Христианство в Армении

От судьбы не уйти.

По рассказу Бена Хекта Сценарий и диалоги Хью Герберт Оператор-постановщик Айра Морган Художник-постановщик Роберт Ли Композиторы Линн Кован и Пол Титсворт Композиторы Дональд Макнейми и Кинг Зейни Аранжировщик Говард Джексон Балетмейстер Морис Куселл Художник по костюмам Андрэ-Ани Режиссёр Джеймс Круз А я вижу ход. Смотри. Восьмёрку кладём на девятку. освобождаем короля, и играет дама. Оставь ты эти карты, пожалуйста. Ты думаешь, что можешь научить меня чему-то? Почему ты не спрашиваешь про цветы. Ладно, мистер Бонс. Почему тут эти цветы? У нас сегодня как бы юбилей, Габбо. Помнишь ли ты, что сегодня ровно два года, как мы вместе? Два года это чересчур. Цветы для покойников. Какая же ты дрянь! Сколько раз тебе говорить, не клади шляпу на кровать? Плохая примета!

Шляпы на кровати, просыпанная соль, черные кошки, хождение под стремянкой. Ты сам на себя беду кличешь. Ах, так? Где кофе? Я просил его два часа назад. Да рядом с тобой. Он там всё это время. Ледяной! А вчера был слишком горячий. Плевать, что я говорил вчера! То рот обожжешь кипятком, то такой ледяной, что зубы ломит! Принесу другой. Ну, Отто, мой мальчик, как ты сегодня? О, прекрасно, спасибо. А ты как, Габбо? Габбо было бы гораздо лучше, если бы он не выступал в Паттерсоне на этой неделе. Тебе не пришлось бы там выступать, если б ты позвонил агенту Патрику. Он бы подобрал тебе время получше. С какой стати я должен ему звонить? Пусть сам звонит! Они должны радоваться, что у них есть я. Такие, как Габбо, на улице не валяются. Слишком горячий кофе! Если ты не можешь готовить его как следует, буду варить сам. Ну что, хорошая компания подобралась? Отто! Сколько раз тебя просить? Не дерзи! Ладно, шеф. Ну что, хорошая компания подобралась? Отто! Прекрати. Я тебя выброшу. Дамы и господа, сейчас я сделаю невозможное. Я буду курить сигарету. пить воду. и одновременно работать голосом. Браво, Мари. Мы готовы, герр профессор. И в дождь, и в снег, и в ветер, телега моя без колес Ха-ха-ха, хи-хи-хи, хо-хо-хо, смешно мне. За квартиру денег нет, и подружка бросила. Ха-ха-ха, хи-хи-хи, хо-хо-хо, смешно мне.

