Христианство в Армении

Сволочь в школе мастера жалуются на меня!

Потому что у Робина не бывает бороды. Биттерман, мы же это делаем ради смеха. Мы ведь не по-настоящему боремся с преступностью, так ведь? Если бы по-настоящему, я бы тебя не выбрал в помощники. Посмотри, на тебе ведь шоферские ботинки, так ведь? Я вижу твое пузо. Вы уверены, что хотите в таком виде пойти на вечер вашей матери? Мне кажется, надо надеть черный костюм и галстук. Я в черном. Хобсон попросила в передряги не попадать. Какие передряги, мы же просто нарядились в костюмы. Я же уже купил машину. Думаете, за нами гонятся? Не смеши, это же Бэтмобил. Мы им всем друзья. Водитель, остановите машину. Как замедлиться? Где в этой штуке тормоза? А что это за штука? Спросите полицию, как доехать на мероприятие вашей матери. Мне кажется, сейчас это уже не проблема.

Скажите, что вечер в каком-то музее. Мы разрушили известный памятник. Я знаю, что это где-то здесь. Помолчи минутку. Добрый вечер, господа. В чем проблема? Вы опять напились, Артур. Нет, я просто не протрезвел с нашей последней встречи. Бэтмен и Робин, выходите из машины. Могу я указать на нечто очевидное? К чему эти яйца? От них одни проблемы. Ладно, пошли, давайте. Мне не нравится, что я так близко к этим яйцам. Сейчас выйду. Готэм в безопасности. О, Боже. Я могу выписать чек на ремонт вашей золотой коровы, и разойдемся по своим делам. Ничего не говорите. Нет. Поворачивайтесь. Что за--? Мы едем в тюрьму? Мы едем в тюрьму. Мы едем в тюрьму, Биттерман. Я знал, что этот день настанет. Все это прекрасно, но нас беспокоит не падение рынка. МОДЕРНИЗМ ПРОТИВ БЕДНОСТИ БАХ УОРЛДВАЙД Я понимаю ваше беспокойство, господин ректор. Я уверяю вас, что Артур стал гораздо серьезнее. Он даже заинтересовался финансами. Замечательно. Извините нас на минутку? Конечно. Наследник империи Баха арестован в результате скоростной погони Простите, Вивиан. Но университет не может рисковать своим капиталом, вкладывая в фонд с абсолютно неизвестным будущим. Он как корабль без якоря. Может, пора привязать его к другому кораблю. 27-ОЙ ОКРУГ Тито, увидимся на петушиных боях. Надеюсь это то, что я думаю. Вы что, заплатили за всеобщее освобождение? Было бы несправедливо, если бы мы ушли, а они остались. Как вы объясните такие неоправданные траты в кризис? Справедливый вопрос. Кризис.. Бесплатные деньги! Это вам. Кризису конец! Начался расцвет! Какая смелость. Какая невероятная гибкость. Привет, Хобсон. Доброе утро, Артур. И подруга. Тиффани. Я впечатлена, что ты помнишь ее имя.

Я его запомнил по аналогии с моей лампой. Тиффани, это моя няня Хобсон, моя самая лучшая в мире подруга. Он только выглядит взрослым. Ну, и как вы себя чувствуете после моря шампанского, выпитого вчера? Замечательно. Звонила твоя мать. Хочет увидеться утром. Вивиан? Зачем, думаешь, она хочет увидеться? Непонятно. Ты разрушил известный памятник, потом раздал 78 тысяч долларов. Может, как-то с этим связано? Она так здесь и будет ходить? Не приучайте его к груди, дорогуша. Он такой привязчивый. От моей не мог до 6 лет оторваться. Пришлось соски острым соусом натирать, чтобы отстал. Она меня никогда грудью не кормила. Хотя он и пытался покормиться. Это же моя сумка. Я не знаю, как они туда попали, Не знаю, Артур. Это, наверное, одна из тайн, которая никогда не будет разгадана. Как и убийство Кеннеди. Это, кстати, мое. Замечательно. Хотя бы что-то в твоей сумке твое. Не смотрите фотографии. Артур. Не беспокойся. Это так грубо. Это же конфиденциальная информация. Вы уходите? Я полностью поддерживаю такое решение. Вам вызвать такси или в проходящую машину заскочите? Вы такие странные и вы расисты. До свидания, Тиффани. Я тебе позвоню, если ты не украла мой телефон. Можешь взять бесценную скульптуру у двери. Положи на место. Попрощайся с остальными новыми друзьями, Артур. Им пора вернуться в реальный мир. Ненавижу реальный мир, Хобсон. Поработаю в постели, если не против. Время завтракать. Хобсон! Хобсон! Хобсон! Хобсон! Хобсон! Лесбиянки Саймон и Гарфанкел.

На перекрестке 61-ой и Парк. Посмотри. Хорошо подмечено. Еще один потраченный впустую талант. Помой свое хозяйство. Тщательно. Кто знает, какие экзотические зверюшки живут у это девушки между ног. Хобсон, там идет азиатская версия тебя. Ты слишком быстро идешь. Мне здесь не нравится, Хобсон.

Конечно, люди же здесь работают. А вон лифт. Понажимаешь кнопки. Ну, хоть что-то хорошее. БАХ УОРЛДВАЙД Мистер Бах? Ваша мать вас примет прямо сейчас. Не беспокойся, Артур, это недолго. Потом мультики посмотрим. Привет, Артур. Привет, Сюзан. Я не заметил тебя в этом освещенном, просторном коридоре, когда ты шла прямо на меня. Я не перезвонил, да? С января. Мы встречались три месяца, а потом ты исчез. Когда Гудини исчез, были интересно. Гудини был иллюзионистом, он всегда пропадал. Я знаю. Я просто хотел дополнить. Ты единственный человек, с которым я спала, который меня бросил. Правда? Правда. Может, я романтик, но мне кажется, что когда люди встречаются, они иногда разговаривают. Что с тобой делать, Артур? Выпустить меня на природу. Натравить на меня собак. Удачной встречи с матерью. ВИВИАН Х. БАХ Заходи, Артур. Ну, прямо как в будущем. Привет, Вивиан, помню, как жил у тебя в животе. Сегодня, Артур, поговорим как друзья. А потом поговорим серьезно. А потом я предоставлю тебе ультиматум. Как тебе такой план? Его можно улучшить водкой. Я слышала, что тебе свободно живется. Напротив, я был очень занят. Я снимался рекламе сапог, а потом переживал за Биттермана. Думал, у него опухоль. А у него просто телефон был в заднем кармане. Однако, я беспокоился. Ну, все прошло хорошо. Какая теплая беседа, как никогда раньше. Я знаю, что у нас никогда не было идеальных отношений. Нет, не упрекай себя, пожалуйста. Материнство тебе не удалось, но милая игрушечная обезьянка мне тебя заменила. Иногда я рада, что его больше нет. Ты имеешь в виду отца, а не мистера Тиклза, да? И он никогда этого не увидит. Честно говоря, они сказали, что им больше 18 лет. И они не мужчины. Узнаешь об этом самым невероятным образом. Что это за милый грубоватый проказник с искорками в глазах? Абсолютно простительное поведение. Очень обаятельный персонаж. Поздравляю. Как ты можешь тратить свой замечательный ум на такой идиотизм?

Это легко объяснить. Это не идиотизм, а ученый дар. Я побеждаю смерть весельем. Ах вот как ты это объясняешь? Вот почему ты устроил аварию? Да. Мы закончили? Когда единственный наследник такой большой корпорации под арестом, это отпугивает инвесторов.

Это безобразие должно прекратиться. Как сказал милый президент кофейного цвета: "Пришло время отложить игрушки в сторону". Не думаю, что можно говорить "кофейного цвета". Я нашла решение. Сюзан Джонсон. Интересно. Хорошо одевается. Пограничное расстройство личности. Как это может быть решением? Ты на ней женишься, Артур. Зачем? Сюзан замечательная женщина. ЛОШАДИ И ОХОТА Мило. Хорошо она контролирует этого зверя. Способная женщина, всегда желает помочь, когда вокруг камеры. Если хочешь увидеть видео с Сюзан, приходи ко мне. Такое покажу. Уже несколько поколений семьи Бах управляют компанией "Бах Уорлдвайд".

