Христианство в Армении

Это ведь не первый раз.

Сет Грин Джейсон Стейтам Фрэнки Джи и Дональд Сазерленд на основе оригинального сценария Троя Кеннеди Мартина Сценарий: Донна Пауэрс и Уэйн Пауэрс Режиссер: Ф. Гэри Грэй Привет, милая. Рановато. Да, я знаю. Просто хотел сказать, что посылаю тебе кое-что. Ммм. А пахнет вкусно? зато сверкает. А чек есть? Я отправляю это из магазина. Почему бы тебе не заехать? Позавтракаем, а? Далековато бы пришлось ехать. Я в Венеции. С разрешения полицейского надзирателя, разумеется.

Ну, парень мне нравится, Стелла, ты знаешь, но мы не были особенно близки. Так что я думаю, больше мы с ним не увидимся. Во что ты опять ввязался, папа? Не разбивай мне сердце. Ты говорил что завязал. Это последний раз, клянусь тебе. Чарли с тобой? Я говорю по сотовому, родная. Позвоню завтра, с обычного телефона. Люблю тебя. Спи дальше. Пока. Па. папа? Я тебя тоже люблю. Отправил. Ты должен был пойти за покупками после дела. Я полон оптимизма. А у тебя как настрой? В норме. В норме? Помнишь как расшифровывается "норма"? Да, к сожалению. "Нервный." "Отмороженный." "Расхлябанный." и "Мандражирующий." Правильно. Видишь эти колонны за тобой? А что с ними? Там обычно вешали воров которые были "в норме." Что ж. только после вас. За удачное дело. Надеюсь, у нас будет возможность их выкурить. По-прежнему ни слова от мусорщиков? Если они не объявятся, три месяца подготовки и то что я вытащил тебя с пенсии все впустую. Да брось, тут весело. Мне нравится. Теперь за все отвечаешь ты, на тебе все проблемы. А у меня никаких забот, так, группа поддержки. Рад, что тебе это в удовольствие, Джон. Просто помни, полицейский катер доберется со станции до места за семь минут. Это значит, у тебя будет четыре минуты на все про все. Подожди, ты говорил за десять а у меня будет пять минут. Ты мне мозги не пудри сейчас, ладно? Я тебе зад-то надеру. Серьезно? Давай, покажи свой лучший удар. Что на этот раз? Да Винчи. Архитектор. Инженер. Художник. Ага, прелесть. Эй, гляди, гляди. Зацени-ка. "Познайте язык поэзии, искусства, романтики, секса." В отличие от тебя, друг мой, мне инструкция не нужна. Можем идти? Пожалуйста? Так точно, шеф. Давай-ка, сделай что-нибудь полезное. Отвяжи этот линь. Сегодня. Да, Гиллиган. Если ты не против. Все готово?

Да. Я расширил сетку обзора чтобы наблюдение можно было вести и в прямоугольной системе координат и в трехмерной, по вершинам поворота, наклона и вращения, что даст нам точное расположение нашей малышки. Мы в Италии. Говори по-английски. Стив, что у тебя? Папа отправился на работу в лодке в 8:15, так что гараж пустой. Мама повела дочку в детский садик в 8:30 как обычно. Так что следующие 45 минут, дом в нашем распоряжении, господа. От мусорщиков по прежнему ни слова? Эй, кто свел тебя с пасечниками в Будапеште? Они будут. Этим парням можно верить. Стив, сколько можно тебе говорить? Я верю каждому. Не верю только дьяволу внутри него. Мы на месте. Просто скажи, где красить.

Твои люди все еще не на месте? Они будут. Ну, ты этого не знаешь, Стив. Нам нужно сворачиваться. Прости, Джон, но сейчас решения принимает Чарли. Малышку сегодня отсюда увозят. Это единственная возможность. Продолжаем? Тебе решать, парень. Продолжаем. Так, Стив. От западной стены отмерь четыре с половиной метра. Сейчас отмерь 2 метра 60 сантиметров от северной стены. Это северо-западный угол нашей малышки. Что ж, она прямо над тобой. Начинай красить. Девяносто сантиметров по ширине. Семьдесят пять сантиметров по высоте. Так, Левоухий. Теперь ты. Четыре с половиной метра от западной стены. Мусорщики на месте, Джон. Сейф у них в лодке! Так, Чарли, кто-то только что их вызвал. Полицейский катер движется к вам. Засекаю семь минут. Поехали. У нас четыре минуты на погрузку и отход. Начали. Эй, парни. Давайте сюда. Я хочу предложить тост. И хочу предложить тост за Чарли потому что мы только что увели золота на 35$ миллионов даже без оружия в руках потому что он спланировал все до мелочей. Никто больше не смог бы сделать такое. Никто. Чарли! Чарли! Спасибо.

Ну так что, господа. Список покупок. Кто что будет делать с деньгами? Не жалейте грязных подробностей. Да ладно, ребята. Послушайте мудрого старика. Не тратьте. Вкладывайте. В золото. Давайте сначала продумаем как отсюда убраться, ладно? Ты что возьмешь, Роб? Даже не знаю. за такие деньги можно купить кучу всякого.