С каждой каплей дождя травка зеленей, И с каждой невзгодой я тоже веселей. Если будет плохо вам, вспомните меня. Ха-ха-ха, хи-хи-хи, хо-хо-хо, смешно мне. Прости меня. Иди в гримёрку. Я тебе устрою. дура безрукая. Но ты же просил. Я просил ронять поднос? Иди в гримёрку. Дура набитая! И ты паршиво выступал. Много видел идиотов на своём веку, но она хуже всех. Стерва, идиотка. Слушай, давно пора этому типу морду набить. У самого руки чешутся. Бестолочь! Сколько раз тебя учить, как обращаться с реквизитом на сцене? Неужели ты настолько глупа, что не можешь этого выучить? Но я делала так, как ты сказал. Нет, не делала! Не говори, что делала, когда не делала! Нет, делала. Не делала. Я просил ронять поднос? Нет! Я не потерплю, Чтобы со мной спорили! Да кто ты вообще такая? Но я буду с тобой спорить. Я больше не собираюсь это терпеть. Ах, не собираешься? Тогда вот что я тебе скажу. Такого великого артиста, как я в моём амплуа, нет нигде в мире. И я не допущу, чтобы ты портила мои выступления. Твои выступления. Твои номера, вечно твои номера! Ты глупец. Ты настолько поглощен собой, что никого вокруг не замечаешь. Всегда только ты, ты, ты! Заткнись! Я не позволю со мной так разговаривать! Галстук! Это мой номер! Когда что-то не так, винят меня. А ты масла в огонь подливаешь этими выходками. Если что-то не так, ты всегда винишь меня. Потому что ты всегда виновата. У Габбо опять скандал, дорогая. Ничего удивительного. Бедняжка всего боится. А он всегда готов её выгнать. Он винит её во всем. Она же старается во всём ему угодить. Этот тип просто псих. Это уж точно. Он разговаривает со своей куклой, как с живым человеком. Подумать только, с куклой разговаривает. Что-то у него не так с желудком. Это ладно. У него беда с головой. У парня точно не все дома. Нам-то какое дело. Терпение моё лопнуло. Ах, лопнуло? Да, лопнуло. Не будь ты таким беспомощным глупцом, я бы давным-давно тебя бросила. Вот что я хочу тебе сказать. Мне плевать, когда и куда ты уйдёшь. И чем раньше, тем лучше. Дверь не заперта. Ты серьёзно? Да, серьёзно. Что ж. тогда мне лучше уйти. Вот твоя благодарность тому, кто всегда старался делать всё как надо. Тогда ты просто не заслуживаешь уважения. Кому нужно твоё уважение? Я тебя об этом не просил. Уходит она. Куда ты пойдёшь? Что ты будешь делать без меня? Это мой номер, а не твой. Всё зависит от меня. Что ж, больше не буду зависеть. Я нормально жила до нашего знакомства. И запомни: Я по-прежнему могу петь. И по-прежнему могу танцевать. Давай, вали, тебя никто не держит. Что тебя здесь удерживало? Да то и удерживало, что.

Даже не знаю, что меня удерживало. Малыш Отто единственное, что осталось в тебе от человека. Ты так считаешь? Я не считаю, я это знаю. Я так пыталась тебя понять, Габбо. Но ты невыносим.

Те редкие нежные слова, что ты говорил мне. шли от Отто.

Этот номер закончен.

Я смогу сыграть лучше. Да и вряд ли получится хуже. Да что ты без меня будешь делать? Давай, катись. Убирайся! Чего ждёшь? Ладно, Габбо. Если это всё, что ты можешь мне сказать после двух лет вместе. мне жаль. Как только он здесь появился, он постоянно чем-то недоволен. А ты ещё говоришь, что со мной трудно. Попробуй-ка с ним поживи. Да нет, ты не такой ужасный. Прощай, Отто. Мне жаль с тобой расставаться. Потому что, похоже, только у тебя есть душа. Хоть ты и деревянный. Раз ты считаешь себя таким великим. почему ты не играешь в настоящих театрах? Настоящие роли? Не лезь не в своё дело. И уходи, коль решила. Я покажу тебе! И покажу им всем. Великий я Габбо или нет. Ладно, Габбо, но запомни: чтобы преуспеть, добиться успеха, забывай иногда о себе. Подумай о других. Иногда в чем-то уступи. И послушай.

от жизни мы берём только то, что в неё вкладываем. Эй, Мэри! Заткнись. Ты же знаешь, мы не можем попросить её вернуться. Не можем просить, разве не ясно? Думала, я буду умолять её остаться. Похоже, на этот раз она ушла. насовсем. Мне-то что? Нужна она мне? Нужен мне кто-нибудь? Далеко не уйдёт. Вернётся. На этот раз нет, Габбо. Не думаю. Он не думает! Кто тебя спрашивал? Что ты в этом понимаешь? Девушка его бросила. Ушла насовсем. С кем же он тогда разговаривает? Да с куклой опять, как всегда. Нет, он точно псих. Ты же не будешь из-за неё расстраиваться? Расстраиваться? Чушь, Отто. Ничто на белом свете не может меня расстроить. Кто бы говорил. Я тебе это говорю, я. Да заткнись. А вот пить не надо, Габбо. А тебя-то кто спрашивает? Слишком быстро вышло, Габбо. Поторопился ты с ней. Поторопился? Она мне номер испортила. Она дура. Э, нет.