Если Сюзан станет одной из нас, инвесторам будет приятно знать, что компанию не унаследует алкоголик. Ты когда стала такой циничной? Женитьба не улучшит имидж компании. Жениться надо только если девушка забеременеет. Если ты так считаешь, Артур, у меня не остается выбора. Я тебя изолирую. В каком смысле "изолируешь"? Изолируешь от себя и.? Ты ведь не имеешь в виду.? От денег, Артур. Нет, я не позволю тебе манипулировать мной, Вивиан. Я женюсь по любви. Уважаю твою неподкупность. Ты упускаешь 950 миллионов долларов. Сюзан особенная девушка, не так ли? У нее такой мягкий и красивый рот, как у клоуна. Не в дурном смысле. Как у сексуального клоуна. Из нее получится замечательная жена. Конечно, кто не захочет жениться на сексуальном клоуне? Поздравляю, Вивиан. Ты победила. Я тебя не уважаю, Артур, но рада, что ты заботишься о себе. Поздравляю. Будешь богат до конца жизни. Я этого всегда и хотел. Это кольцо твой отец подарил твоей матери. Ничего себе бриллиантик. Как каток для мышки. Мне не нравится Сюзан. Ты мне тоже не очень нравишься, но я с тобой провела уже 30 счастливых лет. Это не идеальная ситуация, но Сюзан умна и способна, и тебе нужна женщина, которая за тобой присмотрит. У меня уже есть такая женщина. Хочешь это кольцо?

Хобсон, ты будешь моей няней и дальше? Моя мать просто пытается меня контролировать. Хобсон, где чековая книжка? Я хочу тратить деньги. Десять тысяч долларов за предмет из царской коллекции. Это максимальное предложение? Десять тысяч раз, два. Двадцать тысяч денег. На кону двадцать тысяч долларов. Спасибо, сэр. Я слышу "тридцать"? Я слышу "тридцать"? Тридцать тысяч, пожалуйста. Тридцать тысяч. Тридцать пять тысяч долларов. Как ты смеешь! Хочешь посоревноваться? Да, к тому же я первым сказал. Это неважно. У кого цена выше, тот и побеждает. Ты, видимо, никогда не был на аукционе. Тут у нас глаз за глаз. Как в конфликте на Ближнем Востоке. Ты не оставляешь мне выбора. 100 тысяч долларов и один цент, потому что вы, сэр, ужасный мот. Единственная умная мысль за весь день. Продано одному из мистеров Бахов за 100 тысяч долларов и один цент. Спасибо, господа. Поздравляю. Да ладно, Хобсон. Ты знаешь, как мне нравятся столовые приборы Николая II. Мне тоже. И последний лот на сегодня. Костюм, в котором Авраам Линкольн произнес вторую президентскую речь. Начнем с 50 тысяч. Я слышу 50 тысяч? Я куплю. И устройство для телепортации, в котором он находится. Если ты думаешь, что это победа над финансовой тиранией матери, то ты заблуждаешься. Спасибо за ложку, Артур. Не за что. Потом купите мне вилку, А где Биттерман с машиной? Он сказал, что будет у большой серой штуки. Он сказал, у большой серой скульптуры со штучками на ней. Иногда он говорит загадками. Вы с ним как слепой с глухим. Хобсон, найди Биттермана, а я отойду. Это что? Куда все идут? Это не станция Гранд Централ, это терминал Гранд Централ. Простите. Ничего, сам виноват. Я заблудился. Вы не знаете, где здесь можно выпить? Это и все что у меня есть. Пошли. Монетки. Я с такими в детстве играл. Пошли, не будим тратить время. Кстати, о времени часы, расположенные сзади меня одни из самых дорогих в мире. Тысячи людей проходят здесь каждый день, но никто не смотрит вверх. Это волшебство. Единственное место в Манхэттене, где видно звезды. Но так было не всегда-О, опять вы. Если посмотрите в угол, увидите грязный кирпич. Весь потолок был таким, пока его не отремонтировали в 1998 году. Замечательно. Если вам нравятся потолки, у меня над кроватью он очень красивый. Прозвучало нагло. Я не хотел. Он освещается. Спасибо. Если посмотрите в противоположный угол, увидите.

полицейского. Мисс, я же предупреждал. У вас нет лицензии, и вы мешаете движению. Так, всем встать. Офицер, какой закон может помешать этой лучезарной незнакомке в поиске волшебства в обыденности? Кодекс 1085.1, раздел 5. А поточнее? НАОМИ КУИНН Эй, эй. Погоня, погоня. Сэр, подержите палочку Линкольна. Мои мысли бегут. Мое сердце стучит. Это моя первая погоня, и мне она нравится. Пропустите, я свободный человек. На запад на 42-ой. Для этого я и живу! У нас беглец. Погоня! Настоящая погоня! Нет, нет, нет. Я шла за лицензией. Вы от меня убегали, Наоми. Я должен вас арестовать. К тому же, у вас три предупреждения за нелегальное проведение экскурсий. Это не нелегальная экскурсия, эти люди не туристы, это наша семья. Да, это моя семья. Это моя семья собралась вместе. Да, вон там машет дядя Стюарт. Да. Привет, дядя Стюарт. В шляпе от солнца Дайан Китон с Карибского моря. Верно. Еще у нас.. Корейский Джон Леннон. А вы, предполагаю, Авраам Линкольн. О, нет. Он мой эксцентричный-Жених. Я ее жених. Он мой жених. Дорогой, ты же не хочешь, чтобы люди подумали, что ты какой-то британский извращенец? Нет, я очень особенный британский извращенец, потому ты меня полюбила с нашего первого свидания. А где оно было? Гранд Централ. Первое свидание на станции Гранд Централ? Это было круто. Я арендовал всю станцию, там было пусто. Пригласил акробатов, было такое шоу. Правда, Наоми? Да, да. Пол был усыпан лепестками роз. Их запах плыл в воздухе как дыхание ангелов. И мы абсолютно забылись, правда? И нагишом пробежались по главному залу. Нет, мы просто-Мы были одеты, и мы поужинали. Что вы ели? Что же мы ели? Конфеты "ПЕЗ". Конфеты "ПЕЗ". Удостоверение личности есть, мистер Линкольн? Конечно.

Вот. Это должно подойти. У меня есть еще, если понимаете, к чему я клоню. Оставь себе, Артур, спасибо, что повеселил. Наоми, получи лицензию. Удачи. Хорошо. Это что такое было? Вы кто такой? Просто незнакомец в рваных штанах и безумной шляпе. О, Боже. Артур, настал конец твоему бесцельному сафари. Садись в машину. Ничего. Хобсон не может приказывать мне что делать. Могу. Я работаю на его мать. В машину. Биттерман, открой дверь. Биттерман, закрой дверь. Садись в машину. Нет, Биттерман. Да, Биттерман. Извините. Вы кто, люди? Я его няня. А я нет. Я Биттерман. Я должна вернуться к нашей испуганной семье. Хорошего дня. Минутку-Извините. Наоми Куинн, я бы хотел еще раз вас увидеть. Мне не нравятся парня с няньками. Очень мудрый выбор. Вы не первая женщина, работающая на улице, которая ему понравилась. Она всегда с тобой? Ладно. 917-176-2030. Ты запомнила? Артур, сядь в машину. Я сяду в машину, потому что хочу, а не потому что ты мне приказала. Почувствуй разницу. Биттерман. Это было волшебно. Сначала бежали от полицейских, потом им врали. У тебя бывают такие дни, Эвандер? Думаю, да.

