Христианство в Армении

Вы смотрите на меня и начинаете чувствовать себя спокойно.

Ногу вперед! Вот так. Раз-два-три. Повтори. Повтори!

Будь с ним полегче. Он ведь еще ребенок. Арсен! Будь полегче с папой. Защита. Ногу назад. Фуэтэ. Еще раз! Поскольку ты моя сестра, ты заслуживаешь больше, чем мужика без гроша и титула. И с глупым именем. Анриэтта Люпен! Звучит ужасающе. Чуть не забыла про его профессию! Инструктор по кикбоксингу. У него есть все, чтобы. Чтобы понравиться мне! У него есть главное. И меня это устраивает. Не всем так везет. Защита. Вот так. Теперь назад. Считается, что самое главное скорость и сила. Давай! Ты будешь уверен в том, что я правша до тех пор, пока я не стану левшой. Ты отвернулся, и я этим воспользовался. Главное отвлечь противника. Запомни это. И ты станешь непобедимым. Теофрас Люпен? Защита. Теофрас Люпен!

По приказу прокурора Республики вы арестованы. Следуйте за нами! А ты стой там. Не трогайте моего сына! Спокойно, я сказал!

Арсен! Нагнись! Стой, стой! Или я буду стрелять! О, боже!

Герцог, прошу вас. Скажите им, что Теофрас не вор. Скажите, скажите. Не все так просто. Факты говорят сами за себя. Ваш муж обесчестил нашу семью. Нам нужно это обсудить. После всего, что произошло, я не могу больше позволить вам оставаться здесь. Уйди с дороги! Моим предком был любовник Марии Антуанетты. Она подарила ему свое ожерелье. Знаешь, как она умерла? Ее обезглавили. Правильно. А твоему отцу отрубят руки. Он ведь вор. Бог знает что. Ненавижу Дре-Субиз и всю его семью. Слушай меня внимательно, Арсен! Ты сын вора. Но я воровал только у богатых и влиятельных людей. Или у мошенников. Таких как Дре-Субиз. Их предок украл ожерелье королевы Марии Антуанетты.

Воровать у воров вот что я люблю больше всего. Но будь осторожен.

Воровство это не игра. Это страсть, которую ты должен контролировать. По возможности, не угодив за решетку. И чем раньше ты начнешь. Я знал, что у тебя все получится. И я горжусь тобой. Позаботься о матери. Теперь весь дом на тебе. Возьми меня с собой. Я помогу тебе. Когда-нибудь так и случится. Скорее, Арсен. Мы уезжаем. Поехали. Остановите! Что происходит? Проходите, это ужасное зрелище. Куда ты? Что ты делаешь, Арсен? Подожди! Стой! Отойди, малыш! Пятнадцать лет спустя. Иди сюда, неуклюжая дура! Ты уволена. Как только прибудем в Гавр, ищи себе новую работу. Мне нужно кормить ребенка. А мне сохранять репутацию. Нет. Пусти. Прошу вас. Пустите меня! Это вам за вашу репутацию. А теперь поговорим о моей. Рауль Дендрези, таможенное управление. Мое любимое занятие проверять корабельные кухни. Там всегда найдется парочка нелегалов, чистящих картошку. А если их там нет, то я их придумываю. У меня богатое воображение. Прошу вас, примите мои извинения, мсье. Мне они ни к чему, а вот девушке могут пригодиться. Прости меня, Сюзан. Как мне отблагодарить вас, мсье? Это я должен благодарить вас, юная леди. Спасибо. Значит, вы прибыли из Африки? Только не говорите, что служили в Иностранном Легионе. Я похож на легионера? Ну, здоровый, загорелый. Едва ли это может о чем-то говорить. Ваши глаза. Мои глаза? Они слишком суровы для вашего возраста. Как будто вам слишком рано пришлось стать мужчиной. Или вором.