Это ты дурак, Габбо. Хватит, Отто. Может, мне тебя тоже выбросить? Дурак набитый. Согласись, она была милой. И помогала нам. Причёсывала меня. Красила мне лицо. Чистила мои ботинки до блеска. а теперь её нет. Заткнись, дурак!! Будь честен перед самим собой. Она тебе нужна. Мне никто не нужен. Она будила тебя по утрам. Варила тебе кофе. Укладывала тебя спать. Клала холод на лоб, когда ты болел. Хорошая девочка, Габбо. Может, помолчишь? По-моему, ты любишь её, Габбо. И, может быть, малышка залезет на колени ей, и обнимет ручками за шею. но как же я? если ты не замолчишь, я разобью тебя вдребезги. Сломаю так, что ты больше и звука не произнесешь. Нужны мне твои бредни? Нет. Мне никто не нужен! Да что она может без меня? Меня, Габбо. Она ещё пожалеет, когда увидит моё имя в ослепительных огнях. Великий Габбо. Великий Габбо. Номер Фулли и Манделла распадается, дорогая. По-моему, еще один номер распадётся, если мы не найдём работу. Вот именно. Когда мы получим ангажемент, позабудем свой номер. Если весь день валяться на кровати, никто тебе работу не предложит. Да прекрати. Я делаю всё, что могу. Да уж, просто ужас. Даже не пытаешься. Видел, какого успеха добился Габбо в ревю на Манхеттене? Да, кто бы мог подумать. Ещё совсем недавно мы работали вместе у Паттерсона.

Его номер распался. Он поумнел. Работает один. Один я бы сам прекрасно выступал. Но этот тип был психом. Психом? Хотела бы я, чтоб ты был таким же психом, как он. Он на Бродвее, а это кое-что да значит. Да ты меня запилила с тех пор, как Габбо стал выступать в большом шоу.

Смотри-ка! А что я могу сделать, если падает? Габбо провалился в Паттерсоне. А мы там были хитом. Да уж, в Паттерсоне. Габбо гремит на весь Нью-Йорк. Ну-ка, попробуй-ка так на своей флейте. И что теперь? Если б у меня был такой талант, меня бы никто не пилил целыми днями. Сама попробуй на своём гобое. Ты никогда не добьёшься успеха. Тебе надо упражняться. Слушай, это шанс, мы сейчас без работы, давай увидимся с этим Габбо? Может, научишься у него чему-нибудь. Ладно. Давай встретимся с этим Габбо шутки ради. Но только не думай, что он может чему-то меня научить. Не стоит. Мой слуга обо всём позаботится. Кто-нибудь видел что-нибудь смешнее? Что именно? Человека или его куклу? Скажите, Боб, в чём идея? Это великий Габбо. Он звезда ревю на Манхеттене. А то, что он приходит сюда с куклой, это, по-моему, рекламный трюк. Великий Габбо, говорите? Да, обслуживают его шикарно. Говорят, он действительно хорош. Да, но слегка с приветом. Он разговаривает с куклой на полном серьёзе. Взгляните. По-моему, вы правы. А по-моему, он изумителен. Голуби в вишнёвом винном соусе, сэр. Надеюсь, они хорошо приготовлены. Я не о себе забочусь. А вот господин Габбо очень разборчив. Трюфеля по-испански. Трюфеля. Прекрасные трюфеля. Ну разве он не милашка? Ума не приложу, как он работает с этой куклой. Он обращается с ней как с человеком. Эта кукла была бы прекрасным мужем. Говорила бы только тогда, когда дёрнешь за верёвочку. Мужья такими и должны быть, дорогой. А вон большая звезда снова пускает пыль в глаза. Лучше бы ему оставить свою рисовку для театра. Но это условие его контракта. По-моему, это отличная реклама. Парень просто обожает всем показывать, что он вроде бы никто. Но это ошибка. Ты его не понимаешь. Иногда мне его по-настоящему жалко. Ты его жалеешь? Забавно. Перед нами человек, который совершенно доволен собой. Из всех известных мне глупцов-эгоистов он наихудший. Я тебя понимаю. Но я его знаю гораздо лучше, чем ты. Согласись, он великий человек. Даже если он сам об этом говорит. Бедняга. Его с меня хватит. Пошли, ты готова? Посижу ещё и допью кофе, дорогой. Не возражаешь? Мой выход почти в девять. Хорошо, дорогая. Пойду в театр. А ты не жалей этого самодовольного психа. Всё ли в порядке, сэр? О да, всё замечательно. Благодарю вас.

