Христианство в Армении

Мог бы слона съесть.

Скоро начнут прыгать через изгородь. Завтра выпустим их побегать, не сегодня. Порезвились на воздухе, ребята, пора домой.

Красавцы, да, Билли? Ты когда-нибудь таких Таких нет. Домой, ребята. Попробуем добраться до города, пока не хлынул Джейкоб, как супруга?

Рад вас видеть. Здравствуйте, сэр. Здравствуйте, мистер Баллард. Привет. Бог ты мой! Похоже, сюда приехала половина всех землевладельцев. Мы вам признательны, господа. Мы победим, мистер Баллард. Благодарю вас. И вас, сэр. Удачи, Баллард. Ведь ты решил отрезать Кэри Сартмана от воды. Для этого и купил участок на берегу. Привет, Морган! Пит! Отлично выглядишь!

Он же тебе не нужен. Может, хоть теперь успокоишься. Ты хочешь сказать, что я не имел права покупать Хочу сказать, что Кэри настоящий трудяга. А ты на этот раз зашел слишком далеко, Баллард. Да брось, Шелби. Не будем ссориться. Ведь твой каменистый клочок земли никому не нужен. Хватит ругаться. Кермит Доувр! Иди сюда! Простите. Я привык, что по воскресеньям мои косточки отдыхают дома, но ты поднял шум со своей петицией об образовании штата. Откуда взялась эта затея? Бумага пришла из Шайенна. Кто тебе это сказал? Ее видел Судья Уилкинс. Или тебе этого мало? Через месяц делегация из Вашингтона провозгласит Шайенн столицей штата. Посмотри, кто ее подписал, Слэйтер. Хантер Джарвис. Да как важно и солидно. Слейтор Моррисон еле стоит на ногах. Неужели он забыл об услуге, которую мы оказали ему прошлой весной, во время наводнения, когда ему отказали в банке? Хантер! Я хочу тебе кое о чем напомнить, Хантер уехал. Наверное, узнал, что я приеду и захочу с ним поговорить. Что скажешь, Олли? Это так же невозможно, как купюра в 3 доллара. Мирл, а твое мнение? Ты человек молодой, с большим будущим. Что скажешь? Пустые разговоры. Кора, я помогу. Спасибо. Неужели? Все равно это произойдет. Неважно когда. В следующем году, через 5 лет. Я бы не стал тратить воскресенье на эти разговоры. И нас, как лесной пожар, накроет волна лентяев и подонков. Я вижу вокруг одних работяг. Лоботрясы и рвань. Вы обо мне? Скажи, Кора, я похож на лоботряса? Нет, сэр, вы симпатичный молодой человек, которого я всегда буду любить. Умная женщина. Милый, нас ждет Кэйдж. Нам пора. Ты ведь торгуешь лошадьми? В отличие от многих других ты честно зарабатываешь себе на хлеб. Но я не хочу, чтобы люди из Шайенна приезжали и решали, кто будет моим соседом, где мне строить дорогу. Чтобы они говорили, что мое, а что нет. Это я основал Роллинз. Я его создал! А я думал, первыми здесь появились индейские торговцы и охотники. Я пустил здесь корни и установил порядки, когда ты еще молоко сосал. Я похоронил в этой земле жену и двух сыновей. А ты у нас новичок и мог бы занять в этом вопросе более твердую позицию. Честно говоря, я не собирался подписывать петицию. Я не думал, что это так важно. Но вы усомнились в крепости моего характера. Кермит, давай-ка сюда бумагу и карандаш. Конечно. Держи. Я такой же свободный человек, как вы, Баллард. Я могу сказать ''да'' и могу сказать ''нет''. И я говорю ''да'' образованию штата. Я купил у тебя немало лошадей, сынок. Отныне продавай их лучше в Шайенне. Если ты туда доберешься. Разве так важно, где я их продаю, мистер Баллард? Я всем даю одну цену, и она справедлива. Если у вас есть другие пожелания насчет моей жизненной позиции, я готов их рассмотреть. Поехали, Мирл. Пожалуйста, поехали. Всего доброго. Спасибо, Мирл. Счастливо, Кора. Сегодня ты не продал ни одной лошади. Зато я не покривил душой. Всегда говорить правду совсем необязательно. На аукционе в Каспере дела пойдут лучше. Этот человек жутко злопамятен. Он выдвигается на какой-то пост? Он не забудет, как ты его оконфузил. Переживет. Вперед, ребята. Я тебя понимаю. Но таков уж наш бизнес, Кэйдж. Мы выращиваем лошадей, любим их, но наступает момент, когда их приходится продавать. Чтобы содержать ферму и платить людям, нужны деньги. Такова жизнь. Верно. Такова жизнь. Но ты можешь гордиться тем, что удалось вам с Билли. Это прекрасные жеребцы. Благодаря тебе Клэй Уильямс будет в восторге, а у нас появятся деньги, чтобы купить землю. Выступаем. Видишь этого пса? Отмоешь, я его продам. Счастливого пути. Вернусь через пару недель или раньше, если будет хорошая погода. Помогай маме, Кэйдж. Конечно, папа. Купи мне какой-нибудь подарок. Например? Ну например, хорошее мыло или какие-нибудь сладости и... Да, и велосипед! И что-нибудь из комнатных цветов по каталогу ''Сирс Робак''. И лифт от фирмы ''Отис'', как на Всемирной выставке в Париже. И не забудь масло для лампы.