Вот почему я сегодня здесь. На этом корабле есть вор. И я собираюсь поймать его до того, как мы прибудем в Гавр. Боже, как любопытно! И что это за вор? Он крадет драгоценности. Удивительно, не правда ли? Прошу вас, будьте рядом, если он вдруг захочет обокрасть меня. Не беспокойтесь. Я не спущу с вас Девять, восемь, семь, шесть. Пять, четыре, три, два, один. Браво! Браво! Держите вора! Он украл мои драгоценности! Дамы и господа! Разрешите представиться! Рауль Дендрези, таможенное управление. Вскоре мы прибудем в Гавр. Полиция уже предупреждена о воре. Все выходы перекрыты. Ему не уйти. Давайте расслабимся, пока не прибудет полиция. И радостно встретим Новый год! Ура! И еще раз спасибо! Мне пора. До свидания. Доброй ночи! Ваше ожерелье! Держите вора! Держите его! Оставайтесь на своих местах! Держите его! Он на нижней палубе. Стой, или буду стрелять! Капитан, приемный час окончен! Одна из ваших пациенток Анриетта Люпен. У меня приказ арестовать ее сына. Он может попытаться связаться с ней. Арсен? Да. Арсен Люпен. Вы знаете его? Но мадам Люпен очень плохо. Ее сердце слабеет. Постарайтесь побыстрее. Это ты? Я не смог написать тебе. Прости меня. Мне столько всего нужно тебе рассказать. Убийство, Арсен, я все знаю. Не верь им. Я бы никогда никого не убил. Я про твоего отца. Убийца приходил ко мне. Полиция! Прячься Где же она, черт возьми? Анриетта Люпен! По приказу прокурора Республики. Убирайтесь! Ненавижу ваши мундиры! Я невиновна! Слышите меня? Я невиновна! Как и мой сын! Позовите врача скорее! Она умирает! Дайте ей воздуха! Может, она и сказала это, но она была не в себе. Ей вряд ли можно верить. Тогда откуда взялся букет люпинов? Убийца моего отца принес его. И этим признался в преступлении. Она пыталась сказать мне это. Это уже в прошлом. Можно перевернуть страницу и начать все сначала. Я помогу тебе. Кто ты такая, чтобы так говорить? Единственный друг, которого ты встретил на своем пути. Во-первых, тебе нужна работа. Я могу себя обеспечить. Опустошая карманы других? Мой отец обожает кикбоксинг. Ты бы мог поучить его. Твой отец? Признайся, ты бы хотел дать ему несколько уроков. Кларис, ты? Твоя кузина Кларис. Скажи, я ведь изменилась? Дорогой месье Дендрези! Покажите все, на что вы способны. Все, на что я способен?

Не мелочитесь со мной. Я знаю свои силы. Что ж, постараюсь. Я рад, что уволил своего тренера. Вы приняты. Спасибо. Моя дочь покажет вам вашу комнату. Она скромная. Зато вы будете одним Она пустовала с тех пор, как ты уехал. Это тебе, чтобы как-то перебиться для начала. Мне не нужно перебиваться. Как бы я хотел поскорее преподать урок твоему отцу. А теперь прощай. Прости, я думала, что правильно поступаю. Я тебе не нравлюсь? Я тебе не по зубам. Вот как? Может быть, ты просто не любишь женщин? Положи на место. Она мне досталась от мамы. Да ради бога. Она мне никогда не нравилась. Ненавижу тебя. Убирайся. Ты сама не знаешь, чего А я знаю. Это единственное, что я знаю наверняка. Что это за имя Рауль Дендрези? Арсен Люпен. Разве оно не лучше? Арсен Люпен. Рауль Дендрези. Какая разница? Если ты ловкий, как кошка? У кошек девять жизней. У меня их намного больше.

А для меня в одной из них найдется место? Нет ничего невозможного. Посмотри на нас. Минуту назад ты хотела убить меня. А теперь? А теперь. Ты лучшее, что случилось со мной за последние 10 лет. Ад лапидем куребат олем регина. Королева бежит к камню. Первые буквы это ключ. Восьмая звезда божественна. Мне показалось, здесь кто-то есть. Ты слишком раздражен, успокойся. Пока мы с ним не разберемся, невозможно чувствовать себя спокойно. На этот раз она не уйдет. Надо кончать с этим. Аббатство Жюнвье. Гони быстрей. Чудеса! Чудеса! Собор Руана. Собор, где находится распятие. Все распятья скоро будут Наши усилия будут вознаграждены. Вы скоро станете королем, Ваше Величество. Да здравствует король! Смерть Республике! Вам тоже достанутся богатства. Я помню те жертвы, на которые вы пошли. Без вас это было бы невозможно. Ввести заключенную. Жозефина Бальзамо, графиня Калиостро, признаетесь ли вы в краже этих распятий с целью найти королевские сокровища? Это она. Я узнаю ее. За 30 лет ее лицо совсем не изменилось. Она дьявол! Нет, мой милостивый государь. После 30 лет лицо отражает Вы не знали? Но это ведь так очевидно. Чтобы найти первое распятие 30 лет назад, это чудовище пытало нашего кардинала. Когда-то ты мне другое говорил! Всякую любовную ерунду. Когда мы были любовниками. Не слушайте ее. Она все А вы, новоиспеченный монарх? Что за волшебные письма вы писали мне? Не трогайте эту женщину! Вся вина на мне. Это я дал ей распятие, о котором вы говорите. Я нарушил обещание, данное вам. Вы узнаете миссионера, который отравился, отведав ваших чар? Если бы его отравили, он бы умер. А если бы он отведал меня, он бы умер от экстаза. Ты лицемерка, изменщица, низменная и порочная. За твоей улыбкой скрываются все известные грехи. Хватит, Бонатер! Все, кто за смерть Жозефины Бальзамо, поднимите руку! Что вы скажете в свое оправдание? Словами это не передать. Не вашими, во всяком случае. Смерть. Смерть. Смерть. Смерть мерзкой твари! Наконец-то свершится правосудие. Вы сами себя приговариваете. Молитесь Господу! Зачем? Вы же уверены, что я бессмертна. Уведите ее! Ваше Превосходительство! Я во всем сознался. Позвольте вновь служить вам. Я буду за вас телом и душой. Кардинал! Бонатер! Дре! Двое за. Двое против. Боманьян, вы исключены. Развяжите меня! Я не виновна! Я не ведьма. Жозефина Бальзамо. Кто ты? Из какого ты мира? Боманьян? Что еще? Говори скорее. Этот вечер меня вымотал. Я понимаю. Только вы можете убедить их вновь принять меня в братство. Это решение было принято голосованием. Ты сам все видел. Я видел нежелание Бога простить Но вы же церковный служитель! Даже после смерти чары этого существа держат тебя. Поднимайся, мой друг. Мое решение окончательное. Позже ты будешь благодарить меня за это. У вас не будет на это времени. Что ты делаешь? Что ты делаешь? Подожди! Не говори ничего! Лучше мне ничего не знать. Возможно, я не тот, кто тебе нужен. Того, кто мне нужен, зовут Арсен Люпен. Он бесстрашный и гордится своим именем. И еще умен. Когда Рауль Дендрези я это пойму. Тогда я буду твоей, Арсен. Возьми мою фотографию. И не красней, когда будешь на нее смотреть. Скажи Дендрези кое-что напоследок. Где твой отец? Убийство кардинала спасло тебя, Боманьян. На что ты намекаешь? Ты все прекрасно понимаешь. Хватит, Бонатер! Смерть кардинала была несчастным случаем. Здравствуйте, мадемуазель! Вы случайно не актриса? Как вы догадались? Но это же очевидно. Вы едете в Руан? Да. Хочу попытаться получить роль. В "Сен де Беренис" с Сарой Бернар. Как вам повезло! Правда? Трое мужчин в соседнем купе работают с Сарой Бернар. В соседнем купе? Им как раз нужна молодая актриса. Возможно, это шанс всей вашей жизни. Скорей, Бонатер! Нужен врач! Пропустите! Он врач! У нее эпилепсия! Дре, принесите мне мою сумку! Она осталась в купе. Ну как? Я получу роль?