За исключением голубей. Видимо, их подстрелили много лет назад. Прошу прощения. Больше замечаний нет? Разве что трюфеля. На вкус как резина. А уж про икру лучше и не упоминать. В остальном обед хорош. Но кофе был ужасен. У вас сегодня просто аншлаг. Да, сэр, все пришли полюбоваться на вас. Компания за тем столиком просит вас спеть. Вас не затруднит? О, ради дам я готов на всё. Скажите дирижёру, что я спою песню про леденец. Сыграйте песню про леденец. Я приятный парень, никогда не злюсь. Не люблю я свары, Но таки бешусь, Когда другие люди Кричат мне: "Вот дурак! Ты чокнутый придурок, Всё делаешь не так!" И что? Вот снова в крошках Любимый леденец, Опять его я грохнул На землю и конец. Всё же бывает, Не знаю, почему, Его всегда роняю На радость кой-кому. Уж лучше есть конфеты, Чем грязный леденец. Сживут меня со свету, И будет мне конец. Мне не найти, наверно, Такого, чтобы был И чистым, и примерным, Из рук не уходил. Вот вам леденец, сэр.

Спасибо. Хочу шепнуть вам кое-что. Не могли бы вы попросить прекрасную даму в сером платье. присоединиться к нам на чашку кофе, и скажите оркестру, пусть сыграют "Я в вас влюблён". Габбо приглашает вас за свой столик на чашку кофе. Я в вас влюблён. люблю всё, что вы делаете И надеюсь, что все мои мечты сбудутся, дорогая, Ведь я влюблён в вас. Здравствуй, Отто. Здравствуй, Мэри. Как я рад тебя видеть. Ты попьешь с нами кофе? Нет, спасибо, только что допила свой. Габбо, икра и омары. Помнишь, что врач об этом говорил? Какой же ты ребёнок. Он забывчив, Мэри. Раньше ты ему напоминала. Для меня ты тоже столько всего делала. Он никогда не сможет причесать меня так, как ты. И никто. Да, Отто очень скучает без тебя, Мари. Мы оба были просто счастливы вновь встретиться с тобой в этом шоу. Мне кажется, Отто хочет, чтобы ты снова всё для него делала. Причёсывала его, повязывала галстук. Так ведь, Отто? Да, Мэри, очень хочу. Придёшь ко мне в гримёрку как-нибудь? Может быть, и приду, но не обещаю. Уже поздно. По-моему, тебе пора в театр. Боже ж мой, действительно пора. Поехали с нами, Мэри. Мы поедем на нашем роллс-ройсике. С удовольствием тебя прокатим. Теперь у нас есть всё, Мэри. Хороший дом и всё, что угодно. Я смогу договориться с Габбо, если поедешь. Осторожно. Поедешь с нами, Мари? С удовольствием, Габбо. Надпись: великий Габбо Мэри, это Фрэнк, можно войти? Входи. Габбо. Ты приехала в театр с ним? Конечно, разве это плохо? Нет, но мне это не нравится. У тебя нет ничего общего с этим самовлюблённым психом. Целует тебе ручку, поклоны отвешивает. каблуками щелкает… и весь этот напыщенный вздор. Однако ему хватило ума стать звездой. Пусть! Не хочу, чтобы вы встречались. Не глупи. Он вменяем. А мне так не кажется. Эти цветы тоже он прислал? Этого ещё не хватало. Габбо. Габбо. Ты видела, чтоб я ударял за девчонками? Слушай, так нельзя! Фрэнк, тебе не стоит так волноваться. Он лишь подвёз меня на своем роллс-ройсе. Очень мило с его стороны. А я так не думаю. Пусть так. Но почему мне не должны нравиться роллс-ройсы? Он пригласил меня на ужин сегодня. И ты идешь? Не знаю. Я ему пока не ответила. Я ему отвечу за тебя. И ответ прост: ты никуда не идёшь. Не глупи и не расстраивайся из-за ерунды. Иди к себе и готовься к номеру. Скажи, ты идёшь с ним или нет? Говорю тебе: иди готовься, а то опоздаешь. Хорошо, или ты никуда не идёшь, или пеняй на себя! Полагаю, Луи, у вас есть любимая? Мы все должны крутить романы. Простите, я вас не понимаю. У вас ведь есть подруга? О да, очень симпатичная девушка. Запомните, когда дело касается любви, будьте всегда добры с любимой. Понимаете? Конечно, но у меня так мало времени. Вы должны день и ночь посвящать себя ей. Им это и нужно. Уж я-то знаю. От жизни мы получаем только то, что вкладываем в неё. Как-как? Мы сеем вечное и доброе, понимаете? Понимаю, герр Габбо. Вот, Луи, держи. Три доллара. Сходите сегодня куда-нибудь со своей подругой. И будьте с ней добрым и ласковым. Да, герр Габбо. Поторопитесь, мистер Габбо. Ваш номер следующий. Оркестр уже играет вступление. Плевать! Я ещё не готов. Выйду, как только буду готов. Пусть повторяют вступление раз за разом. Из-за тебя всё! Мне уже пора на сцену, а ты всё копаешься с моими туфлями. Тоже мне франт нашёлся!

