Христианство в Армении

Они существуют долгое время.

Субтитры: SDI Меdiа Grоuр Автор сценария Джонатан Лэтимер Оператор Теодор Спаркул, композитор Виктор Янг. Режиссер Стюарт Хейслер. Он идет. Привет, Пол. Позвольте Вас сфотографировать, мистер Мэдвиг. Да. Спасибо. Не за что. Круто. Привет, Пол. Как дела? Отлично. Привет. Кто этот парень? Пол Мэдвиг. Он глава Лиги выборщиков. Привет, мистер Мэдвиг. Рад тебя видеть. Привет, сынок. Он самый большой плут в штате. Я слышал он кормит тысячу людей в Правда, что Вы отвернулись от губернатора Хартмана? А что насчет Ралфа Генри и его партии реформ? Если Ралф Генри так озабочен изменять кого-то, почему бы ему не начать с собственного Он попадает в больше неприятностей, чем уличная шпана. Это за разговоры о приличных людях. Небольшые перемены и Вам бы не повредили. Это факт, что штату принесло бы огромную пользу, если бы кто-нибуть изменил Ваше существование. Прочь с дороги, дешевый плут. Вот это пощечина! Кто это была? Дочь Ралфа Генри. Здорово, Эд. Только что встретил шикарнейшую женщину. Да. Она приложила меня по лицу. Отлично. Эй, Слосс, иди сюда. Не понимаю. Слушай. Что Вы хотите? А, неважно. Иди и скажи старику Генри, что я хочу его видеть. Вот так штука. Вы серьезно? Почему нет? А что скажет Ник Варна и остальные парни, если услышат, что Вы говорили с кандидатом от партии реформ. А, будто меня заботит, что они скажут. Лучше бы заботило. Неужели? Да, если Вы хотите и дальше быть боссом. А Вам лучше бы вымыть Ваш рот, молодой человек. Эй, отпустите! Скажи Мэдвигу, что я хочу его видеть прямо сейчас. Да, мистер Варна. У Вас четверка, Эд. Давай, Эд. Эд, Ник Варна хочет видеть Пола. Малыш Джо, братишка, вот так. Я скажу ему, что ты пришел. Да, береги себя, Гас. Пока. Привет, Эд. Внизу Ник Варна. Он хочет тебя видеть сейчас, Пол. Скажи ему, я занят. Но, Пол. Скажи ему, если он желает подождать, может быть, я смогу уделить ему время позже. Может быть. Скажи ему. Ты действительно увлекся этой сумасшедшей идеей? Что за идея? Поддержать старика Генри и его блок реформ. Правильно. Неправильно.

Неправильно?

Так же неправильно, как и эти носки. Погоди, а с носками то, что не так? Ммм. Ходят слишком громко. Знаешь, я думаю, они мне идут. Да, старик Генри и я готовим сделку сегодня вечером за ужином. И скажи, Эд, у его дочери день рождения, что ей подарить? Хочешь произвести впечатление? Конечно. Ничего. Но почему? Потому, что ты не считаешь нужным дарить людям вещи, пока не будешь уверен, что им будет приятно их от тебя получать. Ну, вероятно. Но я не собираюсь упускать такой Видишь ли, мне бы. Все в порядке. Подари ей кабриолет, или горсть бриллиантов. Ну, может быть, ты знаешь больше об этом, чем я. Думаешь, он будет с тобой после выборов? Знаю, что да. Он практически дает мне ключ от его дома. Да, стеклянный ключ. Смотри, чтобы он не разбился в твоих руках. Не беспокойся. Не разобьется. Скажи, крепко она подцепила тебя на крючок? Я собираюсь жениться на Джанет Генри. Конечно, никто не знает об этом, кроме тебя и меня. Ну, тебе лучше настоять на свадьбе перед выборами. Тогда ты будешь уверен, что получишь свой кусок мяса. Но, мистер Варна, он оставил четкое указание. Заткнись, Освальд. Сигару? Спасибо. Ты знаешь, Пол, они закрыли мои заведения вчера. Сломали кучу оборудования. Да. Мы читали об этом в газетах. Рэйни говорит, приказ шел прямо от тебя. Ну, и что ты думаешь об этом, Эд? Я думаю, кто-то должен отправить Рэйни в длительный отпуск. Бизнес есть бизнес, а политика есть политика. Но они должны быть порознь. Я покупаю защиту, Пол, и я хочу ее получать. Ну, я скажу тебе, Ник. Мы собираемся очистить этот город. Я слишком большой человек, чтобы ты мог так со мной поступать. Ты может и большой человек, Ник, но тебе придется смириться с этим. И ты смиришься. О, нет, только не я. Голден Клаб откроется сегодня. Соедини с Рэйни. Привет, Рэйни, это Пол. Как семья? Послушай, Рэйни, только что получил сведения, что Ник открывает Голден Клаб сегодня. Да. Наведи там шороху, чтобы щепки Ну, Ник, теперь ты знаешь, где ты. Спасибо. Я скажу, что у Вас нет причин беспокоится об этом. Мы должны забыть все противоречия. Этот парень напоминает мне изгородь под электрическим напряжением. Жужжит весь день, и ничего не выпускает кроме ветра. Знаете, политика простое дело. Все, что необходимо немного мускулов.

Благодаря мускулам я и пробился туда. Это случилось, когда я был помощником старика Циммермана, водопроводчика. Мистер Мэдвиг, вы шутите. Вы о водопроводчике или о мускулах? Ну, я просто не представляю Вас водопроводчиком.