Мы с этой девушкой идеальные оппоненты, как ты и Майк Тайсон. Может, она и есть та единственная. Извини. Ты пропустил удар. Ты в порядке? Переживу. Мне нравится в Наоми то, как удивительно она смотрит на мир. Как и мухи. То же самое было, когда для счастья тебе нужен был жираф. Он тебе надоел через неделю. Но он же съел свой монокль. Зверюга ничего не понимал в моде, Эвандер. Вы с ним были из двух разных миров, как ты и эта девушка. Я хочу еще потренироваться, освежи меня. Там же водка. Освежился? Нет, но немного, наверное, попало в кровь, что не так уж плохо. Одевайся. Зачем? Потому что сегодня в 3 часа ты просишь у Берта Джонсона руки его дочери. Не хочу. Я останусь здесь тренироваться с Эвандером. А потом у меня урок музыки с Канье Уэстом. Быстро на выход. А ты меня заставь. Я немножко с ней побоксирую. Особо напрягаться не буду. Буду двигаться, как ты меня учил. Артур, после женитьбы тебе придется прекратить встречи со случайными женщинами. Она не случайная. Она меня понимает. Она смеется над моими шутками. Она как ты, только с ней можно еще заняться сексом. Больно. Эвандер, ты же сказал, что я непобедим. Берт Джонсон, 3 часа. Эвандер, если он через минуту не уйдет, отгрызу тебе второе ухо. БАШНЯ БЕРТА ДЖОНСОНА ВНЕ ВРЕМЕНИ Что я здесь делаю, Биттерман? Вы попросили отвезти вас к Берту Джонсону. Если бы ты был на моем месте-Мне бы этого хотелось. Мне это лестно слышать. Но если бы ты был в моей ситуации, что бы ты делал? Что мне сказать? Я бы пошел туда и сказал: "Мистер Джонсон, мне нравится ваша башня. И я люблю вашу дочь". Но я не люблю его дочь. Не говорите так, а то он откажется. Очень полезный совет. Наденьте это и ждите здесь. Такая как у вас. Клевая каска. Биттерман! Черт побери. Апокалиптическое будущее. Верхний Ист-Сайд в руинах. Как всегда, машины все завоевали. Зловредный тостер. Только один человек может спасти цивилизацию. И этот человек Артут Бах. Требую справедливости! Привет, Артур. Простите, я раньше никогда-Что никогда, Артур? Не пользовался пистолетом, стреляющим гвоздями. Ах, Грип-Райт GR 350. Хороший пистолет. Классный, да? Один из моих любимых. Вы знаете, что из вас торчат гвозди? Стандартные. Мне нравится, как вы здесь все отделали, Берт. Напоминает гей-клуб в Копенгагене. Это будет мой новый офис. Боже, я же живу вон там. Я вижу свою гостиную, Берт. Интересно. И страшно в то же время. Вы построили здесь это здание, чтобы за мной шпионить? Не поехать ли вам в больницу? Если бы я ездил в госпиталь, когда у меня бо-бо.. Да. Подумаешь, гвоздь в теле. Иисуса это сделало героем. Берт, у меня кружится голова. Хватит ерунды, Артур. Я из Питтсбурга, теперь владею небоскребами. В отличие от тебя, на меня миллиарды с неба не упали. Я их сам взял. Но знаешь, я не против, чтобы моя дочурка вышла за тебя замуж. И знаешь, почему? Потому что вы потеряли много крови и дезориентированы? Моя малышка Сюзан сделает тебя другим человеком. Однажды он купила притон и превратила его в дом. Интересно, однажды я сделал наоборот. Теперь слушай внимательно. Будешь делать как она скажет. Циркулярный станок. Самый опасный инструмент.

Руки на 12 сантиметров от лезвия, и все будет хорошо. Нет, не хочу. Давай, у тебя получится. Нет-Ладно, протолкну. У меня получилось, Берт. Я сделал нечто мужественное, класс. Может, еще что-нибудь распилим? Может, твой палец? Мой палец? Все нормально, пила распознает влажность. Если попадется что-то влажное, пила остановится. Как-то рискованно, Берт. Попробуй язык. Он же влажный. Не думаю, Берт. Я хочу вернуться домой. Нет, Берт! Что вы делаете? Лижи пилу! Нет, Берт! Вы с ума сошли. Высуни язык, а то она не распознает влажность. Где моя няня? Мистер Джонсон, один мудрец "Мне нравится ваша башня, но я люблю вашу дочь". Можно на ней жениться? Конечно. Паскаль, я буду телятину. Отличный выбор. Скажите Джерому, что в тот раз она была суховата. Обязательно. Спасибо. А вы, сэр? Побольше текилы и ложку. Я слышала, ты хотел меня о чем-то спросить. Кстати, да, Сюзан. Может, расскажешь, что происходит? У нас волшебный вечер. Я не понимаю. Ты не понимаешь, что возник ужасный заговор, и меня пытаются загнать в брак без любви. Сюзан, мы --"Брак без любви". Нам нельзя жениться. У нас нет ничего общего. Нам даже разная еда нравится. Есть телятину жестоко. Тебе она нравится, потому что это жестоко? Нам нравятся разные люди, музыка. Ты любишь лошадей.

Правда. Я им не доверяю. Подумай, Это бизнес-Их глаза, копыта. Слушай меня. На них всегда обувь. Тебе всего лишь надо-Зачем всегда носить обувь? Большинство браков партнерства. У них злобные морды. Воспринимай это как бизнес-партнерство. И не без привлекательности. Что-то в тебе есть извращенное. Я надеялся тебя от этого избавить. Но не получилось. Залезь в карман, достань кольцо, скажи четыре слова. Ладно. Я тебя не люблю. Еще раз. Мне нравятся другие девушки.

Мне тоже. Давай их позовем. Я тебя буду позорить. Всегда. Я способен вот на такое поведение. Я уже в курсе. Ладно. Да. Это еще не весь мой репертуар. Какая красивая дама. Что думаешь? Она, наверное, беременна. Молодец. Продолжай, Ладно. Где кухня? Пойду в кухню. Захожу в кухню. Разве он не псих? Я сексуальный робот. Но я его люблю. У меня металлические сиськи. Смотри, до чего ты меня довела. Именно так я себя и чувствую. Думаю, мне кранты. Паскаль, напитки для всех. В этой чертовой кухне намного интереснее. Папочка показал тебе пилу, не правда ли? Скажи всем, что ты сходишь с ума, когда влюблен. Готов? Давай. Я не знаю, почему все это делал. Когда я влюблен, я схожу с ума. Замечательно, садись. Помогите, помогите мне. Позорить меня или твою семью запрещено. Малыш, может получиться и довольно интересно. Попробуем еще раз? Встань на одно колено. Я старомодна. Давай. Ты уверена? Ты бежишь от себя, Артур. Было бы здорово, я бы тогда убежал. Проси же. Бери. Давай. Да, Артур. Дамы и господа, у нас тут счастливая пара. Вот аспирин. Дай всю бутылку. Жизнь закончена. За тобой присмотрят, и ты будешь все так же сказочно богат. Может, я хочу быть сказочно беден. Многие бедняки кажутся счастливыми. Значит, они или далеко, или ты только что дал им деньги. Да что ты понимаешь, няня. Артур, беднякам приходится работать. Ждать автобуса под дождем, ехать в офис и работать весь год до отпуска. Не учи меня жить, Хобсон. Я знаю, что такое работа. Я же был моделью сапог, помнишь? Позирование в сапогах для такого же богатого придурка не работа. Прими витамин. Я стерла ее номер. Хобсон, я должен ее увидеть. Помолвкой займемся потом. Артур, ты сделал выбор. Помолвка это обещание. Будь мужчиной. Продолжим это терминал Гранд Централ, через который в день проходит около 750000 пассажиров. Какая скукотища. А это, дамы и господа, классическая архитектура Нью-Йорка. Мужчина, который берет у тебя номер и не звонит. Мне тоже скучно. Да, ему скучно, мне скучно, очень скучная экскурсия. Давай поживее, девушка. Тогда я вам так скажу. Видите часы наверху? И статуи? Это Юпитер, Минерва и Геракл. В 12 часов они останавливают часы. И выходят в город.