Перчатки! Как мне всё это надоело! Надевать не буду. Чтоб я тебя больше не видел. Убирайся! Куда вы? Домой, мадам. Мистер Габбо неуправляем. Пожалуйста, не уходите. Знаю, его трудно понять. но проявите к нему терпение. Вы же знаете, какой он нервный. Да, он вменяем, когда считает себя Отто. Да, знаю. Но, пожалуйста, не уходите. Я останусь, мадам. Спасибо, Луи. Дамы и господа. имею честь предстать перед вами. в качестве, при всей присущей мне скромности, величайшего чревовещателя всех времён. Я имел честь выступать перед всеми коронованными особами Европы. с их монаршего соизволения. Позвольте представить, Отто. Знаменитый Отто, моя вторая половина. Половина? Да как ты смеешь? Три четверти, ты хотел сказать. Отто, твоя скромность безгранична. Тогда я прав. Номер мой, а не твой. Всё зависит от меня. Кстати, Отто, почему ты сегодня опоздал? Ходил к дантисту. Зуб всё ещё болит? Не знаю. Он мне его не отдал. Как смешно. Как поживает твой младший брат, Отто? Он меня просто бесит. Он плачет, и плачет, и плачет. Знаешь, Отто, по-моему, он вконец испорчен. Они все так пахнут. Отто, малышей надо видеть, а не слышать. Так что помолчи. Ты мне не даешь молчать. Песня, написанная специально для меня. Я живу. пока ты рядом. Водохлёб! Отто, какой ты национальности? Какой национальности? Я происхожу из благородной семьи. Моя мать родом из ливанских кедров. мой отец был столбом. а я щепка от старой колоды. Чудесно. Просто смех разбирает, сколько в тебе всего намешано. Это ваш муж или любовник? Отто! Сколько раз тебе Говорить? Не дерзи!