Нет? Я как-нибудь залью Вашу ванную комнату и покажу Вам. Ну, Пол, должен сказать, с тех пор Вы проделали огромный путь. Кофе будет подаваться в гостинной, мистер Мэдвиг. Он забавный, но не думаешь ли ты, что он будет более надоедливым как жених. Поддержка Пола означает губернаторство для меня. Я знаю, но стоит ли губернаторство Не шути. И ты должна быть мила с ним, Джанет, в любом случае до окончания выборов. Хорошо, папа, в конце концов несколько раз он меня рассмешил. Джанет. Почему тебя не было за ужином? С Мэдвигом. Я скорее перережу себе горло. Слушай, мне надо немного денег. Но я уже отдала тебе все, что у меня было. Тогда, попроси папу одолжить. Я не могу. О, Тэйлор, почему ты не прекратишь Не будь ханжой. Я нет. Но если бы ты только остановился. Джанет, ты не против? Тэйлор, ты не понимаешь, твое отношение к Мэдвигу затрудняет мою жизнь. Не я избираюсь в губернаторы. Зато я избираюсь. Твои игры, твои ночные клубы и твои пьянки прекратятся. Ну и пусть. Запомни. В понедельник я найду тебе работу. Если это не исправит тебя, то. Куда ты? Отсюда вон. Спасибо. Эй, это ведь Эд Бомонт. Заходи. Давай, заходи, Эд. Позволь тебе представить Джанет Генри. Это Эд Бомонт. Как поживаете? Так Вы помощник мистера Мэдвига? Я бы сказал, он мой партнер. Хотите перекусить, Эд? О, мистер Генри, Вы знаете Эда Бомонта? О, да, да. Я знаю, кто Вы. О, вот данные, которые ты хотел передать мистеру Генри. А, спасибо, Эд. Останетесь на кофе, мистер Бомонт? Да, конечно, давай. Маленькая кружка явы разбудит тебя. Кофе для мистера Бомонта. И брэнди? Спасибо. Знаешь, Эд, я только что рассказыывал Джанет,мисс Генри, о том времени, когда я был в газетном бизнесе. Да, Вы говорили, что работали в "Обсервере", но не сказали кем. Ну, это было что-то типа отдела распространения, вы знаете. Видите ли, я подходил к различным газетным киоскам и просил газету, если парень давал мне "Обсервер", все было в порядке, но если это был "Пост", я бил его. Ну чтобы он выучил урок, вы понимаете? О, значит Вы были кем-то вроде посланника "Обсервера"? Нет, потому, что немного позже я заключил подобную сделку с "Пост". А как Вы могли работать на обе газеты, Пол? Видите, если парень давал мне "Обсервер", я бил его за "Пост". А если "Пост", то я бил его за "Обсервер". Все очень просто. Вы конечно были энергичным газетчиком, мистер Мэдвиг. Не так ли, мистер Бомонт? Да, но случилась одна заминка. Я должен был быть очень осторожным на счет повторов. Но однажды я промахнулся. Я запомнил, это случилось на углу Третей и Бродвея. Я ударил парня, за то что он дал мне "Обсервер". Неделю спустя, я запутался и обнаружил себя на том же месте. Когда парень протянул мне "Пост", я вновь ударил его. Видели бы вы выражение лица этого парня. Там еще оставалось лицо для выражения? О, конечно. Я всего лишь легонько ударил его с левой. Но вы еще не услышали соль истории. Немного позже, когда я уже ушел из этого бизнеса, я очутился на том же месте. Парень увидел, как я подхожу, и что вы думете, он протянул мне? "Обозреватель христианской науки" И Вы ударили его снова? Нет, ведь у меня не было договора с "Обозревателем". О, какая жалость. Я должен идти. Спокойной ночи, мистер Генри. Спокойной ночи. Спокойной ночи, Пол. Увидимся утром, Эд. Я провожу Вас, мистер Бомонт. Жаль, что Вы нас покидаете, мистер Я уверена, что у Вас тоже есть несколько интересных историй. Я думаю, Вам достаточно историй от низшей формы жизни за один вечер. Вы из того типа людей, которых тяжело заставить смеятся. Есть люди, которые не смеются над Полом. О, он забавный до определенного момента. Быть с ним каждый день, как Вы выдерживаете это? Я уживаюсь с Полом очень хорошо потому, что он идет по правильному пути. Почему бы Вам не попробовать как-нибудь? О, привет, Опал. Я везде тебя искала. Я посещал высший свет с твоим братом, были в доме Генри. Эд, мне нужна помощь. Мне нужны деньги. Да. И сколько? Все, что есть. Не задавай вопросов, Эд. Пожалуйста, только не говори Полу. Все в порядке, Малыш. Ты душка, Эд. Мистера Варна, пожалуйста. Тэйлор Генри. Привет, Ник. У меня 500$ для тебя. Но, Ник. Я добуду остальные через пару дней. Я клянусь. Он раздражен. Но он возьмет 500$. Как мне отблагодарить тебя, малышка? Собирайся, Малыш. Погодите минутку. Одевайся. Кем ты себя считаешь, Бомонт?

Поторопись. Я никуда не пойду, это ты уйдешь. Конечно, с тобой. Тэйлор, останови его. Пусти меня. Пусти. Вот твой ключ, Малыш. Я ненавижу тебя. Ты это переживешь, крошка. Нет, ни за что. Я захожу. Полагаю, чтобы запереть меня в моей комнате. Неплохая идея. Ты не сможешь остановить меня от встреч с Тэйлором. Ни ты, ни Пол. У меня есть право на счастье, как и у остальных. Я свободная, белая. И восемнадцатилетняя. Что не так с восемнадцатилетием? Много девушек выходят замуж, когда им восемнадцать. Например, мать Тэйлора. Эй, чего вы двое ругаетесь в это время? В чем дело, неужели они не накормили тебя за ужином? Я что-то слышал о Тэлоре Генри? Ты опять с ним виделась? Нет, я всего лишь случайно упомянул его имя. Ты не должен врать ради меня. Да, я встречалась с ним сегодня. После всего, что я сказал? Где они были? В ночном клубе. Неправда. Я была в его апартаментах. И я считаю, что тебя это не касается.

Тебе полагается быть моим братом, а не сторожевым псом. Моя сестра не будет встречаться с дешевкой, лгуном, хвастуном, плейбоем. Он не плейбой. Ты знаешь. Это был первый раз, когда ты была у него в апартаментах? Нет. Я была там тысячу раз. Пол поехал к дому мистера Генри за Тэйлором. Он собирается его убить. Спокойно, Малыш. Пол не безумец. Я был бы идиотом, чтобы идти туда в это время ночи. А теперь иди спать. Я думал, ты пошел домой. Ты нашел Тэйлора Генри? Опал звонила тебе, да? Ты нашел его? Я нашел старика. И долго с ним разговаривал. А Тэйлор был там? Он лежит позади дома в канаве. Мертвый. Да, и что? Ты понимаешь, что я сказал? Конечно. Ну и, что? Его убили. И чего ты ждешь от меня?