Какую роль? Где Жозефина? У вас 10 секунд. Достаточно двух. Я не знаю. Лжец! Прошлой ночью ты спас ее. Назови свое имя! С дороги! Чудовище умерло! Зачем вы это делаете? Рисковать жизнью ради меня дважды это странно. А я сам странный. К черту странности! Ваша цена? Она вам не по зубам. Но. ночь с вами и половина куша меня вполне устроят. Вы всегда такой? Только с милыми старушками. Вчера вы были в аббатстве Жонвье. Обвинение было впечатляющим. А вот защита слабовата. Пришлось вмешаться. И ты поверил тому, что услышал? Всему. Не разрушай мою веру в чудеса. Какие чудеса? Я лишь похожа на свою мать. Вот и все. Знаешь, что делает дьявол, чтобы его оставили в покое? Пускает слух, что его не существует. А я что, дьявол? Вы дьявольски красивы. Дендрези.Это имя мне ничего не говорит. Ты жила в прошлом веке, а не в грядущем. Нет, ты врешь. Ты Арсен Люпен, родился в Буа в 1874 году. Сын Теофраста и Анриетты Люпен. Разыскиваешься за грабежи и убийства. Имя твоего отца на этом кольце. Украсть его у тебя было слишком просто. Жаль тебя разочаровывать. Но ты ошиблась кое в чем. Я никогда никого не убивал. Очень жаль. Я работаю только с убийцами. Здесь наши пути расходятся. Вокзал в Деберине немного дальше. А как же вы? А дальше я буду действовать более осмотрительно. Рада была познакомиться. Прощайте, месье Люпен. Вы делаете большую ошибку. Не пытайся связать свою жизнь Со временем я превращу тебя в своего врага. А я этого не хочу. Ты слишком симпатичный для этого. Прошлой ночью в сарае, пока я спала, ты ведь меня поцеловал, да? Не могу удержаться от соблазна насладиться поцелуем с прошлым Ты ранен? Он украл его у тебя? Да, в больнице. Больнице? Да, он таскал носилки.

Неплохая работа для кикбоксера. Как он познакомился с Жозефиной? Ваше сиятельство! Позвольте мне поговорить с вашей дочерью наедине. Она что-то от меня скрывает? То, что дочь не говорит своему отцу, она может поведать незнакомцу. Зачем вы привели меня сюда? Прошлой ночью я видел отблеск медальона. Значит, вы спали здесь. С какой стати? Чтобы быть с молодым человеком. Вы не помолвлены. Он ваш любовник. Держу пари, вы занимались с ним любовью в этой постели. Вы пошляк. Я все расскажу отцу. Отпустите меня, или я закричу! Ну так кричи, как ты кричала, когда этот юный акробат прыгал на твоих бедрах. Какой темперамент!