Только попробуй ещё раз. Ох, он всегда во всём винит меня. Из-за этого проступка ты больше не можешь сидеть у меня на колене. Понял? Мне-то что. Я сиживал на коленях и получше. Кто тебя надоумил? Молчи, это всё, что от тебя требуется. И не пищи. Ах, так? Если я замолчу, мы оба умрём от голода. Подумай башкой-то. Замолчи. Повторять не буду. Конечно. А в прошлом году он глотал скатерть. Привет, малышка. Хорошая компания подобралась? Хватит. На твоём месте я бы помалкивал. Вот и заткнись. На моём месте ты б молчал. Вот и заткнись! Один ноль в мою пользу. А парень-то не дурак. И в дождь, и в снег, и в ветер телега моя без колес. Ха-ха-ха, хи-хи-хи, хо-хо-хо, смешно мне.

За квартиру денег нет, и подружка бросила. Ха-ха-ха, хи-хи-хи, хо-хо-хо, смешно мне. С каждой каплей дождя травка зеленей, И с каждой невзгодой я тоже веселей. Если будет плохо вам, вспомните меня. Ха-ха-ха, хи-хи-хи, хо-хо-хо, смешно мне. Скажи. когда моя очередь? Хот-доги и мне бы пришлись по вкусу. Ты сказал, что я это ты. Вот я и ем за нас обоих. Это по-честному. Надеюсь, у меня будет болеть твой живот. Что ты делаешь в его гримуборной? Ничего, совсем ничего. Просто шла мимо, а тут такой беспорядок, вот и решила прибраться немного. Почему ты о нём хлопочешь? Что всё это значит, Мэри? Ничего. Ты всё равно не поймёшь. Ах, не пойму? Значит, по-твоему, я дурак? И ты хочешь сказать, что всё ещё жалеешь его? Я вообще не собираюсь тебе ничего говорить. Тогда я ему кое-что скажу, если он не будет держаться от тебя подальше. Пожалуйста, ничего не говори. Номер "Я в вас влюблён" на сцену. "Я влюблена в великого Габбо". Давай, исполни этот номер. Не будь глупым. Большое спасибо. Мне это нравится. Ты мне тоже очень нравишься. Неужели? Взгляни, Отто. как всё заботливо сделано. Ты знаешь, кто это сделал, так ведь? Это она. Помнишь, Отто? Как она для нас всё делала? И вот она снова это делает. Не слишком горячий и не слишком холодный. То, что надо. Она всегда была права. Может быть, она хочет снова к нам вернуться? Может быть? Я уверен в этом. Знаешь что, Отто? Она хотела показать, что кое-чего может добиться без меня. А теперь она хочет вернуться. Помнишь, я говорил, они все возвращаются? Ха-ха-ха, хи-хи-хи, хо-хо-хо, смешно мне. Да, Отто. теперь мы можем смеяться. Всё будет прекрасно. Теперь мне всё понятно. Да возьми же себя в руки. И вот ещё что. Раньше он никогда не стоял за кулисами и не помогал тебе спуститься. Ты дала ему повод для этого. Не смеши людей. Никого я не смешу. Вся труппа уже о тебе говорит. Да какое мне до них дело. Какая разница? Я не делаю ничего плохого. Знаю, но со стороны это выглядит плохо. Что плохо выглядит? Что плохого в том, что я поговорила со звездой шоу? Да любая из труппы была бы счастлива, если бы он только взглянул на неё. Кроме того, здесь замешаны чувства. Никто этого не понимает. А ты понимаешь?

Да, понимаю. Теперь я тоже. Отто, ты слышал? Они уже ругаются из-за меня. Ещё бы! Разве он ей пара, когда у неё есть шанс вернуться ко мне, к Габбо? Вот увидишь. Мы снова будем все вместе. Мы на седьмом небе. Да, Отто. Мы на седьмом небе. Это Филипп? Да, это Габбо. Слушай, Филипп, устрой нам маленький ужин на троих после спектакля. Нет, не внизу, а в одном из кабинетов наверху. Будут: я. и Отто. и. дама. Та же, что была за обедом. Послушай. хочу красивых цветов. и свечи. Она их обожает. И хочу, чтобы ты готовил блюда сам. Понимаешь? Всё должно быть самое лучшее. Скажем. закуска, не для меня, она нравится ей. Знаешь, Отто. она помнит, что мне нельзя икру и омаров. Филипп. Голубей без косточек приготовь в кокосе. Ты понял, о чём я?