Знаешь, я как раз думал о голых девочках и кожаных сиденьях. Ну естественно. Наверное возьму Астон Мартин Вэнкуиш. На пассажирском сидении такой малышки девчонки просто безотказны. Я возьму NAD T770, цифровой декодер с 70-ваттным усилителем и Берр-Брауновским преобразователем Это здоровое стерео. Колонки настолько мощные, что с девок одежду срывают. Вот это по-нашему. $35 миллионов. и вы не придумали ничего интереснее вот этого? Я отправлюсь в Андалусию, на юге Испании. вон там. Куплю большой дом. с библиотекой, набитой первыми изданиями. И комнатой для обуви. А ты, Стив? Не знаю. Пока не решил. Пока не решил? Да ладно, мужик, это что, горный воздух тебя так, или.? Мне понравилось, что вы сказали. Возьму от каждого понемногу. Ну что ж, всего по два. За Стива. Хороший тост. Но ведь ты такое мог провернуть с закрытыми глазами. Нет. Ты был великолепен. Просто великолепен. Ты видел всю картину целиком. Продумал каждую мелочь. Знаешь, Чарли, существует два типа воров: те, которые воруют, чтобы получить, что им нужно, и те, которые воруют, чтобы понять, что им нужно. Не будь вторым. Упустишь то, что действительно важно в этой жизни. Ты о чем, Джон? Ты был хорошим отцом. Отсидки по тюрьмам не делают тебя хорошим отцом. Я пропустил полжизни моего ребенка, сидя в тюрьме. Не дай бог тебе приведется к старости похвастаться чем-то подобным. Найди кого-нибудь, с кем бы тебе хотелось провести остаток жизни и держись ее до конца своих дней. Ладно? Поехали уже. Жопа напрочь отмерзает. Стив мерзнет. Ты тоже? Нет, я в норме. Люблю тебя, парень. Здорово поработал. Спасибо, Джон. Поехали. Видел бы ты Роба за рулем того катера. Прямо Дон Джонсон. Ага, из Брикстонской тюряги. Да ты-то что знаешь про Брикстон? Глянь на этого идиота, прямо посередь дороги. Что это, что это? Что это еще за ребята? Убери руки с руля. Даже не думай. Просто выполняй. Не, не, не, не Не, не, не, Джон. что ты мать твою делаешь? У меня свои планы.

Нет такого места, где бы мы тебя не нашли, Стив. Ты это знаешь. Думаю, ты прав, Джон. Гони! Гони! Надо уходить, Чарли. Год спустя Филадельфия Всегда работаешь в темноте? Так мне кажется, что я в одиночестве. Неплохо.

Неплохо, Стелла. Блин. Херли этот сейф ломануть не смог.

Спирс тоже. Теперь знаешь кого звать первым. Ты недешево обходишься, Стелла. Эти парни таскают повестки. Занимаются общественной работой. У них серьезные намерения. А я просто делаю деньги, Пол. Вышлю тебе счет. Внутрь не хочешь заглянуть? Никогда не заглядываю. Хорошего дня. Привет, Джордж. Привет, Стелла. Долго провозилась? Четыре минуты и 43 секунды. Ну даешь. Что на очереди? Тодд Милликен звонил. У него опытный образец кодового замка. Хочет, чтобы ты его протестировала. Говорит, добавил два ложных контакта на переключателе. Притворюсь, что замешкалась на пару секунд, пусть поволнуется. И, Чарли Крокер ожидает в твоем кабинете. Сказал, вы знакомы. Чарли Крокер. Привет, Стелла. Я тебе не говорила,что не хочу тебя больше видеть? Кажется, это было, когда ты сказал мне, как умер мой отец, прямо у тебя на глазах, после того как ты втянул его в это "последнее" дело. Мы его нашли, Стелла. Он в Лос-Анджелесе. На золотых слитках, что он у нас украл, оттиснута Балинезийская танцовщица. Мой человек по прозвищу Тощий Пит, сообщил, что один делец в Лос-Анджелесе покупает такие слитки. Ну и откуда ты знаешь, что это он? Тощий Пит прислал мне вот это.

Стив изменил фамилию на Фразелли. И зачем ты мне все это рассказываешь? Проверял базы данных охранных фирм. Выяснил, что у Стива стоит Уортингтон 1000 в его домашнем кабинете. Ты не будешь ставить Уортингтон 1000, если только у тебя нет чего-то действительно ценного. Нет, не будешь. Проблема в том, что никто из моей команды не справится с этим сейфом. И мне нужен кто-то, кому можно доверять. Слушай, я профессиональный техник по сейфам и хранилищам. Я не воровка. Эй, дело не в золоте, Стелла, ясно? Джон и мне был как отец. Слушай, извини, ладно? Просто не могу жить дальше, пока все не исправлю. А я живу дальше. Ну давай, Чарли Хочу увидеть его выражение лица когда его золото исчезнет. Он забрал у меня отца, я заберу его золото. Она с нами. И это что, хорошо? Это очень хорошо. Она взломает Уортингтон 1000, и не вздогнет. Не уверен, что держать в команде гражданского удачная идея, Чарли. У нее и навыки и мотивация. Она будет на эмоциях. Ты знаешь, что бывает, когда человек на эмоциях. Слушай, не обманывай себя, ладно? Мы сейчас все на эмоциях. Погнали. Ты готов?

Конечно. Не готов ты. Быстро ты. Где они? Мы рановато. Не ожидал, что прибудем настолько быстро. Это Лайл. Мой компьютерный гений. Знаешь, на самом деле это он придумал "Напстер". Ну, по его словам. Говорит, Шон Фэннинг был его соседом по комнате в колледже и украл его идею. Кстати, думаю, на этот мотоцикл он сел впервые. Ты нормально? Это Левоухий. Взрывчатка и разрушения. В десять лет, он заложил слишком много M-80 в унитаз. Блин, было круто. Ты как это сделал? Ты как это сделал? Спрашиваю, как ты это сделал? Перестал слышать правым ухом. С тех пор взрывает все-любое. Красавчик Роб. Первоклассный водила. Как-то раз гнал из Лос-Анджелеса только чтоб установить рекорд самой долгой погони по автостраде. В тюрьме он получил 110 любовных писем от женщин, которые видели его в новостях. Не слышала, как ты сам начинал. Ну, я был вором с детских лет. Ладно, вы оба знаете, что делать. Гони монету, живо! Глаза разуй! Ты чо, нарываешься? Здорово, Чарли. Рад видеть, мужик. Отлично выглядишь.