Чтобы я закричал? Мне следует вызвать полицию? А они не знают об этом? Никого не было вокруг, когда я нашел его. Подумал, лучше повидаться с тобой, прежде чем что-то предпринять. Не против, если я скажу, что нашел его? Почему нет? Эд, ты дурак. Один из нас точно. Эй, думаешь, стоит спросить Джанет подвезти ее до дома? Я бы не стал. Почему? Она захочет ехать с отцом. О, да. Эй, Ник. У меня идея. Какая? Почему бы нам не прикончить Мэдвига прям сейчас? Что? Точно, тогда бы им не пришлось тащить его тело, чтобы похоронить. Когда мне нужен будет твой совет, я сам спрошу тебя. Соболезную Вам о Тэйлоре, мистер Генри. Он был моим другом и приятным парнем. Спасибо. Могу я с Вами поговорить, пожалуйста? А в чем дело? Я полагаю, вы понимаете, что для Вас как политика это выглядит не лучшим образом. Почему? Из-за Мэдвига. "Обсервер" уже намекает, что он убил Вашего сына.

И скоро половина штата поверит Вот неприятность. Как тебе это нравится? Варна опять сует свой нос в чужие дела. Он действует на нервы. Думаю, стоит подойти и разобраться. Эй, держи себя в руках. Но со мной и "Обсервером", это верное дело. Подумайте. Нет, спасибо. Как скажете. Доброго вечера, мисс Генри. Куда ты? Встретимся в машине. Мисс Мэдвиг? Могу я поговорить с Вами немного? Вы любили Тэйлора, не так ли? Я кое-что слышала, думаю, Вы должны это знать. О чем? Об убийстве Тэйлора. Эй, Опал. Готова ехать, Малыш? Мисс Мэдвиг и я хотим поговорить наедине. Похороны неподходящее место для разговоров об убийстве. Даже наедине. Если вы слышали, что сказал Ник Варна, у него достоточно улик, чтобы подозревать кое-кого в убийстве Тэйлора. Он сказал это? Кто это? Твой брат.

Почему бы не разтрезвонить о скандале тем, кто хочет услышать о нем? Не обращай внимание на эту чушь, Опал. Это все Ник Варна. О чем все болтают? Привет, Малыш. Я знаю. Это тяжело. Давай, подвинься, я отвезу тебя домой. Окружной прокурор. Мне жаль, мистер Бомонт, мистера Фарра Когда он вернется? О, я не знаю. Он ничего не сказал. Я думаю, что попытаю удачу и подожду его в офисе. Вы не можете этого делать. Мистер Фарр будет зол. Тебе нравится эта работа? О, это ты, Эд. Чокнутый парнишка. Никогда не делает ничего правильно. Он сказал мне, что это мистер Боуман. Ты пытаешся увильнуть от меня теперь, когда у Пола неприятности? Нет, Эд. Ты знаешь, ничего такого. Вот, сигару? Ты знаешь, Эд, есть люди, которые что мы очень медленно разбираемся с этим делом. Что у вас есть? Здесь. Посмотри на это. Скажи мне, что ты думаешь об этом? Нет, я не придаю этому значения, Эд. Чокнутые всегда пишут анонимные письма по любому делу. Если Пол Мэдвиг не убивал Тэйлора Генри, почему его лучший друг обнаружил тело? Эд, ради Бога, ты не думаешь, что мне следует отнестись к этому серьезно? Я просто хотел показать это тебе. Ты говорил что-нибудь Полу? О письме? Нет. Ну, и не стоит. Что на счет Ника Варны? Он придет ко мне завтра. Ну, я должен выслушать его, Эд. Слишком много давления по этому делу, особенно от "Обсервера". И я не могу просто сидеть здесь и. Если Пол скажет, то ты будешь сидеть, стоять или кататься на велосипеде. Я Окружной прокурор, и я. Но, конечно, если ты. И если Пол. Если есть какая-нибудь причина, по которой мне не следует. Нет причин.

И мне бы не хотелось, чтобы ты думал, что такая причина существует. И сегодня же я бы купил велосипед. Эй, покупайте газеты. Эй, читайте все о. "Является ли Мэдвиг убийцей Генри?" Эй, читайте все об этом. Экстра-выпуск. Покупайте газеты. "Является ли Мэдвиг убийцей Генри?" Покупайте газеты. Эй, читайте об убийстве Генри. Видел "Обсервер", Пол? Слушай, неужели мы должны снова проходить через это "Ну и? Ну и, что?" Нет, если ты не хочешь. О, Эд, прекращай брюзжать. Газеты настроены против меня годами, но я все еще сижу на своем месте. А теперь ты пытаешся сесть на электрический стул? А что пытаешся сделать ты? Напугать меня? "Обсеревер" уже пишет о каком-то неизвестном свидетеле. Чушь полнейшая. Если у Варна есть что-то, он отдаст это газетам. Он тот, кто поднимает всю эту грязь. Тебе необходимо примириться с ним. Не будет никакого мира с этим лупоглазым макаронником. До него все-таки дойдет, когда я говорю, что что-то закроется, это обязательно закроется. Что подходит для старого Эйта Уорда, подойдет для остальных, да? Ну, система работает до сих пор, не так ли? Прости, что потревожил тебя с такой ерундой. Да, это именно ерунда. И я не желаю больше слушать эту чушь о Нике Варна и Тэйлоре Генри. Хорошо, вижу, что не хочешь. Здравствуйте. Что, Вы по вызову социальной службы? Я Вам не нравлюсь, не так ли, мистер Думаю, нравитесь. Я рада. Такое серьезное улучшение. Чему Вы рады? По неясным причинам я думаю, Вы очень мил. Выкладывайте эти неясные причины. Я надеялась, Вы поможете мне выяснить убийцу Тэйлора. Я похож на парня, который расследует убийство? Вы похожи на того, кто может это сделать. Уверена, Вы скажете мне одну вещь, которую я хотела бы знать. Пол убил его? Вы уверены? Знаете, Пол Ваш лучший друг, и это Вы обнаружили тело. Понятно, давайте его сюда. Письмо. Покажите его.