Плавают в Гудзоне, гуляют по зоопарку. Иногда ходят в стриптиз-клуб. Так, ладно. Ладно, экскурсия окончена. Всем бесплатный рогалик. Стоимость экскурсии 5 долларов. Замечательно выглядишь. Ладно.

Я хочу тебе кое-что показать. Я не-Времени мало, пошли. Ладно. Перестань думать. К АВЕНЮ ВАНДЕРБИЛЬД КВАРТИРА КЭМБЛА Артур, здесь нет людей. Где люди? Им придется идти в обход 45 минут специально для нас. Это романтично, но также и эгоистично. Гранд Централ. Лепестки роз. Ужин. Господи. Это наше первое свидание. Мы это сказали полицейскому? Я уже и забыла. Постой, раздеваться не буду. Не отказывайся так сразу. А то вечер получится неполным. Кажется, будто мы последние люди на планете. Поразительно. Спасибо. На эскалаторе официант. Одет в форму. Он несет поднос. Погоди. Замечательно. Ваш ужин, мадам. Спасибо. А это наши фигурки? Ты симпатичная. Более симпатичная. Хочешь мою? Спасибо. Как только я тебя увидел, сразу понял, что хочу есть конфеты с твоей шеи. Не ты первый. Что думаешь? Тебе нравится? На моем последнем свидании парень позволил мне есть только салат и сказал, что он гей. Это свидание лучше. Я натурал, так что.. Уже хорошо. Ты знаешь, что зодиак нарисован наоборот? Художник ошибся, но потом Вандербильты, купившие данное место, сказали, что так Бог его видит с небес. Можно подумать Вандербильты видят миры как Бог. Там женщина прыгает. Я же обещал акробатов. Артур, это. Это безумие.

Для этого и существуют деньги. Для радости, акробатов, конфет и. Поехали в Италию. Поехали. Когда поедем в Италию? Сегодня. Закажу самолет. Джузеппе. Сегодня не могу в Италию. Наоми, это же Тоскана. Мороженое с трюфелями. Ты такое пробовала? По сравнению с ним все остальное фигня. Артур, ты опустошил Центральный вокзал. Мы разве не можем спокойно посидеть здесь? Пошли, что-то покажу. 42-Я УЛИЦА Когда мне было 11 лет, мы переехали в Нью-Йорк, и мама постоянно приводила меня сюда.

Мы приезжали на поезде из Куинса. Это Стена шепота, особенное место. Иди в тот угол, а я буду здесь. Скажи что-нибудь. Что угодно. Или позвони и пригласи на свидание, чего ты не сделал. Классная идея. Здравствуйте, это Артур. А можно Наоми? Да, это Наоми. Боже, поразительно. а я замечательно слышу тебя здесь. Все дело в акустике. Я хочу такое купить. Зачем, это же бесплатно. Поразительно. Мне позвонили, я должна возвращаться. Если ты не занята, может, сходим на свидание? Я свободна сейчас, можно сделать что-нибудь простое. Поедим у меня дома? А что это? Обычные спагетти. Спагетти. Эта марка даже лучше, чем дорогие. Замечательная фабрика. Добро пожаловать в жизнь обычных людей. Кулинарный успех сезона.

Мадмуазель, вы -Мой отец спит. Но мама вставила в уши затычки, можно не волноваться. Моя мама больше так не делает. Значит крепко спит. Она умерла. В прошлом году. Так недавно, а я тут шуточки шучу. Прости, Наоми. Нет, ничего страшного. Я всегда так делаю. Если это хоть какое-то утешение, мой отец тоже скончался. Мне жаль, недавно? Нет, когда я был ребенком. Ты победила в этом раунде. Одно очко Наоми. Молодец. Я могу сбегать домой и зарезать маму, чтобы получить еще очко. Мой отец умер, когда я был ребенком. Он был чувствительный, жил скромно. Не пил, не курил, не водил машину. Умер от сердечного приступа в 44 года. Отсюда мораль зачем заботиться о здоровье? На здоровье. Не думаю, что мораль в этом. Для меня мораль в этом. На здоровье. Нет, спасибо. А каким ты был ребенком? Ну, мне было не только грустно. Верно. Я был мелким и так много тогда не пил.

А ты? Ты ребенком много пила? Только сок. Какая странная. И правда. Я думала, что луна всюду следует за мной. Поэтому случится нечто особенное. Какая смешная гипотеза, Наоми, иначе тогда луна была бы -Наоми, там луна за нами шпионит, освещает твое лицо и остальное. Это что такое? Таблетки моего отца. Сколько всего интересного, де-А это что? Ничего. Это-Это не ничего. Это что-то. Я раньше писала истории и рисовала картинки для детей.

"Статуя Свободы приехала из Франции. Она скучала по своей подруге Эйфелевой башне, у нее болела рука". Наоми, это замечательно. Спасибо. Получается Статуя Свободы французский гигант. Да. Она одинока, пока не встретит Крайслер-Билдинг. Это прекрасно, Наоми. Бросай работу и сконцентрируйся на этом. Не могу. Почему? Что тебе терять? Дом, электричество и-Ты можешь за все это заплатить после того, как тебя опубликуют. Артур, с людьми как я такого не происходит. Тогда почему же за тобой все еще следует луна? А такое твоего отца не будит. Он привык. Моего бы разбудило. Из могилы бы достало. Хорошо, но немного поближе. Хорошо. Улыбайся, папочка. Хорошо, побольше влюбленности. Это что? Фото помолвки для журнала. Как насчет вас с мамой? Вот так. Хорошо. Вивиан. Да, Артур?

Если бы, говоря гипотетически, у меня появились бы чувства к другой девушке, не Сюзан, этакой анти-Сюзан, что бы ты сказала?

Гипотетически я бы тебя поздравила, но к сожалению, большинство прекрасных отношений развивается на фоне бедности. Прекрасно. Артур, как насчет фотографии с будущим тестем? Что? Нет, нет. Здравствуйте, Берт. Здравствуй. Никогда не привыкну к вашему рукопожатию. Ты где был прошлой ночью, Артур? Что? Дома. Моя очередь, папа. Замечательно. Это для обложки. Жених и невеста, пожалуйста. Садись на лошадь, Артур. Я люблю животных, но тебе не доверяю. Садись на лошадь. Ты меня до слез не доведешь. Для съемки сапог используется игрушечная лошадь или девушка. Может, папа поможет? Я помогу. Не надо, Берт. Помоги ему. Вы слабоваты, Берт. Берт. Нет, Берт, вы -Это не помогает. Боже, Берт, вы к этому не пригодны. Оказалось просто. Просто-Сколько шума из ничего. Ладно, очень мило. Как ее зовут? Не знаю, Трикси или Ракета? Не лошадь. Девушку. Не знаю, о чем ты. Мы сейчас вернемся. Извините. Я на такое не согласен. Сначала твой отец, теперь ты. Когда же мои яйца отдохнут? Задержка сотни поездов из-за свидания не самое умное решение. Это было во всех газетах. Тебя это, наверное, ранило. Я пойму, если ты захочешь отменить свадьбу. Мы не отменим свадьбу. Все будет по расписанию. Так ты и скажешь? "Пока смерть не разлучит нас по расписанию?" Сюзан, это из-за денег? Ты же уже богата? Не так как ты, Артур. У нашей семьи нет герба. Я тебе нарисую. Это просто. Обычно это просто меч. Люди шепчутся на приемах. Они считают меня просто дочкой строителя из Питтсбурга. Усмехаются, когда я прохожу мимо. Может, из-за того, какой ты человек? "Бах Уорлдвайд" управляется уже многими поколениями Бахов. Сюзан Джонсон-Бах будет управлять одним из крупнейших трестов в мире. Ты мне не помешаешь. Прощайся с подружкой. Но Вивиан. Сюзан. Сатана. Сюзан. Мне нравится эта девушка. У нас много общего. Она так неожиданна и.. Я неожиданна. Правда? Ты долго планировала съемку в платье, которое выбрала еще ребенком. Так, влюбленные, готовы? Не забывайте, глаза должны быть счастливыми. Ты меня опозорил. Еще раз, и мой отец отрежет тебе-Язык, я в курсе. Нет, яйца. Не сможет, если они будут влажными. Что думаешь, Хобсон? Ты помолвлен. Свидание с Наоми нехорошая идея. Поэтому я пригласил ее сюда. Артур, подумай. Я подумал и решил, что мы потусуемся все вместе. Никогда не тусовалась и сегодня не собираюсь. Хобсон, ты полюбишь эту девушку, когда узнаешь. Артур, ты должен сказать Наоми, что женишься. Ты не думаешь, что это подпортит романтичность вечера? Привет, Артур. Привет, Хобсон. Здравствуй, Сюзан. Мило тебя видеть. Дадите нам минутку? Да, конечно. Спасибо. Что это было такое? Французский поцелуй. Правда? Французы всегда сдаются? Это было как-то по-немецки. Мне хотелось сделать нечто неожиданное. Я решила надеть нечто неожиданное и неожиданно прийти сюда. Сюзан, неожиданно действуют только психи. Все дело в контексте. Наоми: поднимаюсь. Классный лифт! Прекрасно. Начинается. Пройдем в спальню? Ты пьяновата. Ты -Погоди здесь. О, нет. Мило. Уже снялось. Схожу за льдом. А что ты хочешь делать? Думаю, будут травмы. Лед для того, чтобы не было воспаления. Поторопись. Наоми, приятно вас видеть. Наоми, я так рад, что ты пришла. Вы убили Минни Маус или она сама отдала платье? Думаю, она сильно не страдала. Все это очень мило. Заходи, Наоми. У нас будет вечер-Ничего себе. Почему бы нам--? Это поразительно. Эта рыба похожа на кошку.