Не забудь масло для лампы! Лифт от фирмы ''Отис''. Эй, Мирл! А Вуди всегда был таким грязным? Сколько его помню. Слушай, Билли, я как раз собирался в Каспере принять ванну. Пошли, ребятки, пошли! Вот так. Побыстрее, вперед! Вперед, вперед. Поднажмем. Вот так. Идем, идем. Вперед, поднимаемся. Что скажешь, Мирл? Вперед. Славная выходит ограда, Слэйтер. От кого? От конокрадов, мистер. Не знал, что эта земля Балларда.

Он ее только купил. Все официально. Есть бумаги. С вас 10 долларов за проезд. 10 долларов? Да, сэр. Эта дорога закрыта, мистер Реддинг. Не нужно зарываться, Баллард. О чем вы? Об изгороди и плате за проезд. Конокрады так и норовят увести отбившихся лошадей. Изгородь ладно, но 10 долларов за проезд? Чтоб не лезла всякая рвань. У вас будут неприятности. Слушайте, мне с вами делить нечего. Езжайте своей дорогой. Куда направляетесь? В Каспер, на аукцион. Можно посмотреть, что там у вас? За просмотр денег не беру. Почем эти вороные? Они проданы. Вы не оставляете мне никакого выбора. Я дам вам по 50 за каждого. Что скажешь, Олли? Нам нужны рабочие лошадки. Вы не знали о новых правилах, поэтому я разрешу вам проехать бесплатно два, нет, три раза за одну из таких лошадок. Они не продаются. Тогда платите Слэйтеру 10 $ за проезд. У меня их нет. Мне нужно платить за еду и ночлег в Каспере. Тогда в объезд. Когда я приеду, аукцион уже закончится. А это меня не касается. 10 долларов. Да, едва не забыл. Вам необходимо разрешение. Так положено. Официальное. Я здесь раз 50 ездил без всякого разрешения. Где мне его брать? Можете обратиться к судье Уилкинсу в Ролинзе или получить его в Каспере. Да. В Каспере его может выписать Элмо Уитакер. Ты ведь его знаешь? Я дам вам 5 долларов, и 5 на обратном пути. А вдруг вы поедете назад другой дорогой? Даю слово. Может, торговец лошадьми оставит что-нибудь в залог? Отличная мысль, Олли. Я ведь человек разумный. И пойду вам навстречу. Оставьте двух вороных, а на обратном пути заберете. Других вариантов нет. Думайте быстрее. Билли, оставь двух вороных. Не оставляй им жеребцов, Мирл. Оставь лучше чалых. Вороные обещаны Клэю Уильямсу. Или вы их оставите... Не делай этого, Мирл.