Чарли Хасл. Рад тебя видеть.

Привет, Чарли. Роб, как сам? Нормально? Ребята. Стелла Бриджер. Как поживаете? Очень приятно. Мобильники? Да, все новые и Я в них поставил чипы. Будьте добры менять их дважды в день. Иначе могут отследить. Документы? "Джеймс Хаймен?" Блин, мужик, ну хоть раз дал бы мне крутое имя. 140 фунтов? Лучше бы 165. Лучше бы штангу потягал. Потяни меня за одно место. Ребята, хватит. Давайте, отправляемся завтра, ясно? Поехали. Эй, Чарли. Красавчик, с мотоциклом ему не поможешь? Ага, помоги Канивелу приготовиться к следующему прыжку. Черт, из всех мест, где вору можно залечь на дно, этот клоун выбрал Голливуд. Он конечно салага, но не тупой. нужно придумать, как проникнуть в дом Стива и сделать видеосхему внутренней части. Мне нужна прослушка его телефона. Кстати, я как раз хотел попробовать кое-что. Я взломал систему удаленного мониторинга телефонной компании, и заставил ее думать что эта прослушка санкционирована судом. Просто перенаправлю цифровые копии звонков прямо к нам. Я годами следил так за своей бывшей. Как долго?

Да нет. Как долго это займет? А не как долго ты следил за своей бывшей. Если просижу всю ночь, все сделаю к утру. Извините, опоздала. Мы думаем, как выманить Стива из дома. Стелла, сколько тебе нужно времени на Уортингтон? Пять минут, ни больше ни меньше. Не будь так самоуверена, милая. Это тебе не для полиции сейфы вскрывать. Пальцы мокрые от пота, сердце колотится в ушах. совсем иной расклад. Ценю твое участие, но я справлюсь. Просто помните, это еще самое простое, ясно? Накрыть нас могут при побеге. Есть идеи? Мы доезжаем до станции Юнион. Загружаемся на поезд прямо вместе с машинами. Нам нужно точно знать, сколько займет путь от дома Стива до станции Юнион. Ну, приплыли. Охранная система Карсон. Насколько серьезная? Фирма проводит ежегодное состязание. $50,000 тому, кто сможет обойти систему. Регулярно появляются лучшие мастера из числа бывших зеков. Пять лет конкурсу, а выигрыш все еще на месте. Итак, народ, расклад такой. Забор из закаленной стали с подведенным электричеством. Чтобы вскрыть, придется воспользоваться нитромином. Территория охраняется? Есть вооруженный охранник. Наемник с девятимиллиметровым на бедре. А вот пост. Против охранных постов лучше всего химические гранаты. Нитромин, химические гранаты. Ну, такие вещи вроде как непросто достать. Да, Лайл, это черный рынок. У него есть собаки. Я собаками не занимаюсь. печальный опыт. Что случилось? У меня был печальный опыт. Твою мать. И я значит глухой! Надпись: "От курения в этом году умерло." Сдай свой значок и оружие. Ой, блин. Сдай свой значок и оружие! Я не хочу и близко тебя видеть рядом с этим расследованием. И сдай свой значок и оружие. Не хочу и близко тебя видеть рядом с этим расследованием. Эй! Зеленый же! Сдай свой значок и оружие. Зеленый! Не хочу и близко тебя видеть рядом с. Сдай свой значок и оружие. О-фи-геть. Вот и он. Начинаем работать. То плохое движение, то хорошее движение, то "хоть вешайся" движение.

Представляешь, пять человек умерло от курения пока я стоял на светофоре. Знаешь, у них Метро есть, Роб. Всегда можешь на нем поехать. Просто идеальный вариант для перевозки тонны золота, а, гений? Каковы прикидки? Последние двадцать поездок, среднее время было 32 минуты, максимальное 50, но если бы была зеленая улица, проехать можно за 14 минут. А ты что же, не смог просочиться? С зеленой улицей мы бы все что угодно могли провернуть. Посмотрим, что можно сделать. Ты вовремя. Все эти тупицы, кладут все свои накопления в банки, ссудо-сберегательные ассоциации, инвестиционные фонды. Думают что, когда наступит кризис, можно будет рассчитывать на правительство? Мне так не кажется. Ты что, пишешь меня? Конечно нет. Никогда тебя не записываю. посмотри, сам убедись. Правительства не более чем марионетки в мире, где соглашение о свободной торговле превыше постановлений Верховного Суда. Как мой двоюродный брат Машков говорит: "Наше единственное спасение. в золоте." Каждый раз, как смотрю на эти оттиски. Она прекрасна. Где ты сказал, ты их взял? Я не говорил. Немного карманных денег. Карманы не настолько глубокие, как я рассчитывал. Ну. извини. Сегодня могу купить только два слитка. Мы так не договаривались. Ну что тут сказать? Я просто посредник. Куплю два других в пятницу. Не трать мое время, Евгений. Итак, что человек с золотом на 35 миллионов долларов делает вечером? Смотрит свой огроменный телик. Это наша лазейка. Ты как сюда вошел? Я стучал, но ты не ответила. И ты что. просто вошел?

Хотел убедиться, что с тобой все нормально. Извини. Я просто.