Наоми. Неправда. Ух ты , ракета из жвачки. Не смотри.

А где комната с ведрами золота? Здесь, не рядом со спальней. Блестящий верблюд. Зачем? Купил по дешевке в Англии. Наоми, я покажу тебе квартиру, пока Артур готовится. Да, я подготовлюсь. Это же ты. Да, спасибо. Что за провокационная поза. Тебе нравится, женишок? Ведра с золотом? Сломанный лунный модуль. Балда на нем съехал с лестницы. Идите сюда. Отвлечем вас от ценностей на пару минут. Обожаю "Луни Тьюнз". Они всегда включены? Еще бывают исторические документальные фильмы. Правда? Нет, только мультики. Так, надо найти идеальное место. Ваш друг через минуту подойдет. Спасибо. А вы не останетесь? Это очень хорошая серия. Пепе пытается поцеловать Пенелопу и падает с лодки. Ну что же вы мне всю серию рассказали. Ты мой орешек, я твой грильяж. Я Сюзан Джонсон, твоя невеста. В этом вся и проблема. Ну же. Я в кровати, но не для этого. Помогу тебе одеться. Хранишь себя для свадьбы? Честно говоря, скорее для развода. Сюзан, ты оторвала все пуговицы. Сколько ты выпила? Бокалов? Бутылок? Ладно. В этом я что-то понимаю. Ты очень пьяна.

Тебе надо выспаться. Закрой глаза. Хорошо. НеО, как-Очень приятно. Попробуй помолчать. Заткнись. Ты не сексуальная кошка. Хватит. Я плохая кошка. Ты не плохая кошка, ты сонный псих. Я плохая кошка. Полижи мне усы. Я бы не стал такого делать с кошкой. Спи. Хватит уже.

Хватит. Давай-Интересная у вас работа. Да, временами. Когда пытаюсь защитить Артура от людей с подозрительным намерением. В смысле, от меня. Мне нужны только деньги, вы правы. И как ваша нелегальная работа гидом? Папу прокормить получается. Но теперь я пишу детскую книгу. Это мне Артур посоветовал. Побольше картинок, а то он не поймет. Мне кажется, Артур понимает больше, чем вы думаете. Итак, Хобсон, а есть ли у вас приятель? Вы со мной решили побеседовать? Пытаюсь. У меня получается? Не очень.

Каждый мужчина, которого я знаю, ужасно скучен по сравнению с Артуром. Я знаю, что вы шутите, но с Артуром действительно не соскучишься. ВХОДНАЯ ПЛАТА Все средства хороши в любви и войне, да? Думаете, с ним все в порядке? Плохая лошадка. Это не сексуально, а больно. Сюзан, хватит. Не делай этого. Лошади не спариваются с кошками. А то дети вырастут чудищами. Хобсон, это не то, что ты думаешь. Кошка хочет изнасиловать коня. Что происходит? Что со мной случилось? У тебя металлическая одежда, а моя кровать состоит из магнитов. Ты так думаешь? Ладно. Без паники, котик. Я больше не кошка, я деловая женщина. Дкумаю, у меня есть пульт. Да, есть пульт. Сними меня отсюда. Ладно. Иду, Я попробую-Получилось. Ты что делаешь? Очевидно эта не та кнопка. Хорошо то, что ты притягательна хотя бы для чего-то в этой комнате. Я тебя умоляю. Может, эта. Ты в порядке? Не та. Больше не буду нажимать ничего, а то вдруг постель упадет и тебя убьет. А никому из нас этого не нужно. Пойду за Хобсон. Она в этом разбирается. Ты ни на что не годишься. Ты ни на что не способен без этой бедной старушки. Вот ты где. Долго же ты готовился. Да, готовился. Долго готовился. Зато результаты замечательные, да? Похож на обезьянку. Простите за шум. Это все проклятые соседи. Соседи? Ну, пойду отдыхать. Спокойной ночи, Хобсон. Хобсон. Спасибо за все. Я сделала это ради нее, а не тебя. Не хочу унижать бедную девочку. Тебе она понравилась, правда? Артур, повзрослей наконец. Ты могла бы достать полуголую деловую леди из-под моей кровати? Спокойной ночи, Хобсон. До свидания, Наоми. Неплохой задний дворик. Правда когда я загораю нагишом, на меня странно смотрят. Ах, ты нудист. Ты слегка замерзла? Ты бы хотела--? Спасибо. Это твоего папы? "Джеральд Бах". Некоторые его костюмы перешили под меня. Глупо было их выбрасывать. "Зачем заботиться о здоровье?" Да. Просто веселись. Кажется, тебе весело. Веселье мое призвание. Я тебе покажу кое-что бесплатное. Нам туда. Пошли со мной. Пошли. Ладно.

Думаю, что это пруд из книги, которая была у меня в детстве, под названием "Жаба и Лягушка". Обожаю "Жабу и Лягушку", мне их мама всегда читала. Правда? Моя мама перепоручила эту работу Хобсон. В одной из очень грустных сказок Жаба расстраивается, когда видит, что Лягушка в одиночестве сидит на камне. Она плывет к ней с корзинкой для пикника, но роняет ее в воду.

