей. Понимаете? О, спасибо. Вы кавалериец, а я служу в артиллерии. Я выберу оружие. Если я приду, то прихвачу автомат. Надеюсь в этот раз ошибки с патронами не будет. Поосторожней, сэр. В Болгарии не принято шутить подобными вещами. Не говорите мне о Болгарии. Вы не знаете, что такое сражение. Что до вас, возьмите вашу саблю. Я встречу вас. Хорошо сказано, швейцарец! Я дам вам свою лучшую лошадь. Нет. К чёрту вашу лошадь. Всё равно спасибо, мой дорогой товарищ. Я буду бороться на своих ногах. На лошади слишком опасно, я не хочу убивать вас. Я слышала, что сказал капитан Бланшли, Серджиус. Вы собираетесь драться. Почему? Из-за чего? Не знаю, он не сказал мне. Не вмешивайтесь, дорогая юная леди. Никакой опасности. Я поведу себя, как учитель фехтования он не сможет задеть меня, а я не трону его. Это избавит от объяснений. Утром я буду дома, вы никогда больше не увидете и не услышите меня. А вы с ним будете с тех пор жить счастливо. А я и не говорила, что хочу видеть вас снова. Это признание! Что вы имеете в виду? Вы любите этого человека! Серджиус. Вы позволяете ему ухаживать за вами за моей спиной и принимаете меня, как будущего мужа, за его спиной. Капитан Бланшли, Вы знали о наших отношениях и предали меня. Именно поэтому, я бросаю вам вызов, вы удостоились благосклонности, коей не удостоился я. Глупости! Не было никаких благосклонностей. Молодая леди не знает даже, женат ли я. О! А вы. Видите беспокойство молодой леди, капитан Бланшли? Отрицания бесполезны! Вы были удостоены привилегии находиться в её комнате поздно вечером. Да. Вы болван! Она впустила меня под дулом пистолета. Меня преследовала ваша кавалерия. Я вышиб бы ей мозги, если бы она закричала. Бланшли! Раина, это правда? Как вы смеете? Как смеете? Просите прощения, просите прощения! Я никогда не прошу прощения! Это дело рук вашего друга, капитан Бланшли. Это он распространяет обо мне ужасные истории. Нет. Он умер. Сгорел заживо. Сгорел заживо? С подстреленным бедром он не смог выбраться. И был сожжён вашей армией с полдюжиной других бедняг. Как ужасно! Смехотворно! О, война! Война! Мечты о героях и патриотах. Всё это обман, Бланшли, обман, как и любовь! Как любовь! Вы смеете говорить это при мне. Ну, Саранофф, потрудитесь объяснить. Обман, я сказал. Возвратились бы вы сюда, если бы между вами ничего не было, кроме пистолета у лица? Раина ошиблась, насчёт вашего друга, который сгорел. Это не он мой осведомитель. Кто тогда? А, Люка! Моя горничная, моя служанка! Вы были с ней в то утро после. после. И это бог, которому я поклонялась! Знаете, что, когда я была наверху, я посмотрела в окно на моего героя, и увидела кое-что, чего не поняла тогда. Вы флиртовали с ней! Вы видели это? Даже слишком хорошо. Раина, наш роман закончен. Жизнь это фарс. Видите, сейчас он раскрыл себя. Бланшли, Я позволил вам назвать себя болваном. Можете теперь называть меня и трусом. Я отказываюсь драться с вами. Знаете, почему? Нет. Но это и не важно. Я не спросил, почему вы это затеяли, не спрошу и зачем вы идёте на попятную. Я профессиональный военный. Я дерусь, если нужно и рад, если драться не нужно. А вы просто любитель. Для вас сражение это развлечение. Вы всё равно должны узнать причину, мой профессионал. Причина в том, что для успешного боя нужны двое мужчин настоящих мужчин с сердцем, страстью и честью. Драться с вами, всё равно что ухаживать за уродливой женщиной у вас нет очарования. Вы не человек машина. Верно, верно. Я всегда был таким. Мне правда очень жаль. Но теперь, когда вы поняли. что жизнь не фарс, а что-то серьёзное и значительное, что мешает вашему счастью? Вас слишком заботит наше с ним счастье. Вы забыли о его новой любви Люке? Не с вами он должен драться, а со своим соперником Николя. Соперником? Вы не знали, что они помолвлены? Новое открытие! Да, сэр? Отвратительная жертва, не так ли? Такая красавица, такая умница, такая скромница тратила время на слугу средних лет! Правда, Серджиус, вы не могли потерпеть такой несправделивости. Это было бы не галантно. Гадюка! Гадюка! М-да, Саранофф, вам хуже всего в этой ситуации. Представляете? Он заставил девчонку следить за нами в награду за то, что он будет ухаживать за ней. Ложь! Чудовищная! Чудовищная! Вы отрицаете, что это она вам сказала, что капитан был в моей комнате? Нет, но. Вы отрицаете, что флиртовали с ней, когда она вам это сказала? Нет, но я же сказал. Больше не нужно ничего говорить! Для нас этого достаточно. Я сказал, что вам хуже всего, Саранофф. Тигрица! Слышите, он обзывает меня, капитан Бланшли? Что можно поделать, дорогая леди? Он должен как-то защищаться. Не ссорьтесь. Что проку от этого? Помолвлена с Николя! Вы правы, Бланшли, что так холодно воспринимаете этот мир. Смею предположить, что вы смотрите на нас, как на пару младенцев, так? Именно, именно! Швейцарская цивилизованность презирает варварство болгар, да? Совсем нет, уверяю вас. Я очень рад, что вы двое успокоились. А теперь, давайте поговорим по-дружески. Где вторая юная особа? Вероятно, подслушивает под дверью. Я докажу, что это, по крайней мере, является клеветой! Судите её, Бланшли! Вы, спокойный, осторожный человек, судите соглядатая. Не я должен судить её. Я сам однажды подслушивал. Всё дело в причине. Моя жизнь была под угрозой. Моя любовь была под угрозой. Мне не стыдно. Твоя любовь? Твоё любопытство, ты хотела сказать. Моя любовь! Она сильнее всего, что вы чувствовали. Даже к вашему солдату из шоколадного крема! Что это значит? Это значит. О, я помню. Пудинг. Неудачная колкость, девочка! Простите меня за моё одеяние, джентельмены. Раина. Кто-то широкоплечий носил мой мундир! Он весь разорвался на спине. И рукава тоже. Твоя мать поправит это. Поторопилась бы она. Я простужусь. Что-нибудь случилось? Вот и хорошо. Что случилось, Люка? Ничего, сэр. Вот и хорошо. Будь хорошей девочкой, спроси у хозяйки мой мундир. А вот и он, папа! Дайте мне его, Николя. И подбросьте дров в камин. Пытаешься быть хорошей со своим бедным отцом только в тот день, когда он вернулся с войны? Как ты можешь говорить такое, папа? Это шутка, малышка. Давай, я тебя поцелую. А теперь дай мой мундир. Нет-нет, я сама его одену. Повернись. Тебе удобно? Вполне, дорогая. Спасибо. Я нашёл кое-что забавное. Что бы это могло значить? Могу поклясться. Интересно. А, твоя мать, должно быть, забрала. Взяла что? Твоя фотография с подписью "От Раины, её солдату из шоколадного крема, подарок" Это нечто большее, чем может показаться. И я выясню, что это. Николя! Вы испортили пудинг, что приготовила Раина? Вы слышили, мисс Раина сказала, что да. Знаю, идиот. Это правда? Уверен, мисс Раина не способна соврать, сэр. Вы? А я не уверен. Приезжаю, и что я вижу? Серджиус, вы солдат из шоколадного крема, не так ли? Я? Солдат из шоколадного крема? Конечно нет! Это значит, что Раина дарит фотографии другим мужчинам? Мир не такое невинное место, как вы привыкли думать. Всё в порядке, майор. Я солдат из шоколадного крема. Добрая юная леди дала мне шоколадных конфет, когда я голодал. Смогу ли я забыть их аромат! Мой покойный друг Столз рассказывал вам эту историю в Пейроте. Я был тем беглецом. Серджиус, помните, как эти две женщины отреагировали, когда мы упоминули об этом? Ты и есть та самая молодая женщина, так? Майор Саранофф передумал.