Не смотри. У тебя тут куча инструментов. Знаешь, твой папа работал по старинке. Делал все вручную. Он работал по-своему, я по-своему. Технологии гарантируют скорость и точность, знаешь? Да, но в нашем деле никаких гарантий быть не может, Стелла. Зачем наушники? Приучаю себя. Фоновый шум, ну так, на всякий случай. Чего тебе, Чарли? Мы собираемся перерезать Стивену кабели, и нам нужно будет заслать ремонтника. Чтобы получить схему здания. Проблема в том, что Стив думает, что мы все мертвы. Кроме меня. Я согласна, Чарли. Я с вами до конца, в любом случае. Я все подготовлю. Ээ. ты, э. не хотела бы выпить со мной внизу прежде чем я пойду к себе? Я. я тут должна все закончить, понимаешь? Сделать все сегодня. Извини, что напугал. Все нормально. Доброй ночи. И тут он вдруг любимец прессы. На обложках всех журналов. Я должен был быть на обложке Wired. Знаешь, что он сказал? Сказал что. назвал его Napster потому что у него был такой ник, типа у него пушистые волосы (nappy анг. "пушистый"), но на самом деле. это потому что я дремал (nap анг. "дремать") когда он спер его у меня! Он даже не доучился. Ты не думаешь, что надо просто жить дальше? Они его отключили. Жаль что тебя никак не выключить. Вон. вон она. Кабельная телка. Красивое имя. интересно, как она называет другую. Такая загадка почему у тебя нет подружки, Лайл. Значит, все что нам нужно фургон типа этого, и форменная рубашка как у нее. Думаешь, Стелле удастся ее натянуть? Есть сомнения. Ни слова Чарли, кстати. Думаешь он. совмещает работу и удовольствие? Ему бы лучше знать: только мне можно это делать. Нда. Ты куда это? За рубашкой и фургоном. Пошутил чтоли? Как у него получается? Как у тебя получается? Что ты говоришь? Эй, как ты? О, отлично. Отлично. Приятно познакомиться, Я. Красавчик Роб. А ты.? Ой, меня зовут.

меня зовут Бекки, но это же на рубашке написано. Слушай, мне понадобится твоя рубашка. и твой фургон.

Отлично. Я отдам и то и другое. Не хотите ли. и мое целомудрие Только если оно есть в меню. Ха-ха-ха, ой, ты такой остроумный. Почему бы тебе не обмануть меня? Да, а ты не шибко сообразительная? Прекрасно. Чем могу помочь, мистер Фразелли? Кабель накрылся. Телик, модем, все. Пришли сюда кого-нибудь, и скажи, чтоб поторопились. "Нэтком Кэйбл", чем могу помочь? Здрассьте, мы на Ист Скайвэй 3320 и кабели вышли из строя. и модем, вообще все. Так, мм, посмотрим, сэр. На четверг между 9:00 и 15:00 если вас устроит. Пойдет. Спасибо. Охранник позвонил в кабельную компанию. На сколько назначили? На четверг, между 9:00 и 15:00.

Здравствуйте, я из "Нэтком Кэйбл". у вас проблемы со связью, и техподдержка приедет в четверг. Так вот, наш специалист недалеко от вас закончил работу раньше расписания Кто-нибудь будет дома в течении следующего часа? Конечно, было бы отлично. Ладно, наш специалист скоро подъедет. Удачного дня. Вот все необходимые документы. Пусть поставит внизу подпись и дату. Проверим камеру. сегодня будешь патриоткой. Ходи не слишком быстро, иначе картинка будет мерцать. Извини. Да ладно. Извини. На выпускном с девушкой точно так же получилось. У тебя была девушка на выпускном? Его двоюродная сестра. Кабели идут через кухню, гостиную, спальню, и от модема в кабинете. Тебе нужно заснять сейф в кабинете. Хочу чтоб ты знала, думаю, ты очень храбрая, что идешь туда. Знаю, будет непросто. Поддерживаю. Да все будет в норме. Знаешь, что значит "норма"? Нервничающий. Отмороженный. Расхлябанный и Мандражирующий. Ты справишься. Утро доброе. Предъявите документы. Спасибо, что прибыли так быстро. Работа такая. Астон Мартин Вэнкуиш. Похоже, ублюдок взял мою тачку. Чертовы собаки. Спокойней, боже ты мой. Давайте, теперь они вас не тронут. Ну, пшли отсюда. Все в порядке, на моей работе со всякими тварями сталкиваешься. Стив Фразелли. Не покажите, в чем проблема? Да, конечно. Очень красивый дом у вас. Да. 1922. Кафель еще с тех времен. Каждый камень в этом дворике привезен сюда из одного монастыря в Севилье. Ну и подход. Монастыря? Монастыря для долбаных ворюг. Вы не шибко поражены. Да нет, просто не думаю, что куча камней, таскаемая с одного места на другое, это. так интересно. Вообще, я этим не особо увлекаюсь. А чем вы увлекаетесь? Мм. телевизорами? У меня гигантский телик. Сейчас не работает, но. Знаете, мне лучше проверить кабель модема, да? Да? Да, точно. Я отвалил 30 штук одному шкету чтобы установить систему. И вот она просто слетает. Надавать бы ему хорошенько. Вот и он. Вот и наш малыш. Дело сделано. Здесь какие-нибудь кабели идут? Нет, там никаких кабелей. Вот здесь? Смотрите это. это же. Это же мой NAD T770. Это мое стерео. Спорю, большинство ваших клиентов сильно удивляются, когда открывая дверь кабельщику видят вас. Он с ней заигрывает. Тут все в порядке. Наверное, надо проверить телевизор.