"Наш обед испорчен. Я сделала его, чтобы порадовать тебя, Лягушка". Но Лягушка не грустила. "Когда я проснулась, мне было хорошо, ведь светило солнце. Я была рада, ведь я Лягушка". И я рад потому, что ты мой друг. Если бы ты сидела одна, и я бы принес тебе бутерброд. Тогда я посижу одна. "Лягушка и Жаба провели весь день на острове. Они ели мокрые бутерброды без чая. Они вместе сидели рядом, ведь они были близкими друзьями". Я не смог сказать ей, Хобсон. Она моя Жаба. Какая ерунда. Послушай, Артур. Я уверена, что Наоми замечательная девушка, но без денег ты не сможешь жить. Откуда ты знаешь? Да ладно. Ты же ни минуты без покупок не можешь. Когда я был маленьким, ты говорила: "Артур, у тебя все получится". Я никогда так не говорила. Говорила. Это было перед тем, как ты заплатил Элтону Джону 2 миллиона за пение в продуктовом магазине. Ну, Пасха же была. Я бы прожил без денег. Да? И как же? Я нашел бы работу. Хорошо. Давай. Найди работу. Я уже взрослый и должен это доказать, найдя прибыльную работу. Запомни, что я сказал. Умеете работать в Excel? А в PowerPoint? А с почтой? Конечно. В смысле, подумаешь, письма распечатывать. С электронной. А бумаги подшивать? Подшивать? В смысле-Должен же я хоть что-то уметь. Вводите код, касса открывается. Теперь ваш номер, пароль, и касса открыта. Для первого дня, может, и нагловатый вопрос, но можно мне перевестись на работу в костюме? У меня бы получилось. Начнем с работы на кассе. У меня есть собственный костюм. Ну и что. Нет. Так, начнем сначала. Введите номер сотрудника. Вы нажали случайный набор клавиш. Вы так же делали. Написано "Неверный пароль". Да. Неверный пароль. Надо заново его переустановить. Это займет пару минут. А пока отойдите. Как он получил эту работу? Он что, владелец или сын владельца? Вы никогда не получите эту работу. Никогда? Как грубо. Я ввел ваш номер и-Думаю, вам стоит пойти домой. В качестве вознаграждения? Завтра мы найдем вам более подходящую работу. Он абсолютно неоригинален. Луна и правда следует за мной. Что ты все про луну. Вон лунатик идет. Он похож на извращенца. Артур? Я слышал, что сотрудники едят на рабочем месте. Ты что-нибудь об этом знаешь? Нет, я ничего об этом не знаю, Питер. Не думаю, что тебе стоит работать в торговом зале. Будешь работать на складе. Извините. Если я дам вам 10000 долларов, разрешите мне на час надеть ваш костюм? Добро пожаловать в магазин. Пусть сбудутся все ваши мечты. Бесплатные конфеты! Держите, ребята! Я милый мишка. Извините. Я ненастоящий мишка. Можешь взять это с собой. Если быстро уйдешь, охранники тебя не остановят. Иди и поаккуратней. Артур?

Здравствуйте. Ты что делаешь? Питер, я все объясню. У меня есть такой. Я в порядке. Нам надо поговорить. О моем продвижении? Ужасное похмелье, работы нет. Поздравляю, Артур. Рынок труда похож на омут. Послушай: "Нужна помощь в чистке аквариумов. Плавайте с рыбами". Это же угроза мафии. Какие-то бессмысленные работы. "Специалист по интеграции систем". Разве может это делать любитель? Разве для кого-то интеграция систем может быть хобби субботним днем вместо запускания змея? Кому интересно интегрировать системы? Думаю, для всего этого мне стоит быть потрезвее. Что думаешь? Чтобы сохранить анонимность? Ты прав, зачем подвергать опасности такой утонченный публичный профиль. Я воровал у друзей и семьи. Я продал велосипед сына, чтобы купить наркотики. Однажды я так напился, что наехал на маму около магазина. Я не пью уже 37 дней. Но иногда это очень трудно. Будто я в-Как грустно. Мне здесь не нравится. Хочется пойти напиться. Сэр, подождите окончания собрания. Продолжайте, Джеймс. Я закончил. Ваша очередь. Меня зовут Гэндальф. Здравствуйте, Гэндальф. Я пришел сюда, чтобы научиться пить поменьше. Не совсем бросить. Может, на 5-10 процентов меньше. Вы мене не убедите, что у меня неинтересная жизнь. И простите за грубость, если бы я наехал на свою маму, я бы выпил на радостях. Кстати, так я и сделаю. На здоровье. Извините. Хобсон. Меня зовут Лилиан, и я алкоголик. Здравствуйте, Лилиан. Здравствуйте. Я волшебно богата. А еще я щедра и добросердечна. Мой отец умер, когда я была мала, а мамы рядом со мной почти не было. Разве это повод для издевательства над моей жизнью? Со стороны все это кажется безумием. Однажды я побывала в постели с тремя европейскими принцессами. Но во-первых, я ничего об этом не помню, во-вторых, меня стошнило на двух из них, а на третью я описалась. Как весело. Но когда рассеивается туман, пустота становится так велика, что все дорогое шампанское и Бэтмобили мира ее не заполнят. И потом я оказываюсь совсем одна на своей магнитной кровати, гадая, какое венерическое заболевание я еще подцепила. В тихом омуте черти водятся.

Чешется. Очень мило ты про меня там рассказала. Если бы ты еще и пила за меня, проблема была бы решена. Вивиан. Пожалуйста, не заставляй меня этого делать.

У меня нет выбора. Ты можешь отказаться в любой момент. У всего этого есть простое решение, Артур. Женись на Сюзан, а спи с бедной девочкой из Куинса. Здравствуйте, папа Наоми. Ваша дочь дома? Ее зовут Наоми. Чтобы не возникло недоразумений. Уже поздно, но я не спал. Заходите. Привет, Наоми. Присядь. Или приляг. Только не засыпай. Это важно. Что случилось? Я помолвлен с Сюзан. С другой женщиной Сюзан. Ты помолвлен? Прости, что я тебе не сказал раньше, я хотел. Ты хотел сказать мне, что помолвлен с другой. Я хотел, чтобы тебе Хобсон сказала. Боже, Артур.

Что ты за человек? Наоми. Я не Наоми. Ты Наоми. Иначе почему ты в ее пижаме? Я не хотел, чтобы это случилось, но ты начала мне нравиться. И я подумал, что ты мне нравишься, но я должен жениться на Сюзан, что бы не потерять деньги. Не совсем понятно. Ты не хочешь жениться на этой женщине. На Сюзан. Но женишься, потому что не хочешь потерять деньги? Видишь, меня держат деньги. О, тебя держат деньги. Может, нам стоить организовать телемарафон. Люди бы звонили и освобождали бы тебя от этих ужасных денег. Думаешь, это бы помогло? Наоми, Наоми, пожалуйста. Ты самый лучший человек, которого я-Что, обманул? Я хотел сказать "знаю". И я самая лучшая из всех, для которого ты сделал вот это?

Зачем дарить мне контейнер для конфет, если ты помолвлен с другой? Таких как я мало. Хватить шутить. У меня есть план. Я установлю секретную дверь. Она будет вести в квартиру, в которой ты будешь жить. С другой стороны двери буду жить я с Сюзан. Это не идеально. Но могу тебя уверить, у меня с ней секса не будет. Что--? Наоми, не уходи. Это моя квартира, Артур. Тебе придется уйти. Это тебе. Для твоего отца и для твоей писательской карьеры. 999000 долларов. Мне кажется, что миллион вульгарно. Нам не нужны твои деньги. Ты мог бы уйти? Можно побыть еще минутку? Это бы уменьшило время моей жизни, которое я проведу несчастным. Прощай, Артур. Это чулан. Назад, два, три. Вперед, два, три. Назад и поворот. Это будет наш первый танец в качестве мужа и жены. Попытайся улыбнуться. Извини, что я бросил тебя примагниченной к кровати. Ну, наконец-то, здравый смысл возобладал. Хорошо. Теперь под рукой. Американцев поразил неожиданный подарок. Безумный Манхэттен: тайные истории Нью-Йорка Наоми Куинн Хобсон. Я вижу Сиротку Энни в мужском обличье. Сиротка Мэнни. Биттерман. Ты что делаешь? Мы же это обсуждали. Хобсон поручила мне. Она в постели с головной болью. У Хобсон головная боль? Да, сэр. Как она это сказала? Что она сказала? "Биттерман, я иду в постель. У меня болит голова". Она вот таким надтреснутым голосом и сказала? Да, сэр. --к маме за едой и заботой. Эта медведица-Что случилось? Ты почему в постели? Артур, верни медведей. Никаких медведей, пока не скажешь в чем дело. Я лечу по белому туннелю. В конце него сад. Кто этот красный господин с трезубцем? Почему так жарко? Хватит шутить. Артур, я должна тебе что-то сказать. Послушай. Есть три книги. Отнеси их в библиотеку. Хобсон, пожалуйста, больше не умирай, это так скучно. А с тобой что? Ты выглядишь растерянным. Наоми больше со мной не разговаривает. Какая жалость, что она не согласна не твои условия. Ты бы столько денег сэкономил на проститутках. Как ты можешь так говорить о Наоми?