Не то, что твой медузоподобный Чтобы узнать, вам придется ударить меня. Уверена, вы знаете, как это делается. Зачем защищать этого бабника? Он покинул вашу постель, попасть в сети самого злого из существ. Какое неуважение к тебе! Кларис, эта женщина твоя соперница и наш наихудший враг. Так давай вместе уничтожим ее. Его имя? Иначе герцог узнает, что твоя ягодка. сорвана. Его зовут Арсен Люпен. Он приходил на похороны Его ищет полиция. Тебе нечего бояться. Леонард осмотрел твою рану. Можешь ему доверять. Это как разгадать загадку. Королева поручила рыцарю Дре-Субиз спрятать ее сокровища. Ему отрубили голову. Но он успел поведать свою тайну монаху, который сделал три распятия. На обороте каждого написано, где спрятано следующее. А три распятия вместе указывают, где спрятаны королевские сокровища. Но, если ты знаешь, где третье распятие, почему бы тебе сейчас не украсть его? Ты слишком нетерпеливый, слишком жадный. Ты не тратишь время на наблюдения. Ты ослеплен тем, что блестит. Кроме шуток. И вы полагаете, я поправлюсь, доктор? Если ты посмотришь на все моими глазами, то тебе станет лучше.

Ставки сделаны, господа! Ставок больше нет. Поклянись, что никогда не причинишь мне вред. Клянусь. Чувствуешь, что с тобой я буду жестока? И властна? Один из нас должен уйти. Хватит, Арсен! Оставь его. Верни моего пажа. Что на него нашло? Неприятные воспоминания. Оставь нас. Еще, еще! Из-за него мы погибнем. Позволь мне его прикончить. Нет, он мне еще нужен. До этого нам никто не был нужен. Давай вернемся к нашему договору. Я отдаю приказы. Ты их выполняешь. На этом объяснения закончены. "Я знаю, кто убил твоего отца. Встретимся на маяке в Тон Карвиль в 6 вечера. Доброжелатель". Доброжелатель. Немного переборщил. Хотя. Конечно. Я хорошо знал твоего отца. Это правда? Его сообщник убил его и похитил ожерелье королевы. То, которое ты украл для него. Никто об этом не знает. У твоего отца было два сообщника. Первый его убийца.

А вторым был я. И ничего не сделали, чтобы спасти его? Они должны были присоединиться ко мне с ожерельем, но не появились. А потом я нашел тело твоего отца. Его убийца. Он еще жив? Она живее всех живых и умирать не собирается. Тебе должно быть это известно. Вы лжете! Чтобы отомстить за отца, ты должен вернуть два украденных ею распятия и украсть третье. Она умрет от Вы лжете! Боманьян, не вмешивай его в это дело! Ты любишь молоденьких мальчиков? Тогда маленький совет. Если тебе нравятся дети, заведи их, а не спи с ними! Тебя бесит, что я люблю этого парня больше, чем любила тебя? Берегитесь! Не верь ни одному его слову. Он завидует нам. Он был твоим любовником? Он всем хвалится, что был. Но я держала его на расстоянии. Отсюда его гнев. Где ты с ним познакомилась? В Африке. Два года назад. Он был миссионером. А что? Неважно. Попытайся поспать. Тебе нужно отдохнуть. Ты любишь меня, Арсен? Скажи, что любишь. Скажи, что никогда меня не предашь. Да. Я люблю тебя, Жозефина. Не будь таким угрюмым. Улыбнись. Ты в Париже. Идем. Как твоя рана? Уже забыла о ней. В этом весь секрет. Никогда не жалей себя. И улыбайся. Так ты обманешь своих врагов и проживешь сотню лет.

Верь мне. Уж в этом я разбираюсь. Что мы здесь делаем? Леонард расспрашивал об аббатстве Клуни. Оно было снесено. Остались одни А распятие? Перебралось сюда в Лувр. В музей. Спасибо. Я знаю, что это такое. Тем лучше. Потому что именно ты пойдешь его разыскивать. Хватит строить глазки.