Знаешь что, кончаем с этим говном. Я щас взорву этот курятник к хренам собачьим прямо сейчас. Смотрю, у вас тут AVM-процессор? Только лучшее. Давай к узлу. Я просто. перезагружу систему. Иногда эти штуки просто клинит. Ну вот и все. Починили? Включите, посмотрим. Отлично. Бекки, значит? Мы не встречались? Нет, вряд ли. Распишитесь вот здесь. Скажем, если я вас приглашу на ужин. я буду первым из клиентов кто так сделает? А вы что, приглашали последнего своего ремонтника на свидание? Нет, но у последнего было сто кило веса и борода лопатой. Вроде как, не в моем вкусе. Не думаю, что это хорошая идея. А что это, вроде как, политика компании?

Нет, это моя политика. Я не встречаюсь с незнакомцами. Я вас впервые увидела пять минут назад. Значит, мне что, придется, резать себе кабели, ну пока. мы не узнаем друг друга достаточно. Всего доброго. Да ладно, Я буду настоящим джентльменом, обещаю. Даже телефонный номер не попрошу. Просто. встретимся. Где вы захотите. Ну что же вы, забудьте о правилах хоть раз. Просто ужин.

Это значит да? Ты в порядке? Он до моей руки дотронулся. Пытался закадрить. Ну по крайней мере. я дала нам возможность его выманить, так? Когда он уйдет в пятницу вечером, мы заходим. Пока он поймет что ты его продинамила, мы уже смоемся с золотом. В этот раз тасуй карты тщательнее, Левый. Эй, Лайл. какое расстояние между парадным входом и хранилищем? Не раздавай у меня за спиной. Паранойя возникает только у неудачников. Он теперь только на Напстера отзывается, Чарли. Не буду я тебя звать Напстером. Почему, ты же зовешь его Левоухим? А его Красавчиком Робом. Ну так он и есть Красавчик Роб. Ну значит меня можешь звать Напстером. Ну в самом деле, они были в одном колледже в одно и то же время. Зачем ты это поощряешь? Это доказуемый факт. он был моим соседом, он украл мою идею. Я Напстер. Ладно, ладно. Какое расстояние между парадным входом и хранилищем, Напстер?

Достаточное, чтобы тебе не захотелось тащить золото на себе. Ну так и что, как мы переправим золото от хранилища до автомобиля? Ширина коридора. Напстер?

Два метра. Так, золото у тебя. Нужно больше машин, чтобы распределить вес. Похоже, мне понадобится помощь и чтобы заточить их как надо. Я знаю нужного парня. Поэтому я настроил камеру так, чтобы.

мы могли создавать цифровые карты действительно высокого разрешения. Это кто? Друг Роба, механик. Чарли, это Гайковерт. Э, как дела, мужик? Роб говорит, у тебя настоящий талант. Нужен небольшой тюнинг. Нужно запихнуть тонну груза в эти Мини чтобы сохранить достаточно мощности и маневренности для ухода от погони. Тонну чего именно? Чего угодно. Ну и что я получу с этой таинственной работы? Десять тысяч. По рукам. Не было возможности познакомиться. Гайковерт. Ветчина с сыром. О, как неприветливо. Черт, как неприветливо. Ммм. Хотел зеленую улицу? Потому что. теперь она у тебя есть. Что у тебя? Добро пожаловать в Лосанджелесскую Автоматизированную Систему Наблюдения и Контроля за Дорожным Движением. Видишь ли, они получают видеосигнал с перекрестков и используют особые алгоритмы чтобы предугадывать заторы, и исходя из этого контролировать светофоры, так что я использовал свой собственный охренительный алгоритм чтобы пробраться туда, и теперь мы там рулим. Продемонстрировать не хочешь? Я уж думал ты не предложишь. Видишь, красный свет? Зеленый свет. Дэниелсон? Что с квадратом 34? Сейчас проверим. Ой, я что, ой.? Ну это же круто? Разве не круто? Обратно не поменяешь? Светофоры исправны. Просто авария. Это хорошо. Это что? Лишние детали от движков. Выкинул систему контроля выхлопа, и 70 кило веса. Теперь у тебя классная тачка, Чарли. Знаешь, о чем я сейчас думаю? Какое у Стива будет выражение лица. Ты рано. Я спешу. Ты конечно в курсе, что подтасовка бюллетеней во Флориде была спланирована ЦРУ и мафией? Правда чтоли? Ага, что кстати не сильно отличается от победы вашего Джона Ф. Кеннеди на выборах, подтасованных с помощью его отца. Тебе стало неловко, когда я это сказал. Нет, Евгений, я не люблю делать две поездки. Вы, американцы. Обожаете своих героев. Праздник в честь Колумба? Он не там свернул, и уничтожил целую цивилизацию аборигенов. И знаешь, что он искал? Спорю, ты мне скажешь. Предположительно для королевы Изабеллы, но не думай, что Медичи в Италии не хотели урвать себе кусок. А знаешь, зачем Италии нужно было золото? Для работорговли через Венецию. Венеция. вот откуда. эти слитки. Ты что-то рассказывал? Ничего. Нет. Нет, ты действительно был в ударе. Продолжай. Мне интересно. Пожалуйста, я не понимаю, мой английский. Все ты понимаешь. Так что ты знаешь о моем золоте? Нет, я не. Даже не думай мне врать. Ладно, ладно, прошел слух об ограблении в Венеции. 35 миллионов в золоте, с оттиском Балинезийской танцовщицы на слитках. Кому ты рассказал? Да никому. Кому рассказал? Богом клянусь! Богом клянешься? Ты сдурел? Богом клянусь. Не говорил! Ну что ж, придется тебе поверить. Евгений? Евгений? Сейчас давай паттом. Паттом, не драйвом. Отлично. Если ты постараешься, я знаю, у тебя все получится. Гораздо лучше. Я к Тощему Питу.