Я тоже получил такое. Какой-то слабоумный псих. Но если писавший не псих, я должна быть уверена. Вы мне поможете? Вижу, Вы боитесь. Думаете, Пол Вас неправильно поймет, ведь Вы его друг. Бросьте эти банальные уловки. Если бы я захотел Вам помочь, и если захочу, меня не будет интересовать, кто мой друг. Но Вы сказали, что я Вам нравлюсь. Точно. У Вас отличная фигура, симпатичное личико, манеры. Но можно ли Вам доверять вне этой комнаты. У нас с Вами разный статус, я Вам не подхожу. Вы думаете, Вы слишком хороши для меня. Так что, сестричка, если уж на чистоту, я думаю, я слишком хорош для Вас. Кто там? Привет, Эд. Куда-то собираешся? Ну и куда? В Нью-Йорк? Для начала. Когда вернешься? Билет в один конец. Эй, Эд. Если я что-то не то сказал. Пришел, чтобы остановить? Хочешь пройтись? Да, конечно. Путешествие в одиночку, да? Нью-Йорк. Холодно там. Уверен, что хочешь уехать? Устал я от провинциалов. Ты обо мне, полагаю. Знаешь, Эд, с тобой ужасно трудно ужиться. Никогда этого не отрицал. Выпьем? Прощальный тост. Привет, Пол.

Здорово, Пол. Здорово, Эд. Привет, Пол. Здорово, парни. Пару пива. Полагаю, ты невысокого мнения обо мне, как о политическом лидере, правда? Ты сам это сказал. Я все делаю правильно. Я не считаю себя Наполеоном, но я проделал долгий путь со времен старика Эйта. Ты думаешь, что проделал. Что по-твоему мне надо делать? Написать Нику любовное письмо, и попросить прощения? Это неплохая идея. Слушай, Эд, все что я знаю, это если уж ты ввязался в драку, закончи ее. И что это ты его постоянно защищаешь?

Я не защищаю его. Я устал от того, что каждый может обхитрить тебя, это все. Кто это обхитрил меня? Все в порядке, "резиновый уши", подойди. Выкладывай. Кто это обхитрил меня? Ты еще спрашиваешь? Ты поддерживаешь реформы, и втягиваешь себя в войну с Ником. И если этого не достаточно, ты связался с парнем, который вышвырнет тебя, как только выиграет выборы. И все ради задиристой бабенки, которая и не посмотрела бы. Хватит! Я лучше пойду. Погоди минуту, Эд. Убери руки. О, успокойся ты. Брось. Пусти. Сядь, Эд. Пошел вон. Вон! Бомонт здесь. Отлично, пригласи его. Стоит тебя поблагодарить за попытку вразумит Пола. Я думал, он поступает неправильно. И он скоро в этом убедится. А теперь позволь прямо спросить тебя. Разрыв между тобой и Полом окончательный? Ты послал за мной, точно? И я пришел, не так ли? Хорошо. Что планируешь? У меня билет до Нью-Йорка. А ты мог бы еще быть полезен здесь. Ты многое должен знать о Поле Мэдвиге. Что ты предлагаешь? Спасибо. Почему Пол убил молодого Тэйлора? Хороший пес. Сколько ему лет? Ты не ответил на мой вопрос? А ты ничего не предложил? Я предлагаю тебе лучшее игровое заведение в городе. Ты будешь управлять им, и я обеспечу тебе необходимую защиту. Почему бы тебе не обеспечить защиту самому себе? Ты не горишь желанием перейти ко мне, не так ли? И в мыслях этого не было. Вот что тебе скажу. Я дам тебе 10 кусков налом прямо сейчас, и еще 10 если мы выиграем выборы, и предложение об игорном доме остется в силе. И что я должен сделать? Мэттьюс, издатель "Обсервера", снаружи. Я хочу, чтобы ты передал всю информацию о Поле, всю грязь об управлении городом. В основном, это все обыденно. Это не поможет. Хорошо. Но есть ведь что-то про убийство Тэйлора Генри. Мы могли бы начать с этого. Возможно. Имеешь в виду, начнем с 10 кусков? Спасибо. У меня нет много времени. Я зову Мэттьюса. Ты ему только раскажи. Он сам все приведет в порядок. Начни с денег, которые ты дал Опал той ночью. Так ты знаешь об этом? Конечно, они предназначались для меня. У меня все еще есть долговые расписки Тэйлора. Скажи, а не ты ли его убил? Не будь смешным. Ты проследил Опал до квартиры Тэйлора. Это важно. Дай Мэттьюсу все детали. Красиво выглядит. Ты ведь не думаешь, что "Обсервер" печатает полную чушь, правда? Знаешь, я думаю ты блефуешь, особенно придя к Фарру? Не совсем. Ты знаешь Слосса? Да, я помню его. Пол вышвырнул его из своей штаб-квартиры на прошлой неделе. Вот где он сделал ошибку. Слосс пришел ко мне и заложил Пола. Он видел как Пол и Тэйлор ссорились на улице в ту ночь. Он живет в паре кварталов оттуда. Это хорошо. Но ты знаешь Слосса, он никогда не выступит в суде. Ему и не надо. У меня есть его письменные показания. Это ведь оригинал. Где он сейчас? В Нью-Йорке. Но он вернется завтра. Сначала, я отведу его к Мэттьюсу. Потом мы поговорим с Фарром. Никто не придет к Фарру. А это ты можешь засунуть в свои уши. Джефф! Расти! Фу, Хэддок! Хочешь поступить таким образом, поступай. Спасибо. Джефф. Что у тебя? Две пары. Значит я должен тебе 4 бакса. Может снятся плохие сны. Нда, интересно, что ему снится. Да, как ты его приложил. Сдавай. Милашка, знаешь, что я тебе говорил. Полегче, Джефф. Дай мне две. Послушай, сладенький, ты должен лежать. Плоховато, да. Джефф, осторожней. Ты не должен убить его. Этим его не убьешь. Он крепкий. Ему это нравится. Точно, малыш? Здорово, Ник. Ник. Здорово, Мэттьюс. Парень крут. Каждый раз как он приходит в себя, он пытается выбраться. Ну, а это избиение не может окончиться фатально? Нет, до тех пор пока мы сами не захотим этого.

Вода все еще в бочке? Да, уже стала грязной. Он не узнает об этом. Он в порядке, Ник. Ты меня слышишь, Эд. Это Ник. Слушай. Ты собирался дать Мэттьюсу информацию о Поле. Хорошо, я поработаю над этим, пока ты не дашь. Джефф.

С удовольствием. Ник, пожалуйста. Заткнись. Это не хорошо. Он опять без сознания. Пусть. Мы вернемся завтра утром. Ты должен мне четыре бакса. Хорошо, да? Без картошки? Где ты научился так готовить?