Она одна из лучших людей, что я встречал. Я тебе плачу, чтобы ты меня поддерживала, а не критиковала моих друзей. Не забывай об этом. У тебя просто менопауза, Мэрри Поппинс. Приятно вас видеть, Хобсон. Чем обязана? Я по поводу свадьбы, Вивиан. Я рада за Артура, но и волнуюсь за него. Неужели? Он попытался найти работу и даже сходил к "Анонимным алкоголикам". Это длилось недолго, но я надеюсь-К "Анонимным алкоголикам"? Есть девушка, которая его вдохновляет-Он женится. Но правильно ли это, Вивиан? У Артура есть и другие проблемы. И кто виноват?

Простите, что потратила ваше драгоценное время. Ему это нужно, Лилиан. Он слабак. Он сильнее, чем вы думаете. Это кто был? Хобсон в моем доме. Как ни удивительно. Пусть вас не смущает размер. Мы еще не все комнаты используем. Спасибо, МакКензи. Что делаю я здесь среди других? Я не невеста Я чертов жених Разве он не очарователен? Как мило. МакКензи, какая красота. Без металлических частей. Замечательно. Не оставляй меня одного А то я сам надену его Я это только что сочинил. Здорово. Виноградные ножницы. Смотри, Артур.

Виноградные ножницы Классный презент Кастрировать сможешь Меня ты в момент Она так и сделает. Я уже себя мужчиной не чувствую. Артур так по вам скучает. Он попросил вас зайти ко всем девушкам, по которым скучает? Нет, на такую безвкусицу он бы не пошел. Какую безвкусицу? Я умоляю, не бросайте его. Вы так о нем заботитесь. Да. И это замечательная профессия. Вкус Англии. Как мило. Вы ведь заботитесь об этом господине. Это мило с вашей стороны, но ведь Артур женится. Наоми, я пожилая женщина, и могу распознать, когда молодой человек влюблен. Как вам чай? Извините. Вы в порядке? Спасибо, дамы, за прекрасный день. Какая красота. Артур, разве не--?

На здоровье. Спасибо. Спасибо, дамы, спасибо. Я здесь буду всю неделю. И всю оставшуюся чертову жизнь. Просто головная боль. Погоди-ка. Ты же уже много месяцев анализы сдаешь. Доктор сказал мне по телефону. Черт побери. Да что доктора знают. Обычно, они довольно квалифицированы, Хобсон. Почему ты мне не сказала? Извини, не хотела тебя волновать. Теперь я волнуюсь. Волноваться больше не будем, есть экстравагантный подарок. Классные медведи. Мне нравится. Самые большие в магазине. Можно мне одного? Это со стенда, они даже не хотели продавать. Надень, пожалуйста. Не надену. Надень, а то сожгу мишек. Как унизительно. Выглядишь величественно. Сколько ты потратил на эту ерунду? Совсем немного. Скажи "Помой свое хозяйство". "Помой свое хозяйство". Скажи "Это не любовь, если ты им платишь". Это не любовь, если ты им платишь. Теперь ты. Можете изобразить Сэмми Дэвиса-мл.? Он к этому костюму не относится. Мне нравится Сэмми. Какой в этом смысл? Вижу, ты решил не вырастать. Да, подумал, чего зря стараться. Где Наоми? На улице. Хочешь повидаться? Передай ей от меня привет, ладно? Как она? Она все говорит, что у нее просто головная боль. Врачи тоже не говорят, ведь мы не родственники. Так всегда в больницах. Что она делала у тебя дома? Мы с Хобсон постоянно тусуемся. По средам воруем из магазина. Из "Бергдорфа". Удачное время. Как раз охранников нет. Она за тебя беспокоилась. Как тебе пишется? Очень хорошо. Я продала книгу. Поздравляю, замечательная новость, ты заслужила этого. Ты визжала, когда узнала об этом? Да. Вот так: Только громче. Верно. Визг это когда очень громко. Я на тебя очень зла. И прокручивала у себя в голове, что сказать, если мы еще увидимся. Должна была начать с "Привет, Артур". Это обычное начало. А потом хотела наговорить гадостей. Очень колких, ведь ты меня обманул. Но потом я бы потеряла запал и поблагодарила бы тебя за то, что ты убедил меня написать книгу. А потом бы я стала очень серьезна, посмотрела бы тебе в глаза и сказала: у тебя проблемы". Я рад, что это был только план. Такое было бы неприятно слышать. Как дела у Хобсон? Наоми, это Сюзан, моя невеста. Сюзан, это Наоми. Приятно наконец-то познакомиться. Ничего себе, похоже на каток. И я так сказал, каток для мышки. Потому что она маленькая. Вы гид, да? Сюзан, Наоми писательница. Ее книгу публикуют. Поздравляю. Какое издательство? Какая разница? -"Пэйнтед Вэгон Пресс". Они все одинаковые. -"Пэйнтед Вэгон Пресс". Знакомое название. Почему же-Почему такое знакомое название? Может, ты мне поможешь? Откуда мне знакомо название? Нет, не могу. Вспомнила. "Бах Уорлдвайд" только что купила это издательство. Почему же вы ко мне не пришли? Я бы побольше контракт предложила. Зачем ты купил издательство? Чтобы оно опубликовало мою книгу. Спасибо. Зачем ты это сделала? Я оказала ей услугу. Наоми, подожди. Подожди. Я думал, что мы больше не увидимся, и я считаю, что ты талантлива-Я думала, что другие люди тоже подумали, что я талантлива. Я думала, что заслужила это. Я думала, что заслужила это. И это было так приятно что-то заслужить самой. Ты не знаешь, каково это, но это прекрасное чувство. Когда-нибудь попробуй. Я порезался, там кровь. Не ешь, там кровь. Хобсон, как заваривать чай? Верхушку оторвать или этим отрезать? Нет, положи весь пакетик в чайник. Целиком? С горячей водой. Замечательно. Но не из крана. А из--? Чайника. Замечательно. Идеально. Осторожно с тарелкой.

Она очень-Боже, нет! --горячая. В больнице мне было лучше. Приятного аппетита. Знаешь, меня от лекарства подташнивает. Ты всегда ругаешься, что я не меняюсь, а сама боишься съесть тарелку макарон. Давай же. Позволь мне за тобой поухаживать. А неплохо. Не противно? Противновато, но все равно неплохо. Я гений. Мать-медведица заботится о медвежатах до двух лет. Давай, давай, давай. Нет, не так. Ты можешь намного лучше. Ты ей звонил, Артур? Ты когда-нибудь влюблялась, Да, однажды. Да, в Лондоне. Он был из Испании. Он попросил меня уехать туда с ним. Тебе было почти 3 года. Что же произошло? За два дня до отъезда-Я уже собрала сумки. --умер твой отец. Надо было поехать, я бы понял. Было слишком поздно. Я тебя любила. Почему ты мне никогда не рассказывала? Не хотела, чтобы ты переживал. А почему теперь говоришь. Хочу, чтобы теперь переживал. Вот каково ложиться в постель в 9. Разве не классно? Мне приснился плохой сон. Хобсон, хватит шутить. Ты не видишь туннель и красный трезубец. И я не понесу твои три книги в библиотеку. Биттерман? Устроим вечеринку. Мне надоело грустить. Биттерман, ты что делаешь? Пытаюсь вас подбодрить, мистер Бах. Получается? Пока нет. А сейчас? Сделай что-нибудь смешное. не стой просто так. Скажи что-нибудь неуместное или емкое. Сегодня день вашей свадьбы, мистер Бах. Ну, все, топлюсь. Мистер Бах? Мистер Бах? Вы куда делись? Приятно вас видеть. Здравствуйте. Я так рада, что вы здесь. О, благодарю. Думаю, вы будете приятно удивлены. Хорошо вам провести время. Жених прибыл. Кажется, прибыл жених. Биттерман. Биттерман. Пожалуйста, я сегодня женюсь. Вы там были слишком долго. Боже, она здесь. Ты опоздал. Я же просила. Не-Не надо-Не обвиняй Биттермана. Ему было непросто вытащить меня из ванны. Сейчас же кофе. Хорошая идея, мне тоже. Я слегка пьян. Хорошо, что в плащ не нарядился. Гордишься, Вив? Стой здесь. Мне надо принимать гостей. Потом Лягушка и Жаба плотно позавтракали. Ребенок. Ты умеешь читать? Уже четыре года. А ты? Сейчас нет. Помоги мне. Иди сюда. Прочитай мне это. "Мой дорогой Артур. Слушай сюда, козел избалованный". Продолжай. "Теперь ты знаешь, где найти пакетики с чаем. Чайник управляется посредством красной кнопки. Молоко в холодильнике. Это большой ящик, освещенный изнутри. Еще не поздно, Артур. У тебя все получится. С глубочайшей любовью. Я улыбаюсь тебе с небес. А скорее из-под земли. Навсегда твоя, Х".