И я не знала, что капитан Бланшли женат, когда подписывала фотографию.

Я не женат. Вы сказали, что женаты. Нет. Не говорил. Я никогда не был женат. Раина, разреши спросить, с каким из этих джентельменов ты обручена? Ни с одним из них. Эта юная особа теперь объект любви майора Сараноффа. Люка! Серджиус! Ты сошёл с ума? Эта девушка помолвлена с Николя. Прошу прощения, сэр. Это ошибка. Люка не помолвлена со мной. Не помолвлена! Ах, ты, негодяй! Я дал вам 25 левов в день помолвки, а она получила позолоченный браслет от мисс Раины. Мы всё вернём, сэр. Это была просто защита для Люки. Её внутренний мир выше её положения, я был только её слугой. Знаете, сэр, я открою магазин в Софии. И жду её рекомендаций, если она выйдет за благородного человека. Ну, я. Это или героизм, или самая пошлая низость. Так, Бланшли? Не важно, героизм это или низость. Николя самый способный человек, которого я видел в Болгарии. Я сделаю его управляющим отеля, если он знает французский и немецкий. Я была оскорблена всеми здесь присутствующими! Вы подали им пример. Извинитесь. Это бесполезно. Он никогда не извиняется. Не перед вами, равным ему и его врагом. А мне, бедной служанке, он не откажет в извинениях. Ты права. Прости меня! Я прощаю. Это прикосновение делает меня вашей наречённой женой! Я забыл об этом! Можете отказаться от своих слов. Отказаться? Никогда! Ты принадлежишь мне! Что это значит? По-моему, дорогая, Серджиус женится на Люке, вместо Раины. Не вини меня! Я тут ни при чём. Женится на Люке! Серджиус, вы связаны словом с нами. Ничто не связывает меня. Саранофф, дайте руку. Мои поздравления. Ваш героизм нашёл применение. Прекрасная юная леди, наилучшие пожелания от честного республиканца. Люка, ты рассказывала всякие истории. Я не причинила Раине вреда. Раине? Я могу называть её Раиной. Она зовёт меня Люкой! Я сказала майору Сараноффу, что она никогда не выйдет за него, если швейцарец вернётся. Я думала, вы любите его больше, чем Серджиуса. Вы лучше меня знаете, что я была права. Ерунда! Уверяю вас, дорогой майор, дорогая мадам, юная леди просто спасла мне жизнь, ничего более. Не было ничего сомнительного. Клянусь сердцем и душой, посмотрите на юную леди и на меня. Она богата, юна, красива, её воображение полно принцами и благородством и Бог ещё знает чем! А я простой швейцарский солдат, который не помнит, что такое приличная жизнь после 15 лет бараков и битв бродяга человек, жизнь которого испортил романтический склад характера. Простите, Бланшли, что испортило вам жизнь? Романтический склад характера. Мальчиком я дважды убегал из дома.