Сконцентрируйся. Дамы и господа! Мы закрываемся. Вон наш человек. Каждый вечер одно и то же. Добрый вечер. Он изучает эту часть коллекции дома. Он знает про королевские сокровища? Он делает это ради искусства. Как и мы с тобой. Сюда, мадемуазель. Каждый вечер один и тот же ритуал. Каждый вечер в восемь часов в его комнату на верхнем этаже павильона Мальвен доставляют ужин. Он работает до 10. Затем он оставляет весь этот антиквариат и тратит время на шлюху, которая приходит к нему каждую ночь. Вот тогда мы и появимся. И где это распятье? Карта аббатства. Не повезло тебе, приятель. На этот раз я тебя опередил. Я догадался. Именно. Как тебе понравился мой маленький спектакль внизу? Это не я. Я никогда никого не убивал. Я полагаю, что ты заработал свою репутацию, мой мальчик. Особенно в глазах полиции. Она будет здесь через 15 минут. Достаточно времени, чтобы немного прогуляться. Держу пари, что ты не знаешь Ночь это твой шанс. Видишь ту картину? Ничего не заметил? Одна из женщин рядом с императрицей тебе никого не напоминает? Невероятно, правда? И это только начало. Продолжаем осмотр. Маркиза де Мариньи, 1727 год. Ну, разве не удивительно? Совпадение. Я бы назвал это знаком. Победа будет за теми, кто сможет их расшифровать. Прямо перед тобой. Я знаю, о чем ты подумал. Об этой сказке. О ее схожести с матерью. Меня она тоже провела. Это всего лишь очередная маска. Послушай меня. Ее вечная молодость заслуга эликсира, созданного ее отцом, волшебником Калиостро. Королевским придворным магом несколько веков назад. Она продолжает его дело. Жозефина использует тебя. Когда ты ей будешь не нужен, она раздавит тебя, как клопа. Ты забыл, что она. Что? Любит тебя? Наивный! Это все притворство. Ее истинная природа возьмет верх. У меня есть высокопоставленные друзья, которые подарят тебе новую жизнь, новое имя. Ты сможешь навсегда исчезнуть. А взамен я должен предать ее, не так ли? Ты понимаешь с полуслова. У тебя есть будущее. Сначала принеси мне два распятия Жозефины. Ко мне домой. На Бульвар Тамплиеров. У меня там комнатушка над прачечной Шанже. Я так за тебя волновалась! Позор! Меня провели как мальчишку. Ты жив. А это главное. Давай забудем обо всем. Прости меня. Ты мне не все сказал. Ты знаешь, кто украл распятие, но не хочешь сказать мне? Я никого не видел. И потом, ты мне не сказала, где два твоих распятия. Я говорила тебе: никогда не обманывай меня. Ты вместе с этой свиньей Боманьяном. Надо было сразу тебя убить. Твое лицо. Что происходит? Прощай, Жозефина. Веришь ты мне или нет, я защищаю тебя от этого сумасшедшего. Защищаешь меня? Как благородно. Я куда больше боюсь другого человека. Тебя, Жозефина. Судьи были правы. Ты ведьма. Я поверил твоей сказке о родстве с Калиостро. Теперь все кончено. Наоборот, любимый. Все только начинается. Жозефина! Леонард!

Жозефина! Убийство в Лувре. Убит смотритель. Полиция ищет Арсена Люпена. Извозчик, остановите! Вот, мсье. Всего доброго. Добрый день, мадемуазель. Утренние известия. Пять сантимов. Убийство в Лувре. Разыскивается Арсен Люпен. Мадемуазель! Спасибо, мсье! Читайте в утренних известиях! Я не позволю этому мошеннику разрушить твою жизнь. Ни за что. Ее нужно отвезти к герцогу. Сделайте же хоть что-то. Не стойте просто так! Доктор, это серьезно? Девушка замужем? Нет, а что? Тогда это серьезно. Где Жозефина? Не думай об этом. Она пыталась покончить с собой. Покончить с собой? Ты ее не знаешь. Ты вообще ничего о ней не знаешь. Парни вроде тебя появляются время от времени, а потом исчезают. А ты остался? Напустить полицию? На след этого парня? Разве это не правильно? Только он может достать недостающие два распятия для Вашей светлости. Если его раньше не арестуют. Поверьте мне, он лучший У меня есть последняя просьба.

Когда он достанет нам распятия, не могла бы Ваша светлость использовать свое влияние, чтобы спасти его голову? Хорошо. Но только, если он достанет то, что нам нужно. Спасибо, Ваша светлость. Она не оставит его. Подумайте о своей дочери. Ее жизнь разрушена. Проходите же! Все кончено. Кому она теперь нужна? Чтобы спасти ее честь, я окажу вам услугу и женюсь на ней. Что? Ты, Бонатер? Помоги мне! Умоляю! Лекарство! Освободи меня, и я принесу его тебе. На столе. Скорее! Небольшое усилие. Где два распятия? Я иду домой, Фердинанд. Закрой за мной. Жена скоро меня на улицу выкинет. Насколько я понимаю, вы мсье Кассельбаж, банкир. Меня зовут Арсен Люпен. Прошу вас, не убивайте меня. Не верьте газетам. Я цивилизованный вор. Кровь меня пугает. Они здесь, в ячейке номер 22. Замечательно. И еще, мсье Кассельбаж. Шифр. Ну же! За что? Вы отказываетесь? Когда я так близок к своей цели. У вас 10 секунд и ни секундой больше. Через 10 секунд я пущу вам пулю в лоб. 1, 2, 3, 4, 5. Девять с четвертью. Как раз вовремя. Ты следила за мной? Сколько ты хочешь? Назови свою цену. От этого предложения я не могу отказаться. Руки вверх, Арсен Люпен! Не тратьте зря время! Обманщик! Вот видите, Кессельбаж! Мы и правда похожи! Я краду из сейфов, а вы на бирже. Одно и то же, не правда ли? Налей мне немного вина. Оно великолепно. Продолжай! Что ты делаешь? Начинаю считать. Когда закончу, ты будешь делать то, что я скажу. 10, 9. Четыре.