Моя первая жена была вторым поваром в третьесортном кабаке на Четвертой улице. В чем дело? Не нравится среднепрожаренный стейк? Когда я ем, мне хотелось бы, чтобы ко мне не приставали. Выломаем ее! Малыш уходит. За ним! Дурак! Давай топчи ее! Переверни! Пожалуйста, мы пытаемся Вам помочь. Вы ужасно поранены. Позовите Пола Мэдвига. Вы уже успокоетесь, к тому времени, как мистер Мэдвиг будет здесь. Зовите Мэдвига. Эй, что все это значит? Кто хочет меня видеть? Вам сюда нельзя. Пустите. Ух. Это ты? Пол, это Слосс. Нью-Йорк. сделка с Варна. главный свидетель. Он без сознания? Слушайте, если это парень умрет, я превращу это место в психиатрическую больницу. Зоходите, пожалуйста. Привет, Малыш. О, ты. Выглядишь лучше. Я рада. Эд, что случилось между тобой и Ником Варна? Всего лишь небольшое недопонимание. Это из-за убийства Тэйлора? Ты знаешь, кто убил Тэйлора? Ведь это Пол! Замолчи!

Эд, это ведь он? Если ты идиотка, не стоит орать об этом на весь мир. Это он убил его. Очень бы хотел, чтобы кто-нибудь в этом городе кроме меня думал, что он этого не делал. И еще больше хочу, чтобы этим кем-нибудь была его сестра. В сегодняшнем "Обсервере" практически прямо написали, что он убил его. Они бы не рискнули напечатать это, если бы это не было правдой. Слушай, Малыш, ты много знаешь о газетах. Мэттьюс человек Варна. Они не хотят, чтобы Пол выиграл выборы. То, что ты прочла этим утром, это лишь начало. Будет продолжение.

Они будут перемывать кости Тэйлора Генри до окончания выборов. Ты не должна им верить. Пол не делал этого. Все таки он политик. Мэттьюс не мог этого напечатать, если бы это было неправдой. Не мог! Малыш, он это сделал. Я не верю тебе, и никогда не поверю. Вы не спите? Вас хочет видеть дама. Кто эта дама? Мисс Джанет Генри. Скажите, чтобы она уходила. Не могу. Она знает, что Вам лучше. Когда мы снова останемся одни? Никогда, если только я не захочу. Полагаю, мне придется увидеть ее. Неудивительно, что Вас избили. Заходите, пожалуйста. Пол говорит, Вам значительно лучше, мистер Бомонт. Они говорят, что я буду в состоянии сидеть через год. Пол говорит, что Вас выпишут через неделю. Кажется, Вы часто встречаетесь с Полом. Давайте не будем о Поле.

И о чем же будем разговаривать? О Вас. Вам здесь удобно? Более-менее. Без дураков? Без дураков. Ваша медсестра обходится с Вами хорошо? Не так как бы мне хотелось. Бедняжка. Если бы я знала, что за Вами плохо ухаживают, я приехала бы раньше. Я слышал что-то про "приехать раньше"? Я говорила, что если бы я знала, что Эд поправляется так быстро, я бы приехала раньше. Ну, я считаю, что Эду повезло, что ты вообще приехала. О. Привет, Эд. Джанет заставила меня купить это для тебя. Ну, как ты? В порядке. Как тебе это нравится? Смотри, что получается, если у тебя есть мозги. "Используй мозги вместо кулаков" он всегда говорил мне. И посмотри, что случилось. Я продолжаю свое дело, а он прохлаждается в больнице. Да, но подумай о том, что я узнал.

Эй, смотри. Как тебе? 15 карат. Поздравляю. Спасибо. Мы не будем объявляет об этом до окончания выборов. Как продвигается все остальное, Пол? О, все отлично. Держишь Слосса под замком? Конечно. Я бы увез его из города. Пол, а ты не должен заехать за Опал? Опал? Нет. Опал уехала загород на выходные. Куда загород?

Не знаю. Знаешь, она очень таинственна насчет этого. Думаю, это может быть вечеринка или что-то вроде того, знаешь. Тебе лучше идти. Ты должен приготовиться к ужину. Да, да. Ты идешь?

Через минуту. Хорошо. Если Вы не возражаете, что я останусь. Не возражаю. Ну, Эд, тебе нужно что-нибудь? Нет. Ничего. Я возьму это. Думаю, ты не возражаешь. Увидимся позже. Держись. Вы ненавидите меня за это? А стоит? Это меня не касается. Вы странный человек. Скажите мне, почему Вас избили люди Ника Варна? Из-за Пола, ведь я работаю на него. Это не причина. Полагаете, я скажу, что он вытащил меня, когда я тонул в реке? Я бы не поверила Вам. Хорошо. Это случилось потому, что он мой друг, и он честен, помните? И потому, что он также поступил бы за меня. Это то, что я чувствую в Вас. Непоколебимая преданность. Вот почему я хочу, чтобы Вы помогли мне. Вы поможете? Не хочу, чтобы Вы были рядом потому, что я начну ухаживать за Вами. Кроме того, Вашего никчемного брата стоило убить. Что Вы сделали с ней? Она выбежала отсюда чуть не плача. Похоже я стал терять форму. Раньше девушки убегали от меня рыдая. Эй, можешь выяснить: у парня по имени Мэттьюс, владельца "Обсервера", есть ли загородный дом, и где он? Большое спасибо. Где Вы? Здесь. Дом Мэттьюса возле Пайн Лэйк. Спасибо. Вы оделись! Ну, не могу ведь я выйти отсюда без одежды. Люди не поймут. Но на улице дождь. И у Вас температура. Доктор Рэймонд ни за что не позволит. Передай это доктору Рэймонду. Мокровато на улице, правда, Эд? Эй, Расти. Маленький резиновый мячик вернулся. Я же тебе говорил, что ему нравится, когда по нему бьют. Мне интересно, где вы были, ребята. Полагаешь, мне стоит продолжить твое избиение? Джефф, ты слишком много болтаешь. Хотите снять Ваш плащ и немного обсохнуть, мистер Бомонт?

Спасибо. Вы миссис Мэттьюс, не так ли? Да, это я. Садитесь здесь, Бомонт. Тут удобно и тепло. Снова прекрасно себя чувтсвуешь, Эд? Я в порядке, Ник. Это хорошо. Вы, парни, можете завтра возвратиться в город. Видишь, нам нужно было безопасное место, ведь мы точно не были уверены, что не убили тебя. Я так рада, что Вы к нам заглянули, мистер Бомонт. Здесь было так скучно. Никто не разговаривал со мной, и Опал все время рыдает. Элоиза. Ты знаешь, что она только и плачет после того, как поговорила с тобой.