У меня нет выбора. Денег не хватает, а до аукциона всего неделя. Билли, останься и жди нас. Краснокожих я не кормлю. И спать он будет в хлеву. Возьми все, что тебе необходимо. Приятно было иметь с вами дело, мистер Реддинг. Пропусти их, Слэйтер. Сукин сын! Проезжай! Заплатили вперед, и дело с концом. Ну уж нет. Он зашел слишком далеко. Скоро нам придется объезжать Рио Гранде. Если он думает... Не обращай внимания на этого старика. Что ты об этом думаешь? Похоже на церковь без крыши. Словно Всемогущий от восторга потерял голову. И что он хотел этим сказать? Чтобы мы о нем не забывали. Не нужно переоценивать свои силы. Наверное, так. Это точно. Привет, Браудер. Ты не видел Элмо Уитакера? Он где-то там. Как дела? Рад тебя видеть. Я тоже. Держи бумаги. Хороши. Это точно. А где жеребцы? Остались у Генри Балларда. Мирл обещал их Клэю Уильямсу. Баллард взял их в залог, пока Мирл не заплатит за проезд по его земле. Я об этом слышал. Такое дело мог затеять только сумасшедший. Да. Мирл здорово разозлился. И я его понимаю. Слушай, Брауди, ты когда-нибудь слышал об английских псах терьерах Джека Рассела? Не слышал. Говорят, что если их разозлить и они тебя укусят, им приходится пилить челюсти, чтобы они тебя отпустили. Мирл Реддинг чем-то напоминает такого пса. Человек, который вцепится и не отпустит. Вот это зрелище. Увидимся. Счастливо. Он отправил тебя ко мне? Именно так.