Три.два.

Завтра вечером на приеме у герцога Орлеанского, когда ты услышишь слово "светлячок", ты выкрадешь распятие из кабинета. Ты принесешь его мне в голубую комнату. А после этого выпрыгнешь Когда я хлопну в ладоши, ты заснешь крепким сном и забудешь обо всем. Леонард! Клянусь, графиня, я выплачу вам все, сколько бы это не стоило. Даже твоя жизнь не стоит того, что я потеряла. Прости меня, Кларис. Я вел себя отвратительно. Пусть будущее будет светлее, а твое благородное сердце простит меня. Еще раз приношу свои извинения. Что-то не так, мадемуазель? Оставьте меня. Позвольте мне настаивать. Поделись монеткой, милая! Что тебе надо? Позвольте мне настаивать! Простите, я была очень груба с вами, мсье. Принц Сермин. К вашим услугам. Всегда к вашим услугам, милорд. Только свистните, и я тут как тут. Мсье, ваше приглашение. Я друг мадемуазель Кларисс де Берсубис. Принц Сермин. Простите, мсье, но без приглашения я не могу вас пропустить. Я рада, что вы смогли прийти. Это мой гость. Все в порядке. Проходите. Я познакомлю вас с моим отцом. Ваша светлость, отец. Принц Сермин из Санкт-Петербурга. Он художник. Если бы не он, я была бы уже мертва. Моя дочь мне все рассказала. Я так вам благодарен. Если могу вам чем-нибудь помочь. Позвольте вашей дочери находиться в моей компании. Больше мне ничего не надо. Вы художник? А что вы рисуете? В основном потреты. На следующей неделе у меня выставка. В какой галерее? Светлячок. Светлячок? Где это? На барже. Я оставлю вам адрес. Буду очень рад. Выставка на барже? Как оригинально! Я и сам оригинальный. А теперь. Музыку, маэстро! Давайте потанцуем. Чем могу служить, мадам? Я ищу месье Боманьяна. А теперь, дамы и господа, снимите ваши маски. Вы спасаете юных дам? Вы рисуете. А еще вы прекрасно танцуете. Никто не может быть настолько идеальным. У вас должен быть недостаток. Он есть. Я могу остаться лишь на полчаса. Почему не дольше? Боюсь голову потерять. Кларис! Отец? Что случилось? Где ожерелье? Какое ожерелье? Подарите мне этот танец! Танцевать с вами? Вот еще! Мадам, мсье Боманьян в бильярдной. Кто вы? Тот, кто любил вас. В другой жизни. Это ожерелье, откуда оно у вас? Я никогда вас не видела. Вы ошибаетесь. Я никогда не ошибаюсь. И я тоже. Ваши лицо и голос. Они друг другу не подходят. Так вы станете мне ближе в другой жизни. Принц Сермин, вы здесь? Это вы, Боманьян? Хотя за последние 10 лет я носил много имен. Бриньяк, Библиотекарь. Луи ле Кассе. Капитан торгового флота. Или миссионер. Отец Ансельм де Тартр. Какое благозвучное имя! Кларис!

Оставьте меня в покое! Нам нужно поговорить! Пустите меня! Нет, ты пойдешь со мной. Вы делаете мне больно! Битва только началась. И я ее выиграю.

Через две недели мы будем помолвлены. А к Рождеству ты станешь моей женой. Вы с ума сошли! Твой отец дал согласие. Кто еще женится на беременной девушке? Ты чудовище! Оставь меня. Ты не сохранишь этого ребенка. Поцелуй же меня. Всего лишь раз! На Кларис было ожерелье моих предков. Могу поклясться! Оно было среди королевских сокровищ. Оно наше! Ты должен вернуть его! Пока тебя никто не опередил. Нужно перевязать твою рану. Закрой дверь. Что это с тобой? Не подходи! Не подходи! Тебе нужна помощь! Я позову кого-нибудь! Я не могу! Оставь меня. Я не могу! Арсен! Кларис! Не бойся! Все кончено! Через час клей разъест кожу. Он здесь с распятием. Приходи по этому адресу. Я все объясню. Я должна тебе кое-что сказать. Позже. И задержи их. Спасибо. Ожерелье королевы. Я отдал его Жозефине. Кого ты для этого убил? Никого. Разве ты не помнишь, Арсен? Ты его украл. Для своего отца. А ты, его сообщник, убил его? Ничего подобного. Никто не убивал твоего отца. Что значит никто? Отвлеки противника. Запомни это! И тебя никто никогда не победит. Арсен, ты принес мне распятия? Так значит, Люпен умеет убивать? Возможно, я стану твоей первой жертвой. Правша? А теперь левша. Дважды тебе меня не одурачить. Сообщите моим слугам: пусть никого не выпускают. Двое туда, остальные за мной. Запереть все двери! Простите, мадам, я не могу вас выпустить. Распятия! Не понимаю, о чем вы. Она не одна. Где твой сообщник? Ты опять его не убил? Впервые об этом жалею.