Было ужасно. Хотите, я расскажу Вам, что их гложет? Конечно. Опал считает, что ее брат убил Тэйлора Вот о чем она говорила с Вашим мужем. Она рассказала ему. Эд, не надо! Малыш, ты похоже готов к еще одной взбучке, не правда? Пусть говорит. Развлечет нас. Ну, Опал, я ведь прав? Ты ведь за этим сюда приехала? Пожалуйста. Никто этого и не предполагал, кроме тебя и врагов твоего брата. Он убил Тэйлора! И конечно, Ваш муж собирается напечатать ее обвинение. Не то что бы он верит, что Пол это сделал, но у него просто нет выхода. Он заложил "Обсервер" Нику, и теперь делает то, что велит Ник. Прекратите, Бомонт! Заткнись! И, хотя Ваш муж не верит в виновность Пола, он напечатает эту статью завтра, и это будет огромная бомба. Представьте себе, огромный заголовок на первой полосе "Обсервера": "Опал Мэдвиг обвиняет своего брата в убийстве!" Клайд, это правда? Ну, я. А, знаете, что самое забавное в этом? Как только Ник обвинит Пола Мэдвига, он обанкротит "Обсервер" Видите ли, его не интересует издательское дело. Это значит, что ты разорен? Боюсь это так, дорогая. Я. Пять лет. От богатсва к нищете. Это все из-за скачек, не так ли? Вы выпьете со мной, мистер Бомонт? Конечно. Закончил, Эд? Ты не поверишь, как я закончу. Ну, и что мы имеем в итоге? Теперь наша очередь вцепиться в тебя и Пола, и мы сделаем это. Девчонка сама пришла сюда. Также как Мэттьюс. Также как ты. А сейчас, что касается меня, то она, или ты, или он можете идти, куда хотите. А я иду спать. Пошли, парни. Погоди. Ты имеешь в виду, что я так и не отлуплю малыша? Он ничего не сможет сделать, "Обсервер" выйдет завтра утром. Спокойной ночи, Малыш. А ты идешь спать, дорогая? Маленький резиновый мячик делает все правильно, а? Еще по одной? Почему нет? Элоиза, пожалуйста, иди спать. О, киньте в него чем-нибудь, мистер Почему мне надо идти спать? Мне и здесь хорошо. Какая комната? Его комната. Где она? Впереди. Одевайся и убираемся отсюда. Это. Это Клайд? Да. Он мертв. Я, Клайд Мэттьюс, находясь в здравом уме и твердой памяти, объявляю последнюю волю и завещаю все свое имущество своей жене, Элоизе Мэттьюс. Я назначаю своим душеприказчиком и исполнителем Ника Варну. Клайд Мэттьюс. Собрался куда-то, Эд? Думаю подышать свежим воздухом. Неплохая идея. Погоди-ка. Мне показалось забавным, что на столе рядом с открытыми чернилами и ручкой мы не нашли никакой записки. Что точно никакой записки? Ну мы обсудим это как-нибудь. Это мой голубок. Привет, умник. Видишь, что я имею Эй, вечеринка еще не окончилась. Мы уходим отсюда, Пол. Если хочешь остановить нас, попробуй. Спасибо. Пусть идут. Проваливай. Эй, забери эту Спящую красавицу с собой. Ну, Эд, ты не единственный, кто действует в нашей команде, а? Мэттьюс только что покончил с собой. Мэттьюс? Здесь? Слушай, "Обсервер" готовит бомбу этим утром. Звони судье Томасу, пусть назначит нашего человека управляющим имуществом. Он это сделает, так как у него нет выбора. И пусть управляющий вырежет статью из номера. Сделаешь? Так давай, парень. Не жди. Но, Пол, я не могу заставить своих ребят голосовать за партию реформ. Почему нет? Большинство из них прошли через реформаторий. Эй, я в порядке. Как ты? Мы остановим Мерфи и Келли. Эй, слушай, не предполагалось, что ты будешь вертеться здесь. Я думал, мы решили, что ты останешься в постели. Я только что получил весточку из офиса Фарра. Он собирается пригласить тебя на допрос. Эй, полегче. И о чем этот набитый индюк собирается меня спрашивать? Мы же заткнули "Обсервер". Что насчет Слосса? Да, Пол? Донован и Бернс тащат его сюда сейчас. Они должны быть с минуты на минуту. У тебя билет Слосса? Да, Пол. Я отправлю его в Мэйн в продолжительный и приятный отпуск. Я бы не был так уверен насчет Фарра. Нам надо добыть побольше против этих анонимных писем.

Он не особо верит в наши шансы на выборах. Так уж, не верит? Может, мне стоит пойти к этому жуку и и живо с ним поговорить. Подожди минуту. Слушай, ты хорошо себя чувствуешь, чтобы пройтись? Конечно. Тогда пойдем. О, Татт. Да, босс. Когда Слосс появится здесь, запри его в моем кабинете, и чтобы никто к нему не подходил. Да, Пол. Здорово, Слосс. Ведите его к Таттлу. Почему? Это же Слосс. Это из твоего окна, Пол. Пустите меня к нему. Какого черта? Пол! Что происходит? Бесполезно, Пол. Он мог уйти шестью разными путями. Да, ты прав. Полагаю, это тоже повесят на меня. Почему нет? Слосс был главным свидетелем обвинения. Ни у кого нет более веской причины убрать его, чем у тебя. Пол, ты должен пойти к Фарру и рассказать ему все об убийстве Тэйлора. Придумай что-нибудь еще. Ты кого-то прикрываешь? Тагда тебе лучше поговорить. Я не могу. Почему? Я убил Тэйлора Генри. Расскажешь мне, как это произошло? Это был несчастный случай. Он был дома, когда я говорил со стариком Генри о нем и Опал. Он преследовал меня по улице и снова стал спорить. Он толкнул меня. Я ударил его, он упал и ударился головой о бордюр. Самое плохое, что ты молчал все это время. Почему ты ничего не сказал? Ведь это была самооборона. Я не хотел говорить. Мне нужна Джанет Генри. Эд, она нужна мне больше, чем что-либо в этой жизни. И каковы шансы, что она была бы со мной, если бы узнала о. Больше чем сейчас. И было бы больше шансов избежать приговора. Фарр никогда не тронет меня. Слушай, если он решит, что это пойдет ему на пользу, он арестует собственную мать и предъявит обвинение. И эти письма заставляют его волноваться. Я так и думал. Итак, Вы терпели Пола, были вежливы ради политической поддержки неободимой Вашему отцу. Это было легко. Затем она решила, что Пол убил ее брата и собирается избежать наказания, но даже тогда, она играла с ним. Это было превосходно. Сестра Пола и его любимая, обе пытались отправить его на электрический стул. Везет ему на женщин, не правда ли? Я писала эти письма. Я уверена, что Пол убил Тэйлора и собираюсь это доказать. Что Вы думаете Пол сделает, когда я раскажу ему об этом? Вы не расскажете ему. Что хорошего из этого выйдет? Кроме того, Вы слишком его любите, чтобы причинить ему боль. И есть еще одна причина. Я прошу Вас не делать этого. Забудьте о Поле хоть на минуту. Я думал, мы все уже решили. Я говорил Вам однажды, Пол не будет ничего значить, если я захочу Вас.