Да, именно. И салат из сердцевины пальмового дерева а-ля винегрет. И бутылку Veuve Clicquot, экстрасухого.

ледяного. Доверяю всё это тебе, Филипп. Мы будем, скажем, без четверти двенадцать. Хорошо, до свиданья. Давай покончим с этим прямо сейчас, раз и навсегда. Что значит раз и навсегда? Не глупи. Никто из артистов не знает об этом. Если он не прекратит, я ему всё выскажу. Пожалуйста, ничего не делай. Я скажу ему. Хорошо. Но если ты ему не скажешь, то скажу я. Я себе новую прическу сделала. Ну-ка, повернись! Великолепно. И очень дешево. Неужели? И где же это? Не льсти мне, король с нами не говорил. Сегодня, видать, у него день рожденья. А ты как в воду глядела, даже духами подушилась. Вот так. Твой носик был весь в царапинах. По-моему, ты был без призора. Ты самая добрая девочка на свете. Ты видела цветы в своей гримуборной? Ах, Габбо, они великолепны. Почему ты не спрашиваешь про цветы. Ладно, мистер Бонс. Почему тут эти цветы? Что-то вроде юбилея.

Сегодня два года. как ты ушла от нас. А два года это чересчур. Знаешь. выглядит вполне естественно. Мы вместе. ты причёсываешь Отто, нежно заботишься о нём. Носик у него поцарапался, и волосики растрепались. Он выглядит одиноким. Но он не знает, что значит быть одиноким. Я знаю, что такое быть одиноким. и что такое одиночество. Ты говоришь, как неудачник, Габбо. Сейчас всё по-другому. Всё изменилось. Я тоже изменился. Мы все делаем ошибки. Видит Бог, я тоже ошибался. Но я это понял. Я и не подозревал, как много ты значила для нас. пока ты не ушла. нам очень тебя не хватало. А ты по нам скучала? Я скучала по Отто. Только по Отто? Больше ни по кому не скучала? Знаю, ты скучала по Отто, потому что он всегда был с тобой любезен. Да. Отто всегда был ласковым. Два года назад, когда ты ушла от нас, ты мне сказала. Мы получаем от жизни только то, что вкладываем в неё.