Как же ты его разозлил, Мирл. Я не могу выдать тебе разрешение на проезд по его земле. Участок принадлежит ему. Он его купил. И я не понимаю, зачем он тебя ко мне прислал. И я зря оставил ему лошадей? Ну да. То есть у него развязаны руки? Пока не вмешается губернатор, а он от нас далеко. Как идут дела, Элмо? Неплохо. Выжимаешь из клиентов по максимуму? Лишь из тех, кто пытается меня надуть. Счастливо. Вижу 125, 50. Вижу 60, уже 70. Ровно 157! 160! 1 70! 100, 200 и 50. Твои деньги, мой товар. Порядок. Что сказать Клэю Уильямсу? Скажи, что я приведу лошадей, если он еще не передумал. Он не передумал. Передай, что я сдержу свое слово. Приятно было иметь с тобой дело. Счастливого пути. Пока, Вуди. Браудер. Браудер. Мэм, надеюсь, вы понимаете, что пытаетесь перебить ставку собственного мужа? ''Нога в стремени, в руке уздечка. Прощай, дружище, я покидаю Шайенн''. А ну пошли! Слэйтер! Слэйтер! Я вернулся за лошадьми. С тебя 5 долларов. Заплати ему. Билли! Билли! Где они? Где-то рядом. Билли! Их здесь нет, Слэйтер! Говорю тебе, они где-то там. Вуди, посмотри в загоне. Тише, ребята, тише. Тише. Вот ублюдки. Тише, малыш, тише. Тише, тише. Все будет хорошо. Все хорошо. Спокойно. Тише, малыш. Тише, ребята. Сейчас. Все хорошо. Сейчас, ребята. О Боже. Ничего. Тише, малыш. Слэйтер! А ну иди сюда, нам нужно поговорить! Это не мои лошади! Куда вы их подевали? А? Что вы с ними сделали?! Я с ними ничего не делал! Спроси краснокожего. И спрошу. Где он? Откуда мне знать? Он нам так все время мешал! Лошади в язвах. Стояли в свинарнике. Твой краснокожий сбежал, а мне некогда было за ними ухаживать. Вы на них работали, Слэйтер! Что за шум? Знаете, сейчас я спущу на него собак! Что вы сделали с моими лошадьми? Он вопит, что я слишком много работал на его лошадях, и не хочет их забирать. Может, думает, что вы их купите? Я вам и койота не продам! Ты взял с него 5 долларов? Да, он заплатил. Забирай лошадей и проваливай. Они едва идут, я не могу их забрать. Не хочу мучить. Я оставил ухоженных и здоровых лошадей и хочу получить таких же. Других здесь нет. Это не мои лошади! Я их не узнаю! У тебя есть две недели, чтобы привести их в норму. 2 недели или 2 года. Я этим заниматься не буду. 2 недели, старик. Ты что-то еще хочешь мне сказать? Надо было меньше выступать за образование Запомни, Баллард, здоровых и откормленных. Мирл... Где Билли? Он в доме. Где он? На кухне. Билли. Мирл, ты уж прости. Что произошло? Слэйтер. Он меня прогнал. Пока я там оставался, они не могли гонять твоих жеребцов. Я сказал, что лошади молодые и их никогда не запрягали. Тогда он запряг их и оставил в загоне для свиней. Через неделю они запаршивели. А однажды я вышел и увидел, как он волочит на них бревна. А ну пошла! Вперед! Ты что делаешь? Пошел прочь! Тогда этот Слэйтер и Олли меня избили. И спустили на меня собак. Взять его! Если бы я не сбежал, они бы меня убили. Ты все сделал правильно. Пускай Билли поест. Я его убью. Прости. Дай Билли поесть. Да. Отдыхай. Проклятье! Что будешь делать? Он вылечит лошадей и даст Билли денег. Баллард не станет этого делать и уж тем более платить. Иначе над ним будет смеяться весь Роллинз. Ты обрекаешь себя на неудачу, Мирл. Баллард не станет делать то, что ты требуешь. Тебе есть, чем заняться, малыш? Да, сэр. Иди и занимайся! Не знаю, Мирл. У Балларда столько друзей. Я хочу знать, на что я имею право по закону. Ты можешь подать на него в суд. Так я и сделаю. Все не так просто. Почему? Нужно подумать, сколько тебе придется