Но я не хочу. Вы все еще думаете, что Вы в пять раз лучше чем Пол, и в четыре раза чем я. Вы ошибаетесь. Нет, не ошибаюсь. Теперь, когда мы друг друга поняли, уйдем отсюда. "Пол Мэдвиг обвинен в убийстве". Экстра-выпуск! Читайте об этом! Привет, Эл. Привет, Джим. Привет, Эд. Похоже ты был прав насчет этого вертлявого Фарра. Они действительно достали тебя, правда? Он предъявил обвинение? Да, не волнуйся. Мы получили повестку в суд, а здесь нет судьи, который посадил бы меня. Любой судья посадит тебя, если ты не расскажешь правду. О, ты тоже, да? Ты убрал Слосса? А Тэйлора? Я тебе уже говорил. Да, ты говорил мне. Ты сказал, что молчал ради Джанет Генри. Так вот, это безумие. Ты ей даже не нравишся. Не начинай снова. Я говорю тебе, что она пыталась отправить тебя на электрический стул. Она писала анонимные письма Фарру и всем остальным. Что такое, Эд? Пытаешся заполучить ее себе? Я устал, так что давай, иди отсюда. Я уйду, когда закончу разговор. Ты уйдешь, когда я скажу тебе уйти. Это прощальный поцелуй. Ладно, Пол. Скажи, Эд? Я последовал твоему совету. Я купил велосипед. Теперь мой сын на нем ездит. Налей мне пива, Джо. Прямо сейчас. Налей еще одну. Будь я проклят, если это не "Врежь мне еще разок" Бомонт. Привет, Джефф. Эй, банда. Познакомьтесь с самым шикарным парнем, которому я наподдал. Выпьем по маленькой. Не, не с этими болванами. У меня есть местечко для нас двоих. Маленькая комната внизу, слишком маленькая, чтобы ты мог там упасть. Я могу бросать тебя об стены. В этот раз, мы не будем тратить время на то, чтобы ты вставал с пола. Извините нас, парни. Мы пойдем и поиграем в мячик. Я и Неженка. Давай, садись на любой стул. Если не нравится этот, бери другой. Я хочу, чтобы ты считал себя моим Мы выпьем по паре рюмок. Я затем я повыбиваю твои зубы. С этим стулом все в порядке. Ты лжец. В этой дыре нет стульев, которые стоят хотя бы гроши. Смотри. Видишь, Бомонт. Ты не знаешь, какие перекошенные здесь стулья. Моя ошибка. А, умник. Ты думаешь, я пьян. Нет, ты не пьян. Я пьян. Я пьянее чем ты. И я пьянее любого в этой дыре. Чего желаете, парни? Где ты был? Я вызывал тебя час назад. Я привел своего лучшего во всем мире друга сюда выпить, и мы сидим и ждем полчаса, пока не придет этот паршивый официант. Что будете пить? Пшеничной.

Шотландского. И не строй идей, что я не знаю, с какой целью ты пожаловал сюда. Я не преследовал никакой цели. Просто искал Ника, думал найду его здесь. Врешь. Тебя не интересует Ник. Ты здесь из-за меня. Я знаю, что ты за человек. Ты подонок, вот кто ты. Знаешь, что я сейчас сделаю? Я собираюсь содрать с тебя шкуру. Следи за собой. Я не хочу смотреть на тебя. Ты подонок. Все в порядке, продолжай. Ты думаешь, это очень умно, прийти сюда и попробовать разговорить меня. О чем? О Слоссе? Знаешь, что я думаю о том парне. Ты должен дать ему медаль. Как это произошло? О, нет, умник. Малыш Джефф не будет говорить об этом. Почему нет? Секрет? Секрет. Между мной и Ником, и фонарным столбом. А ты не фонарный столб. Ты подонок. Куплю тебе выпить. Неплохая идея. Но ты все еще подонок. И я все еще собираюсь размазать тут тебя. Не волнуйся обо мне. У Ника все схвачено. Пшеничной. Шотландского. Я бы не стал слишком полагаться на Ника. Помнишь, он позволил казнить МакМарри. Ну, я то не МакМарри. Я столько знаю про дела Ника. А что у тебя есть на него? Он считает, что я пьян настолько, что бы все ему рассказать. Давай, расскажи ему, Джефф. Привет, Ник. Поздоровайся с мистером Бомонтом. Он подонок. Я же сказал тебе не высовываться. А в этом кабаке я как раз и не высовываюсь, правда? Привет, Бомонт. Здорово, Ник. Много узнал от него? Нет, не много. Я считаю, вы оба подонки. Им достаточно. Шотландского. Ты слишком много болтаешь, Джефф. Я тебе это уже говорил. Что с тобой такое? Я с тобой говорю, Джефф. Ну и прекрати говорить со мной. Знаешь, как бы я не прекратил с тобой разговаривать. Не будь подонком, Ник. Ты злишься потому, что я убил Слосса. Сядь и заткнись. Не трогай меня. Пушка у тебя? Теперь ты видишь, что мы наделали? Надо его прикончить. Полегче, Джефф. Я всего лишь большой и добродушный Любой может помыкать мной, как он хочет, и я ничего ему не сделаю. Валим отсюда. Дай сюда пушку. Что ты за подонок?

Помнишь, я должен тебе кое-что? Руки на стол. Ты просто полоумный ублюдок. Вызови полицию. И еще доктора, вдруг Варна еще жив. Лучше звони похоронщику, вдруг он уже Все в порядке, парни. Тащите его в камеру. Подержите его минутку. Пока, милашка. Весельчак, да? Да. Ты сдохнешь смеясь.