Да, он вон там. Не пялься. Не пялься. Он не любит, когда на него пялятся. На что пялиться-то? Попробуй еще раз, сейчас у тебя получится. Просто отлично. Тощий Пит. Йо, Чарли. Как делишки? Все нормально? Ну так что, я был прав насчет золота? Мы здесь по другому поводу. Нам нужны. кое-какие припасы. Детка, иди отдохни. Малыш. Иди отдохни. Припасы. Что не так? Мм. ээ, немного, ээ, немного нитромина, немного, ээ. немного нитромина, детонатор. Что не так? Э, ничего. Я. я в норме. Все. все отлично. Э. нужно только немного, э, большую банку. Нитромина, детонатор, детонационный шнур. Правильно, правильно. две трехзарядные химические гранаты и гранатомет. Правильно, как я и говорил тебе. раньше. Стоить будет около пяти тонн. По рукам. Звони. Спасибо. Угу, ладно. Бывай. Пошли. Вэнс хочет сказать кое-что. Пару недель назад.

я работал на кассе в магазине твоего брата. Заходил один парень, спрашивал о золотых слитках с Балинезийской танцовщицей на них.

Что ты ему сказал? Сказал, что видел такие. Простите. Как он выглядел? У него были, э. длинные черные волосы, большая татуировка на шее. Он весил минимум 150 килограммов. Я знаю этого парня. Детка, иди отдохни. Знаешь, кто я? Ты Машков. Ты спрашивал про золотые слитки с Балинезийской танцовщицей. Скажи, зачем. Стив только что звонил подтвердить заказ столика на 20:00 в Уотер Грилль. Так, пройдемся еще разок. Вырубаю охранников, двери открыты к 20:15. Сейф вскрыт к 20:25. Загрузились к 20:35, выходим к 20:45. Прямо к станции Юнион. Нам везде зеленый. Всем остальным красный. Копы завязнут как и все остальные. Поезд отходит в 22:00. Машины должны быть на погрузке к 21:30. Времени будет в обрез. Готовимся. Давайте. Блин, вот это машина. Прости, Роб. Путь свободен, ребята. Ну вот и он, ребята. Момент истины. Это еще что за черт? У соседей Стива вечеринка. Вы на вечеринку к Бейкерам, сэр? Сегодня никакие ворота не взрываем, парни. Многовато свидетелей. Знаю, знаю. Опаздываю на свидание. Нда, и ты должна быть обворожительна. Нужно, чтобы он снова тебя пригласил. Уйдем с улицы. Не могу представить, что ты действительно этим занимаешься. И что же это значит?

Ну, ты не производишь впечатления рисковой девушки, вроде как. Не дай униформе ремонтника, ну знаешь, обмануть тебя. Я не делал далеко идущих выводов. Ну, я кое-какие сделала. Вправду? Ну. подождем пока что. Зачем ждать? Давай попросим счет. Вернемся ко мне. Никаких обязательств. Не сегодня. Уже поздно. Надо домой ехать. Что, в вашей компании действует комендантский час? Нет, просто было несколько неудачных визитов в прошлом. Нам наверное стоит немного притормозить, понимаешь? Замечательный ужин, чудесная беседа. а ты все еще мне не доверяешь? О, верю я каждому. Не верю только дьяволу внутри него. Забавная присказка. Прелесть. Где ты ее подхватила? Не помню. Я знал парня, который говорил также в точности. Серьезно? Да. И он единственный, от которого я ее слышал. Все время ее повторял. Его звали Джон Бриджер. Ты мне больно делаешь. У него была дочь и как раз твоего возраста. Отпусти руку. Я знал, что в тебе есть что-то знакомое. Ты прямо как твой старик, знаешь? Он мне тоже нравился, с самого начала. И нравился ровно до той минуты, когда я его застрелил. С кем ты работаешь? Она с нами. Вся банда в сборе. Знаешь, кто хуже вора, Бендель? Ну тогда тебе надо было видеть как твой папаша молил о пощаде. Оно того не стоит. Ошейник на нее наденьте. Привет, Стив. Неплохо, Чарли. Правда, неплохо. Ты не представляешь, как трудно сдержаться и не убить тебя прямо здесь голыми руками. Ты же знаешь что к чему, Чарли. Нельзя быть на эмоциях в таком деле. Скажи, что дело было не в эмоциях, когда ты застрелил Джона и бросил нас умирать. Дело было не в эмоциях. Дело было в куче золота, которую я хотел. Ты не заслуживаешь ничего, что бы ты ни думал. Эй, не говори мне, что правильно а что нет, потому что мне просто насрать. У тебя были свои карты, у меня свои, мы сыграли и я победил, так? Хочешь снова поиграть, я не против. Но в чем, на самом деле, в чем здесь твоя игра? В смысле, ладно, что ты. что ты планировал? Попытался бы снять моих охранников, верно? У меня их пять, и ты об этом не знал. Лайл должен был попытаться хакнуть мою систему? Я заменю ее на следующий же день. Какой, какой должен был быть последний ход?