потратить и сможешь ли ты выиграть? Мне плевать на расходы. Мирл, подав в суд на Балларда, тебе придется иметь дело с судьей Уилкинсом. А у Уилкинса с Баллардом общий бизнес. Я хочу вернуть лошадей такими, какими я их оставил, и отсудить денег для Билли. Возьмешься? Ты хочешь, чтобы Уилкинс принял решение против Балларда в пользу краснокожего? Я верю, что Господь относится к людям, как люди к животным. С уважением. Спустил на человека собак, отвечай. Закон меня в этом поддерживает. И я хочу, чтобы закон восторжествовал. Возьмешься? Я пытаюсь тебе кое-что сказать, но ты не слушаешь. Ты зря потратишь свои деньги. Да или нет? Если хочешь, я подам от твоего имени иск. Это стоит 20 долларов. 20 долларов. Вперед. Половина сейчас, половина когда увижу результат. Работай. Хорошо. Две коробки, Мирл. Рад, что ты вернулся. В прошлый раз ты расплатился. Так что могу отдать в кредит. Хорошо. Мистер Реддинг! На конюшне мистера Балларда гниют два ваших чахлых жеребца. Хорошо бы, вы поскорее их забрали, слышите? А иначе нам придется скормить их свиньям. Да. Довольно, Слэйтер. Отправляйся в комнату. Кермит, в следующий раз, когда сюда придет Баллард или кто-то из его ублюдков, скажи им, что Баллард за все ответит по закону. А если закон будет бессилен, я сам им займусь. Так или иначе, справедливость восторжествует. Я этого добьюсь. Баллард лично будет кормить и выхаживать моих жеребцов, чтобы они стали такими же, какими я их оставил. И так будет, чего бы мне это ни стоило. Пусть не сомневаются. Ты передашь мистеру Балларду мои слова? Запомните, я говорю правду. И традиционный покер у меня дома, во вторник вечером. Спасибо за помощь, судья. Не за что. Судья! Судья Уилкинс! А я как раз к вам! Сегодня у меня нет времени, Рэйборн. Приходите на следующей неделе. Но я жду вашего решения, судья. Прошло уже несколько недель. Прошло уже несколько недель, судья. Мой клиент нервничает. Сядьте, Рэйборн, а то я сейчас тоже разволнуюсь. Хорошо, сэр. Мы ждем вашего решения, судья. Что ж. Надеюсь, заявление составлено по всей форме, и вы сможете решить это дело. Ничего особенного, все как обычно. Вы согласовали иск с Реддингом? Да, сэр. Что за мышиная возня. Реддинг сам решил подавать в суд, или это была ваша идея? Нет, я советовал ему этого не делать, судья. Но он принял решение. Пусть лучше заберет лошадей и обо всем забудет. Мой клиент считает, что жеребцы стоят больших денег, судья. Больших денег стоят мозги, адвокат. Балларду жеребцы не нужны. И что же, Реддинг их там бросит? Как сказано в заявлении... Я знаю, что там сказано. Да, сэр. Все это глупость, заносчивость и глупость. На вашем месте я бы попытался его образумить. Я рассматриваю дела в пяти городах, а вы обращаетесь ко мне с этим иском. У меня нет на него времени. 50 долларов этому краснокожему? Господи! Я честно посоветовал ему этого не делать. Неужели? Да. Но он настоял. Вот я и решил спросить, когда вы рассмотрите это дело. Не обязательно принимать решение прямо сейчас. Когда у вас будет возможность. Ее не будет. Я отклоняю иск за недостаточностью улик. И посоветуйте Реддингу забрать лошадей и успокоиться. Хорошо, сэр. А вам стоит осторожнее выбирать клиентов, если вы хотите и дальше работать в этом городе. Да, сэр. Глупо тащить на гору дерьмо, Рэйборн. На вас же и прольется. На гору дерьмо. Спасибо, сэр. Мирл, говорят, Баллард по-прежнему гоняет жеребцов на работу. Откуда ты знаешь? Мэк Турнадж ехал из Каспера. Говорит, видел. Хотя он не уверен, твои это или нет.