Я пошёл в армию вместо того, чтобы заняться делом отца. Я забрался на балкон этого дома, когда любой разумный человек спрячется в подвале. Я вернулся, чтобы взглянуть на юную леди, когда любой человек моих лет просто отшлёт мундир назад. Мой мундир? Да, этот мундир.

Я имею в виду тихо отослал бы мундир и поехал домой. Вы думаете, я из тех людей, в кого может влюбиться юная девушка? Посмотрите на наш возраст! Мне 34. Не думаю, что юной леди больше 17-ти. всё это приключение вопрос жизни и смерти для меня для неё было игрой школьницы. Шоколадный крем и игра в прятки. Вот доказательство. Спрашиваю вас, будет ли серьёзная женщина писать: "От Раины, её солдату из шоколадного крема, подарок". Это то, что я искал. Как он оказался у вас? Надеюсь, я всё сделал правильно, дорогая юная леди. Я соглашусь с тем определением, что вы себе дали. Вы романтичный идиот. Надеюсь, в следующий раз вы сумеете распознать разницу между 17-летней школьницей и женщиной 23 лет. Бланшли, больше я вам не верю. Ваше благоразумие обман. В вас ещё меньше разума, чем во мне. В этом случае, майор Петкофф, я прошу у вас руки вашей дочери вместо майора Сараноффа. Вы смеете! Если бы я знал, что вам 23, и вы бы рассказали мне днём те вещи, я бы отнёсся к ним серьёзно. Я сомневаюсь, сэр, вполне ли вы понимаете, кто моя дочь и Майор Саранофф, место которого вы собираетесь занять. Петкоффы и Сараноффы известнейшие и богатейшие семьи в этой стране. Наше положение обусловлено исторически, если вернуться на 20 лет. Не важно, дорогая, мы должны быть счастливы, если это вопрос одного лишь положения но учтите, что Раина приучена к роскоши. У Серджиуса 20 лошадей. Но зачем ему 20 лошадей? Это что, цирк? Моя дочь, сэр, нуждается в первоклассной конюшне. Мама, ты делаешь из меня посмешище. Ну если всё дело в этом, вот: Сколько лошадей, вы сказали? 20, благородный швейцарец! У меня 200 лошадей. Сколько карет? У меня 70. 24, плюс ещё 12 внутри, не считая ещё двух и кучера с проводником. Сколько у вас скатертей? Откуда я могу знать? У вас есть 4 000? У меня есть. У меня есть 600 пар подушек с 2 400 стёгаными ватными одеялами. Ещё 2000 ножей и вилок и столько же ложек. Ещё 6 роскошных домов, 2 извозчичьих двора, сад и частный дом. У меня 4 медали за отличную службу, я офицер, джентельмен и у меня 3 родных языка. Покажите мне болгарца, у которого есть больше. Вы император Швейцарии? Мой титул самый почитаемый в Швейцарии я свободный гражданин. Тогда, капитан Бланшли, так как моя дочь выбрала вас. Не его. я не буду мешать вашему счастью Майор Петкофф тоже согласен. Я даже слишком рад. 200 лошадей! А что скажет леди? Леди скажет, пусть оставит себе свои скатерти и кареты. Леди не продаётся тому, кто предложит больше. Я не приму такого ответа. Я был беглецом, нищим, голодающим. Вы приняли меня. Вы дали мне руку для поцелуя, постель для сна и крышу, чтобы укрыться. Я давала всё это не императору Швейцарии! Я это и сказал. Скажите, кому вы всё это дали? Моему солдату из шоколадного крема! Это так. Спасибо. Время идёт, майор. Вы так хорошо управились с полками, что вас просят отправить и пехотный полк Теемока. Отправьте их домой через Паланку. Саранофф, не женитесь, пока я не вернусь. Я буду здесь в 5 вечера во вторник. Милостивые леди, доброго вечера. Что за человек! Настоящий человек!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Ты ведь тоже был там, не так ли?

Да, конечно, прости меня. >>>