В смысле, ты собирался притащить дочку Бриджера чтобы ломануть мой сейф? Подход конечно. конечно творческий и все такое, но знаешь, не выйдет. Не думаю, что она даже близко подберется. Старый добрый Стив, а? Всегда в обороне. Вот почему ты второго сорта. Это с чего ты взял? Никакой у тебя фантазии. Не смог даже придумать, что делать с деньгами. Купил все, что хотели другие. Ой, правда. ну напряги свою фантазию, ладно? Золота больше нет.

Это чушь, Стив. На самом деле, кончилось, Чарли. Я пытался загнать два последних слитка. Хочешь прийти за мной из-за двух паршивых слитков? Нет, в смысле, бога ради. Но ты облажался в самом начале, ты в курсе? Профукал лучшее, что было у тебя в рукаве. Элемент неожиданности. Неожиданно? Все кончится, когда я скажу. Вы в порядке, сэр? Хорошо. учитывая. учитывая, что все это я делаю ради человека которого практически не знала. Знаешь, что меня беспокоило все эти годы, Чарли? То, что каждый раз, когда он звонил, чтобы сказать, что он на каком-нибудь деле, я знала, что ты всегда там, рядом с ним. Ты должен был знать его гораздо лучше чем я. То, что он чаще бывал рядом со мной не значит, что он не думал о тебе все это время. Было бы неплохо.

Так и было. Он всегда жалел, что не был тебе хорошим отцом, Стелла. Откуда ты знаешь? Он мне сказал.

Что у тебя с рукой? Врезал Стиву. Почему тебе можно его бить, а мне нет?

Твои руки гораздо В порядке? Будешь так тереть, ничего не останется. Скажите мистеру Фразелли, мы встретимся в 8:00. Он удирает. Его охранник заказал частный вертолет на 16:00. Бронированный фургон подъедет к дому в 17:00. И заказан грузовой самолет с отправкой из международного аэропорта Лос-Анджелеса в 20:00 в Мехико. Что, если это отвлекающий маневр? Мы вскрываем сейф, там пусто, золото в другом месте. Стив не выпустит золото из виду. Оно будет на этом грузовике, и он будет следить за ним все время с вертолета. Так золото везут в Мехико. Ну, кто знает? План полета можно поменять прямо в воздухе. Стойте, стойте. Вы неправильно это воспринимаете. Для нас это хорошие новости. В смысле, "хорошие новости"? Мы пытались добраться до сейфа с золотом, теперь сейф сам идет к нам. Мы накроем его прямо в дороге.

Чарли, в аэропорт можно добраться десятком различных путей. А мы понятия не имеем, какой нужен.

И мы не можем потрошить бронированный фургон в час пик. У нас уже все готово. Напстер, блокируй все маршруты, кроме выбранного нами. Заставь фургон ехать туда, куда нам нужно. А куда нам нужно? Мы не можем напасть на вооруженных охранников. Проиграем. Сделаем по-итальянски. Ты зачем это сделал? Что сделал? Евгений. Не надо было мочить его. Стоп, стоп. Ты о чем? Никого мы не мочили. А у двоюродного брата Евгения такое впечатление, что мочил. И почему он так думает? Потому что ты хотел знать о слитках с Балинезийской танцовщицей. Ты ему сказал? Слушай, мужик. Я знаю одно: никогда не связывайся с матерью-природой, матерью жены и с мать-их-долбаными украинцами. Слушай, мне нужна услуга. Вчера возникли кой-какие затруднения. Понадобится помощь. В этот раз будешь участвовать активнее. Интересно? Возможно. Но не люблю работать втемную. Если с вами, то полностью. Ладно, ты с нами. Договорились. Как тебе, Чарли? Бесподобно. Работа гения. Ты в норме? Подожди секунду. Я собираюсь засунуть этот штифт в трубку детонатора, и если медь коснется поверхности, мы друг друга видим последний раз. Мы абсолютно никуда не торопимся. Эй, Чарли. Я тебя люблю. Я тебя тоже. Он будет в поезде №59 до Нового Орлеана. Уверен, что источник надежный? Да, уверен. Внимание, пожалуйста. Поезд Метролинк номер 774 прибывает через 15 минут. Проверка позиций. Напстер? Я на месте. Красавчик Роб?

Мы на месте. Все тихо, Чарли. Гайковерт? Чарли, у нас незваный гость. За фургоном следует охранник на мотоцикле. Мы справимся. А это что за нафиг? Что случилось? Чарли, ты не поверишь. Он притащил три бронированных фургона. Это наперстки. Играем в наперстки. Ну, босс, я не могу перенаправить грузовик, если не знаю, какой нужно направлять. Веди того, за которым Стив будет следовать на вертолете. Помнишь, сказал, что он никогда не выпустит золото из виду. Если только он не дурит нас. А он именно это и делает. Так, начали! Выдвигаемся! Понеслась. Они выезжают. Напстер, сделай стоп-кадр на своих камерах. Какую они будут проезжать первой? На Уайн и Юкка. Они все мимо нее проедут. Посмотрим, у кого ниже осадка. Первый. Первые два одинаково, так что. Хьюстон, у нас фургон. Номер 128. Поехали. Три-кило-боб два-фокс-майку, направляемся в аэропорт. Так, ребята, фургон 128 повернул направо и движется на запад. Начинай блокировать. У нас сбой. Это не сбой. Питание есть. Не могу войти в систему. Они собираются пойти в объезд прямо к тебе. Вам. не. отключить. настоящего. Напстера. ВАМ НЕ ОТКЛЮЧИТЬ НАСТОЯЩЕГО НАПСТЕРА. Что за дела?! Фургон 128, как успехи? Это фургон 128. Движение здесь блокировано. Придется искать другой маршрут. Проверь полицейскую частоту. Так, я открываю дорогу на Хайлэнд. Вывези уже нас отсюда. Пытаюсь. И он клюнул. Полиция говорит, накрылись компьютеры в Центре Управления Дорожным Движением. Классно, Чарли. Что ты задумал? Возвращаемся. Повелеваю тебе свернуть налево. Давай, едь налево. Да, ты свернул. Свернул. Скажи, когда. Поезд миновал станцию. У вас ровно 90 секунд. Давай, Стив. Берегись! Берегись! Осталось 30 секунд. 15 секунд, либо останетесь в тупике либо размажет по поезду. Быстрей, быстрей, давай! Давай за мной, еще чуть-чуть. Вперед, вперед, вперед! Ты остановишься вот здесь. Так, ребята. Он подъезжает. Держись. Десять. девять. восемь. шесть. четыре. Не теряй их, не теряй, Не теряй. Три. Где мой фургон?