Ты что, плачешь? Это невесты плачут. Будь же мужчиной, Артур. Дорогие мои, мы собрались здесь на венчании Артура и Сюзан. Брак дело чести. Следовательно, относиться к нему надо серьезно и торжественно. Сколько же наречий. Не многовато ли наречий? Артур. Если у кого-нибудь есть возражения по поводу их брака, говорите сейчас или никогда. Я возражаю. Я против этой свадьбы. Артур, ты не можешь, это же твоя свадьба. Моя свадьба? Тогда я бы знал, кто все эти люди. Я твой шафер. Я тебя никогда раньше-Или видел? Вроде, знакомое лицо. Я секретарь твоей матери. Верно. Приятно тебя видеть. А вы кто, фотомодели? И почему меня не пригласили на мой мальчишник? Но мне бы он не понравился. Вы какие-то скучные. С тремя из них я спал. Не уверен с какими именно. Где-то в среднем. Сюзан, это же не по-настоящему. Эта свадьба фальшивка. Замечательная, но фальшивка. Мы друг друга не любим. Даже ты заслуживаешь лучшей судьбы. Авраам Линкольн сказал: "Свобода--" Вот умница. Ты не мне женишься. Нет, Сюзан. Эй, фотомодели. Будущее компании в моих руках, и мне нужна твоя чертова фамилия. Ударь его по лицу. Остановитесь. Не трогать моего сына. Но Вивиан. Ты уже достаточно сказала. Артур, иди сюда. Ты в этом уверен? Но ты же от всего отказываешься. Я рад от всего отказаться. Вивиан, я могу начать отказываться прямо сейчас. Например, от этого. Там, куда я иду, это не нужно. В рабочем районе будет выглядеть нехорошо. Меня душит эта одежда. Мне больше не нужны цепи, приковывающие меня к богатству.

Чертова штука. Эта рубашка колется. Мне это больше не надо. Уверяю вас, что после такого я и близко не подойду к фонду Бахов. Ваши инвестиции в хороших руках. Простите, но не забывайте, что я только что сказал. И наконец.. Это рождественский подарок Хобсон. Я.. Их я сохраню. Кольцо останется у меня. Кольцо останется у меня. Теперь я буду бедным! Как все прошло? Мне жаль, Биттерман, но теперь ты безработный. Поздравляю. Куда вас отвезти, сэр. Мило с твоей стороны, но мне теперь надо привыкнуть справляться самому. Поймаешь мне такси? Ты меня опять опозорил. Прости. Но в этот раз я тебя за это уважаю. Ты сильнее, чем я думала. И ты мне открыл всю правду про Сюзан. Правда она негодяйка? Деньги на такси. Удачи тебе в жизни, Артур. Как-то некомфортно. Едем в Куинс, знаете, где это? Ужасно много машин. Вы знаете Наоми? Мазел тов, я ищу Наоми.

Привет, я вспомнил. Кирпичные дома, поезд. Я приехал на такси. Ты пьян, Артур. Да, но это только для свадьбы. Наоми! Я не женился. Я поступил рационально и отдал всю одежду. Ты помнишь наш последний разговор, Артур? Да, мы хотели построить секретную дверь. Нет, другой. Я ради тебя отказался от миллиардов долларов. Не надо было. Моя мама умерла. Мне-Мне очень жаль. Но я не смогу ее заменить. ПОЛГОДА СПУСТЯ У меня в квартире была огромная магнитная постель. Я думал, что она сделает меня счастливым. Именно этого и не хватало, магнитной кровати.

Я думал, что буду счастлив. В тот вечер со мной была.. Как бы сказать поприличней? Проститутка. И.. Мы пытались открыть дверцу аквариума, а потом позвонить. Сломали дверцу аквариума. Всю комнату залило. Я чуть не утонул. Бывали интересные моменты, но никакие телефонные будки или кровати не могли заполнить пустоту внутри меня. Я всю жизнь позорил своих близких. Но теперь я помирился с мамой, если с драконом можно помириться. Я не пью уже полгода. Поздравляем. Я впервые осознаю ценность денег. Безумный Манхэттен: тайные истории Нью-Йорка Наоми Куинн Посвящается Артуру За то, что он вновь заставил меня верить в сказки. Следующий. Следующий в очереди. Встреча с автором, Наоми Куинн Вторник, с 15 до 16 часов Публичная библиотека Нью-Йорка Леди Либерти обняла гигантскими зелеными руками Крайслер-билдинг в последний раз. А потом пошагала на свой новый остров. Хотя они и всегда будут далеко друг от друга, они все равно будут выше и будут сиять ярче, ведь у них вдвоем было такое приключение. Время задавать вопросы. У кого-нибудь есть вопросы? У меня есть вопрос. Вы не против, если я тоже расскажу историю? Я против. У вас голос как у Гарри Поттера. Разве это плохо? Он же великий волшебник. Это хорошая история, и если все не против-Извините. --я бы ее рассказал. Жил да был симпатичный принц. Он влюбился в принцессу из Куинса. Вы девочка или мальчик? Это неважно. Он так любил принцессу, что хотел подарить ей королевство, но она ему отказала. Какая бяка. Неправда, зачем так говорить? Оказалось, что она поступила правильно, потому что у принца были проблемыс конфетами. Он постоянно их ел. В смысле, наркотики? Нет, ты в каком районе вырос? Амфетамины? Нет, просто алкоголь. Не получается. Ладно. Я пришел сказать, Наоми, что мне очень жаль.

Прости, что я тебе лгал. Прости, что причинил тебе боль. И прости, что просил тебя заботиться обо мне, когда больше всего в мире мне хочется заботиться о тебе. Таков конец истории. Вы что, ребята? Подумаешь, двое взрослых целуются в комнате, полной детей.

Ну, и как тебе в реальном мире? Я решил, что стану жить попроще. Так мне лучше. Это что? Биттерман! Зачем это? Вы сказали, что вернете девушку при помощи машин из фильмов. Я сказал, что не смогу вернуть девушку даже при помощи машин из фильмов. Уточнил ведь, что не смогу. Избавься от них, какой позор. Значит, мама тебя простила. Ну, вообще-то, да. Я получил наследство в обмен на благотворительную работу. Поедем на метро? Какая быстрее всех? Пожалуйста, через парк, Биттерман! Артур. Идеальный миллионер СМОТРИ, ЛЕСБИЯНКА! ВЫ МАЛЬЧИК ИЛИ ДЕВОЧКА?

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Папа еще не проснулся?

Вся тюрьма говорила об этом. >>>