Я приду по этому адресу. Ни с места, месье Люпен! Держите его! Лампы! Стреляйте по лампам. Простите ее, Ваше превосходительство, она не ведает, что творит. Еще как ведает! Она защищает отца своего ребенка. Боманьян, что за ерунду ты Это правда. Он сообщник графини и любовник Кларис. Вы должны пожертвовать Кларис. Пожертвовать? Что вы такое говорите? Заставьте Люпена сделать выбор: распятия или ваша дочь. Вальмонд, Секам, Мунилье. Три из семи аббатств графства Курт. А где остальные четыре? Круше ле Валесс, Сен Ландри, Жумейик, Сен Жорж. Она здесь. Кто этот человек? Он укрыл меня от полиции, и я доверяю ему. За тобой не следили? Это они послали меня. Ты должен вернуть три распятья Или что? Они убьют твою подругу Жозефину. Арсен, не ходи к ней. Ты сделаешь это ради меня. И ради него. Ради кого? Твоего ребенка, которого я ношу. Давай исчезнем все вместе. Меня ищет полиция. Я преступник. Скажи, какое будущее я могу предложить ребенку? Забудь о прошлом. Стань другим человеком. Начни новую жизнь. Во мне течет кровь убийцы. Я не хочу передавать это по наследству. Где они ждут меня? В 10 утра. В Гран-Кафе. Рядом с Театром оперы. Надеюсь, я больше никогда о тебе не услышу. Боже мой! Большая Медведица! Если Люпен вернет распятия, мы же не собираемся снова отпускать это чудовище. Ни ее, ни Люпена, ни Боманьяна. Он не придет. А я для него больше ничего не значу. Неправда. Он такой же сентиментальный, как я. Каков отец, таков и сын? Как раз собирался это сказать. Ошибаешься, он на тебя не Он воплощение того, кем ты быть не можешь. Вот почему я его полюбила. Ты неспособна любить. Ты управляла им. Нет, иначе я сказала бы ему, кем ты когда-то был. А вот и он. Родная кровь никогда не обманывает. Но у тебя нет шансов. Он достанется Кларис. Он женится на Дре-Субиз. Как и его отец. Ты врешь. Арсен любит только одну женщину. И это я.

А у его ребенка только одна мать. И это она.

Присмотрите за ней, пока я не вернусь. Не верю я ему. Он игрок. Всегда на шаг впереди нас. Леонард! Что ты здесь делаешь? Арсен! Скорее! Вытащите меня отсюда! Главное не паниковать!

Помоги мне. Я сделала это ради нас. Чтобы избавиться от них. Я не думала, что ты придешь. Я был ослеплен любовью к тебе. Теперь я знаю, кто ты. Преступница! Ты сумасшедшая. Я вор, грабитель. Пусть! Но я никогда не стану убийцей. Слышишь меня? Никогда. Вот они. Все три. Оставь их себе. Я разгадал их загадку. Думаешь, у тебя это тоже получится? Арсен, не оставляй меня! Я не хочу закончить жизнь, Я презираю тебя! Я отомщу тебе. Правда? А что, если я оставлю шрам на этом прекрасном личике? Это поможет избежать многих преступлений. Ты вернешься ко мне. Только я достаточно красива для тебя. Мне плохо. Я начинаю считать. Ты заснешь. А когда проснешься, будешь делать, что я скажу. Тебе нравится любовное гнездышко Арсена? Если бы не я, вы были бы милой парой. Позволь мне прилечь. Твой малыш в животике еще не шевелится?