Что.? Что блядь случилось с моим фургоном?! Он провалился прямо под улицу. Ну так спустись туда. У нас еще одна проблема, парни. Это не Уортингтон 1000. Он заменил сейф. Ты сможешь? Сделан в Израиле. В нем стеклянная дублирующая система. Стеклянная панель прямо за этой дверью. И если я не просверлю идеальное отверстие, стальные стержни заблокируют замок, открыть сейф будет невозможно, и мы будем в полной жопе. Кажется, стекло только что треснуло. Но вроде бы не разбилось. Я не могу сверлить заново. Придется вручную. Я не могу проехать. Поезд заблокировал туннель. Где метро выходит наружу? На 11-й и Фигаро. Группы два и три, встреча на 11-й и Фигаро, а сейчас обратно на Голливуд и Хайлэнд. Внимание, пожалуйста. Багаж поезда номер 22 можно получить на четвертом транспортере. Багаж поезда номер 22 можно получить на четвертом транспортере. Я не могу, Чарли. Стелла. Я не могу. Нужна дрель, бороскоп, хоть что-то. Нужно.

Ничего тебе не нужно. Давай, Чарли. Эй, ты можешь. Живей, живей. Внутрь не хочешь заглянуть? Безусловно. Напстер. По тринадцать в ширину, по четыре в высоту, по четыре вглубину. Это, ээ. 208 слитков. Сколько? О. Э, 208 раз. Два и семь. Два и семь миллиона. Нет, двадцать семь. Это двадцать семь миллионов. Это двадцать семь миллионов в золоте. Осенил. святой дух. Садитесь. Это богоугодный поезд. Как тебе, Джон? 27 миллионов. Повтори-ка. 27 миллионов. Повтори. Повтори! 27 миллионов. Повтори! За нами два мотоцикла, Чарли. Три Мини едут по водостоку, направляются на восток, к реке. Не дай им выехать наружу. Понеслась. Открой дверцу. Давайте ребята, едем. Вон, вон, вон. Ну давай! Куда ты едешь? Куда едешь? Я отвлеку Стива. Вы едьте прямо на станцию Юнион. Встретимся там. Так, Чарли, открываю путь по Гранд. Я знаю, что это ты, Чарли. Следующий поворот налево. Отличный ход, Стив. Вылезай! Вылезай! Ладно. Бегом вылезай! У них здесь несколько машин, так ведь, Мини Куперов? Слыш, слыш мужик. Ничего я не знаю. Да забей ты на них. Я дам тебе пять штук, если впустишь меня в вагон. Купишь своей девушке что-нибудь приятное. Да ладно. Половину сейчас, половину когда поможешь разгрузить. Надо отдать тебе должное, Стив. Ты сработал довольно толково. Подставные фургоны. сейфы поменял. Вертолет задействовал, слушай, это в самом деле было просто офигенно. Но сейчас золото у меня. А у тебя ничерта. Вот что у меня. Так что хорош гнать, и верни мне мое долбаное золото! Ты еще блин кто? Я Машков. а ты убил моего двоюродного брата Евгения. Надо подстраховываться, Стив. Евгений уже был мертв, когда я пришел. Сожалею об этом, но Евгений имел дело с кучей неприятных личностей. Этот парень пытается надуть тебя. Ты прав. никакой фантазии. Там у них куча золота. А пушки только у нас. Мы можем договориться. Я уже договорился. Тебе чего надо? Ты знаешь, что дело было не в золоте. Если это даст тебе спокойно спать, дорогая. Чарли! Брось, Чарли! Стойте. Стойте. Стойте. Удваиваю все что он вам предложил. Только не стреляйте. Не волнуйся, я не собираюсь в тебя стрелять. Нет, я тебя отведу к себе на работу. Думаю, тебе понравятся некоторые машины, которые я использую. Нет, да ладно. Хочу поднять тост. За Джона Бриджера, самого талантливого вора из всех. Отца и друга. За папу. Стелла была права. Дело было не в деньгах. Хотя конечно это не помешало парням как следует развлечься. Красавчик Роб купил свой Астон Мартин. Собрался его обкатать. И отделался предупреждением. Левоухий купил дом своей мечты на юге Испании с комнатой специально для обуви. Лайл наконец-то попал на обложку журнала Wired. А ты и правда Напстер? Да, он самый. И он купил то обалденное стерео, которое хотел. Эм. послушаешь кое-что? С колонками такой мощности, что срывали с девушек одежду. Ты не против? Я последовал совету Джона Бриджера. Я нашел ту, с кем хочу провести остаток жизни, и буду держаться нее до конца своих дней. Перевод осуществил: Vindicator.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Почему в гольфе недолёт это хорошо, а во всех других играх позор для игрока?

Боюсь, сегодня у нас аншлаг, сэр. >>>