Легче. Все в порядке, парни. Шоу окончено, занавес.

Это было красиво, Эд. Пришить Джеффу убийство Слосса. Спасибо тебе за все это. Говорят, родня твоей жены живет в Да, у них там приятное тихое небольшое поместье. Мне там нравится. Лучше предупреди их, что ты с женой к ним пожалуешь. Это что? Угроза? Всего лишь хороший совет. Ну, я ему не последую. Почему ты не поумнеешь? Завтра с Пола снимут все обвинения, что ты ему предъявил, и первый парень, кто за это ответит, Ни черта с него не снимут. Хорошо. Но когда он приколет твои уши над входом в суд, не говори, что я не предупреждал. Эй, Эд. Эд, погоди минуту. Эд, подожди. Постой. Я не спорю. Видишь. Я просто хочу спросить, как Пол собирается выкрутиться? Ты меня слушаешь, или мне все это написать? Во-первых, нет ни одного судьи в этом городе, который бы осмелился задержать Пола после того, как раскрыто убийство Слосса. А во-вторых, и это гораздо важнее, Пол не убивал молодого Генри. Эй, как ты это вычислил? Во время разговора с ним в камере. Мы обсудили это дело, и он сказал мне, что он сделал это. Но. Но это не имеет смысла. Слушай, чудак, все это имеет смысл. Если бы Пол действительно сделал это, он не ждал бы, чтобы поговорить со мной. Он прикрывает кого-то. Берет все на себя. Берет ради кого-то очень осебенного. Если ты сделаешь так, как я тебе велю, мы арестуем кое-кого, и ты сможешь отложить свою поездку в Омаху. Скажи, Эд, ты уверен в том, о чем только что рассказал? Я знал, о чем говорю, когда я притащил Джеффа, не так ли? Да. Ну, что. Что ты хочешь, чтобы я сделал? Выпиши ордер на арест за убийство. И на кого? Джанет Генри. Джанет Генри. Джанет Генри?! Почему? Это же дочь старика. Это сестра молодого Генри. Это же та девушка. Это именно та девушка, которую прикрывает Пол. О, ну, я не могу. Слушай меня. Она сделала это с неповоротливостью груженой машины. Это началось, когда она забеспокоилась о связи ее брата и Опал, и закончилось на том месте, где они обнаружили тело. Все это время Пол знал, что она сделала это, и прикрывал ее. И все это время она ненавидела Пола до глубины души, ненавидела из-за себя и из-за влияния, которое он оказывал на ее семью. Она рассылала эти ядовитые анонимки. Рязвязывала рот Мэттьюсу. Пыталась отправить Пола на электрический стул. Я скажу тебе. Это могла быть только она. Так что поторопись. Ты ведь говоришь не о простых людях, Эд. Это ведь Джанет Генри. Я не хочу принимать участие в этом. Лучше бы захотел, Фарр. Был всего лишь один парень, который смог уйти от Пола сам. МакКласки, помнишь? До того, как Пол нашел его, он прыгнул с 18 этажа прямо на Центральную улицу. В чем дело? Я хочу видеть мисс Джанет Генри. В это время ночи? Да, в это время ночи. Это невозможно потревожить ее. Тогда я сам это сделаю. Это не обсуждается, вы не можете.

Я не могу. Вы не можете войти. Что случилось, Питер? В чем дело? Я хочу видеть Вашу дочь. Боюсь, Вы переходите все границы. Спускайте ее сюда или я сам поднимусь и вытащу ее из постели. Вызвать полицию, мистер Генри? Не стоит. Она уже здесь. Вы позовете ее, или мне придется сделать это самому? Эд. В чем дело? Отлично, Фарр, ваша очередь. О, я не знаю, Эд, сейчас. Я. Мистер Фарр, попрошу объяснить, чем вызвано Ваше вторжение. Видите ли, мистер Генри, я бы. Эд, что это значит? Это значит, что у Фарра ордер на Ваш Арест? За что? За убийство Вашего брата. Мужчина, Вы сумасшедший. Вам придется это доказать. Это абсурд. На каких уликах основывается это нелепое обвинение? Мои показания, а также Вашего брата, его шляпа. Эд? Ладно, Фарр, берите ее. Хорошо, поднимайтесь наверх и будьте там, пока она не оденется. Подождите. Я думаю, мистер Фарр, Вам лучше приготовить другой ордер. Я тот, кого вы ищите. Я убил своего сына. Я. Я последовал за Тэйлором и Полом после их ссоры здесь в доме. Я догнал их на улице. Я сказал Тэйлору, что он рушит мою политическую карьеру. Он ударил меня. И собирался ударить Ну, мы. Мы начали бороться. Так или иначе, он. Он упал, и ударился головой о бордюр. Когда Пол и я подняли его, он был мертв. Это был несчатный случай. А Пол? Я взял с него обещание ничего не говорить об этом. Я уж забеспокоился. Боялся нам придется повесить девушку, чтобы старик раскололся. Извините, пожалуйста. Рад, что Вы победили, Пол. Все это было подставой, да, Пол? Здорово наконец-то выйти на свободу, я вам скажу. Увидимся позже. Кого теперь Вы собираетесь поддерживать на выборах губернатора? Я еще никого не нашел. Но кто бы это ни был, можете быть уверенными, он победит. Это точно. Возьмите сначала это. Да, сэр. Эд, я должна была прийти. Я хочу, чтобы ты взял меня с собой. не стоит больше притворяться. Ты любишь меня и ты знаешь это. Не важно, что ты говорил обратное, что-то мне всегда подсказывало, что ты лжешь. Нет, я. Ты ему многое должна. Пол будет в порядке. И в душе я всегда буду благодарна ему. Но если я выйду замуж из благодарности, это будет все, что я смогу ему дать. Ответ все еще нет. Мы все еще по разные стороны баррикад. Давай взорвем эти баррикады. Возьмешь меня с собой? Вы двое плохо поступаете, да? Ну и чего ты ждешь, болван? Ты шутишь? Что вы хотите от меня? Чтобы я побежал и привел вам священника? Давайте, идите, пока я не передумал. Полагаю, вы думаете, я чокнутый? Нет, другую. Но если вы намеревались жениться с моим камешком, я думаю, чокнутые вы. Перевод и субтитры by JayBee.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< У него были большие уши и передние зубы торчали.

Какието люди с юга идут, чтобы встретиться со мной. >>>