Теперь я это знаю лучше любого другого. Я знаю, что был эгоистом. Я хотел добиться успеха и добился. Теперь я великий Габбо. Я добился успеха. Смотри, сглазишь. Всё это глупости. Стук по дереву, хождение под стремянкой, чёрные кошки, перебегающие дорогу. Мы сами накликиваем на себя беду. Да, я добился успеха. Но зачем он нужен, если мы не можем разделить его с теми, кто нам дорог? Это я и собираюсь сделать. Я заказал маленький ужин после спектакля у Филиппа. Только я, ты и Отто. Хочу рассказать всё, о чём я передумал с тех пор, как ты ушла от нас в ту ночь. Боюсь, я не смогу пойти, Габбо, у меня другие планы. Но у меня тоже есть планы. Большие планы. Планы на будущее. Планы для нас обоих. Это будет великий Габбо. Но это невозможно, Габбо. Ты не можешь строить планы в отношении меня. Мне надо было раньше тебе об этом сказать. Ах, этот мальчик? Он ничего не значит, Мари. Нет, значит. Не для меня. Для меня он значит всё. Мы женаты. Да. Нет! Но я замужем. Я же сказала, он значит для меня всё. Этим всё сказано. Он меня любит. А я люблю его. Добавить нечего. Ох, Габбо, прости меня. Начинается финал. Поторопись, а то опоздаешь. Смотри снова не поцарапай себе нос, Отто. Я люблю тебя. И всегда любила. И всегда буду любить. ты слышал, что она сказала? Она замужем. Она его любит. Он для неё значит всё. Она сказала. прости, Габбо. Жалеет меня? Жалеет Габбо? Я сказала ему. Что сказал он? Да что тут скажешь. Я сказала ему, что мы женаты. И что я люблю тебя. Ещё как. А не сказала я ему об этом раньше потому, что. Два года назад мы. Я всё знаю про это, дорогая. Именно поэтому я хотел, чтобы он знал, что мы женаты. Я думал, так будет лучше, верно, дорогая? Только так и никак иначе. Знаешь, Фрэнк, я сама не знала, чего хотела. Признаюсь. я вышла замуж за тебя, чтобы забыть его. Прости, что причиняю тебе боль. Но я не знала, люблю я тебя или нет. А сейчас знаю. Честно, знаю. Произошедшее заставило меня понять как никогда, что. сегодня вечером я не очень хорошо поступила с тобой. если сможешь это забыть. и простить меня. ты никогда об этом не пожалеешь. Честное слово. Что скажешь? Скажу, что всё нормально, дорогая, если б ты не сказала, я бы не заснул. Все на сцену на финал. Хватит, дорогая, а то уменя получится "Песнь русалки". Последняя сцена финала. Ты слышал, Отто? Но они же не могут отыграть финал без меня! Так ведь? Нет! Пусть подождут! Пусть оркестр играет снова и снова. Публика подождёт! Мне плевать! Всем ждать! Великого Габбо! На сцену на финал. На сцену на финал. На сцену на финал. Давайте, начинайте свой финал! А мне-то что? Она его любит. Она даже не попрощалась со мной. Только с тобой! Глупая деревяшка! О, прости меня, Отто. Прости меня. На сцену на финал. По-моему, она тебя любит, Габбо. Остановите музыку! Остановите! Остановите! Остановите! На сцену на финал. Прости, любимый. Остановите!

На сцену на финал. Остановите музыку!

Он любит меня, а я люблю его. Нет, вы не можете давать представление без Габбо! Вы не умеете смеяться! Ни один из вас не умеет смеяться! Ты не умеешь смеяться! И вы не умеете смеяться! Отто, покажи им, как надо смеяться. Давай, покажи. Так ты тоже не умеешь! Я умею! Я умею смеяться! Вот так! Что с вами? Вы понимаете, что вы натворили, Габбо? Вы испортили весь финал. Я этого не потерплю. Я не позволю вам портить моё шоу. Устраивайте свои выходки в другом месте. Убирайтесь отсюда! Да мне плевать на ваше шоу! Какое шоу без великого Габбо? Хорошо. Я ухожу! Отто, он думает, что у него будет шоу без Габбо. Мне смешно. Тише, пожалуйста. Разойдитесь по своим гримуборным. По-моему, он сошёл с ума. Пойду попробую его успокоить. Даже не думай. Пожалуйста, разойдитесь по своим гримуборным. Фрэнк, он только что прошёл мимо моей гримуборной совершенно невменяемый. Ты действительно думаешь, что можешь ему помочь? Думаю, да. Хорошо, сходи, поговори с ним, дорогая, может, это поможет. О, как ты добр. Присмотрите за ним, Луи. Не оставляйте его одного. Я позабочусь о нём, мадам. Не волнуйтесь. Вот тебе и на! Вот тебе и великий Габбо. Испортил весь финал. Где ещё увидишь такого психа? Да уж, сегодня что-то было не так. Что-то не так. Я бы так не сказал. А ты думала, что он может чему-то меня научить. Я тебе ещё раньше говорил, что он чокнутый. А Бродвей его доконал. У него было что-то с головой, вот она и взорвалась. Да, но за одно ему можно сказать спасибо. Что взял в партнёры куклу. Да уж, знаком с обеими. Ты что, с ума сошла? Не называй меня куклой. А то сбудется твоя мечта выступать в одиночку.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Я позабочусь об этом.

От этого кровь свернется. >>>