Он очень хрупкий. Зачем показывать малышу этот уродливый мир? Быть может, это все, что ты умеешь делать. Откладывать яйца. Это то, чего у тебя никогда не будет. Что ты имеешь в виду? Природа наградила меня тем, в чем отказала тебе. Я жизнь, а ты сама смерть. Кто дал тебе право разговаривать со мной в таком тоне? Я. Ты завидуешь, что она может дарить жизнь. А ты нет. Стерпи хоть раз в жизни. Если ты дашь ей уйти, я задушу тебя. Леонард! На рассвете мы Годы кропотливого труда и никаких сокровищ. А ведь они были так близко. По крайней мере, у тебя еще остались твои чары. Леонард не с тобой? Как видишь, нет. Ты не простила его за то, что он защищал девушку. Ты заминировала баржу, да? Ты неудачница. Я решила покончить с прошлым и будущим. Одним выстрелом убить двух зайцев. Копай. Больше тебе ничего не остается. Берегись! Два старых профессионала одурачены новичком. Бедняжка Жозефина! Это твое Ватерлоо. Давай, убей меня. Тебе уже не спасти Кларис. Утратила веру в меня? Ты же знаешь, что мне повезет там, где другие потерпят неудачу. Я передал префекту доказательства вашей виновности. Наконец-то полиция схватит таких подонков, А он талантлив. Да. Очень талантлив. Вот вы где, милорд! Франции снова нужна ваша помощь, Боманьян. Вашим хирургам снова придется чинить мне лицо. Или я сам себя не узнаю. Теперь, когда вы разоблачили заговор монархистов, ведите нас к сокровищам. У Франции что, опустела казна? За ними охотится кое-кто еще. Мы поймали графиню. Я говорю о другом человеке. Еще опаснее ее. Арсен Люпен. Запомните это имя. Леонард! Она сейчас взорвется! Жозефина спрятала бомбу на корабле. Жозефина? Где она? За решеткой. Быстрее в трюм. Освободи девушку. Я займусь бомбой. Арсен! Нужно бежать. Скорее! Что случилось? Бегите! Скорее! Я? Я прямиком в ад. Я сделал все, что смог, но он разлетелся на куски. Не понимаю. Я ненавидела его. Но все равно хочется плакать. У твоего отца был один глаз? Я не смог заменить его стеклянный расколовшийся при взрыве. Теперь это уже не важно. Важно. Я сделаю все, что смогу. Работать лишь бы кое-как не мой стиль. Арсен, вытащи глаз, пожалуйста. Вытащить? Он легко поддается. Вот, мадемуазель. У меня их целая коллекция. Выбирайте. Что это? Ад лапидем куребат олем регина. Первые буквы это ключ. лапидем куребат олем регина. Восьмая звезда божественна. Алкор? Это звезда в созвездии Большой Медведицы. Вот они. Собранные вместе, они образуют карту аббатств. Каждый рубин звезда. Каждая звезда аббатство. Лерап, Тегда, Дубль, Негресс, Алиор, Низар, Альтаир. А Алкор? Это скрытая звезда. Чего-то не хватает. Что это тебе даст? Местонахождение сокровищ. Ты великолепен. Кое-что подправить и ты будешь непобедим. Но твоей матери нечего было дать тебе. Я тебя напугал? Благодаря тебе я стану самым богатым подонком на земле. Давай, стреляй. Ты перехитрил меня. Но у меня есть одно преимущество. Какое? Я люблю убивать. Только не меня. Неужели ты сможешь убить собственного сына? Ты последнее, что связывает меня с прошлым, Арсен. Я должен уничтожить тебя. Присоединяйся ко мне. Мы вместе будем убивать. Тебе это понравится. Я скорее умру. Скажи мне правду. Ты так и будешь продолжать играть? Когда-нибудь ты проиграешь. Я никогда не проигрываю. Вообще никогда. Жан, подойди сюда. О, мой юный друг! Этот проход открыт. Давайте, друзья. За работу. Нужно очистить эту комнату. Очень мило. Неплохой Гудон. Великолепно. Возьмите часы. Это подделка. Скорее, парни!

Подсвечник. Простите, милорд! А теперь езжате в сарай к Бенови. Вы, милорд? А я на мотоцикле. Вы, мадам? Месье Люпен? Я никогда не краду дважды у одного и того же человека. Особенно у красивой женщины. К утру все вернется на свои места. Даю вам слово. А я всегда его держу. Эта картина подделка. Арсен, ты здесь? Нет, это не он! Жозефина!

Луи! Сделай из меня снова другого человека. Давно хотела это сказать. Иногда мне кажется, что ты носишь маску. Что ты имеешь в виду под маской? Ты никогда ничего не воспринимаешь серьезно. 1913 год Тебя ничего не волнует? Ты все время отшучиваешься. А я несерьезный, дорогая. Только этого еще не хватало. Да, но ты такой чувственный. Я столько лет потратила, чтобы понять это. Позволь настоящему виконту Дендрези почаще выходить наружу. Быть может, его вообще не существует? Вот видишь! С тобой невозможно разговаривать. Но ты-то разговариваешь. Уж поверь мне. Я говорю. А ты. У тебя глубокая рана? Я хочу знать, откуда она. Какая рана? Ты знаешь все о моей жизни. В ней ничего не было до тебя. Эгмонтина. Это просто невозможно. Ты слишком обольстителен. Кого ждут все эти люди?

Франсуа-Жозефа, архиепископа австровенгерского. Так написано в газетах. Архиепископ? Как здорово! Никогда не видела архиепископа! Ты не против, если мы подождем? Я не могу противиться ничему, что тебя радует. Что ты сказал? Ты знаешь, что делать! С тобой все в порядке? Ты побледнел! Ты куда?

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Так что и любовь, и желание вскоре погаснут.

Ну, так ты был совершенно прав. >>>