Ему же будет труднее их вылечить. Я больше ничем не могу помочь, Мирл. Разве что. Знаешь, Билли. Выйди, пожалуйста, нам нужно поговорить. От Билли у меня нет секретов. Говорят, Баллард хочет снова покупать у тебя лошадей. Он готов уладить проблемы с жеребцами, но Билли платить не станет. Почему? Билли набедокурил и сбежал. Билли не убегал! Его прогнали ублюдки Балларда! Я не стану изменять иск. Тогда он с тобой не договорится, и дело зайдет в тупик. Едва ли. А что еще ты можешь сделать? Все, что потребуется. Кэйдж, хочешь еще рагу? Мы вернем своих лошадей? Не знаю, Кэйдж. Засыпай и постарайся не волноваться.

Пока не поздно, поеду в Шайенн и встречусь с губернатором. Или с тем, кто вершит там правосудие. Хотя я готов к тому, что и они мне не помогут. Я готов к этому. Опять ты за свое? Ты же меня знаешь. Я никогда не прощу ему того, что он сделал. Это невозможно. Я тебя знаю. Если все меня пинают, значит, я собака, а не человек, Кора. Правосудие должно восторжествовать. Пожалуйста, не останавливай меня. Нет! Речь не только о тебе и не о том, что ты считаешь справедливостью! Речь еще и обо мне, и о Кэйдже. Ты и нас втягиваешь. Кора, прошу тебя, потише. Я не говорю, что ты должен простить Балларда. Но ты делаешь то, что он от тебя и ждет. Люди начинают тебя бояться. Позволь мне заняться этим делом, Мирл. По-своему. А если ничего не выйдет, ты сделаешь все, что захочешь. И я тебя поддержу. О чем ты говоришь, Кора? По сравнению с тобой из меня получился бы неплохой политик. Позволь мне поехать в Шайенн. Я знаю жену прокурора территории. Джудит Меткаф. Я познакомилась с ней в прошлом году в Каспере. Мы с ней весь день провели вместе. Она передаст иск своему мужу, и справедливость восторжествует. Ты вернешь своих лошадей и получишь деньги для Билли. Кора, тебя это не касается. Касается! Ты мой муж! Выгляни в окно. Если ты не останешься и не починишь коровник, нам скоро нечего будет есть. Я молил Бога, чтобы произошло чудо. Чтобы мы с Баллардом помирились. Но ответа нет. Ни намека, ни помощи, ничего! Я совершу это чудо. Господь послал меня тебе на помощь. А что она за человек, жена прокурора? Она прекрасная женщина. А ее муж? Я уверена, что он справедлив. Я не знаю, Кора... Я ужасно боюсь, что однажды, уехав разбираться с Баллардом, ты уже не вернешься. Что-то ты стала много на себя брать. Поосторожнее. Значит, решено. Я вернусь через 2 недели и возьму с собой Вуди. Встречусь в прокурором и привезу масла для ламп, о котором ты забываешь. Две недели это так долго. Разлука укрепляет любовь. А в политике я разбираюсь лучше. Я уже об этом говорила? Да, по-моему, я это уже слышал. Ты и вправду чудо. Береги мою молодую жену, Вуди. А как же. Найду себе красивого ковбоя и уеду с ним в Филадельфию. Главное, чтобы Вуди вернулся. Без него я не починю крышу. Ты меня даже не ревнуешь? Я так хочу поскорее вернуться. Слезай-ка оттуда, сынок. Кэйдж, поцелуй маму. Все, Кэйдж, слезай. Ну что, готовы? Сейчас займемся амбаром. Счастливо, Мирл. Пока, мальчики. Пошла, пошла. Еще, еще, а то упадет! Давай, давай! А ну постарайся. Будущее место Капитолия штата Вайоминг. Стой! Стой! Кора, я к кузницам. Хорошо. Я сам тебя найду. Я буду здесь. Территория Вайоминг. Правительственные учреждения. Здесь все документы по делу? Простите. Мистер Кроуфорд, вы следующий! Хорошо, я передам их на рассмотрение прокурору. Вы мистер Уэйкфилд, верно? Хорошо. Присядьте, ждите своей очереди. Смотри. Смотри! На последнем подъеме они стали сбиваться в сторону. Давай-ка поздороваемся с соседом. К мистеру Меткафу, пожалуйста. Вам назначено?

Нет, не назначено. Все эти люди записывались на прием. Вы должны подать заявление. Миссис Липтон, вы следующая! Я приехала из Роллинза, специально к мистеру Меткафу. Может, вы сделаете для меня исключение? Сейчас это невозможно. Он очень занят. Джудит Меткаф говорила, что я могу приехать в любое время. Простите. Ничем не могу помочь. Меня зовут Кора Реддинг, я из Роллинза. Моего мужа зовут Мирл. Он продает лошадей. Может, вы его знаете? Нет, мэм, я его не знаю. А миссис Меткаф знает. И она будет рада моему приезду. Вы не могли бы передать ей вот это? Я остановилась в гостинице Уэйнрайта. Она должна получить эту записку. Благодарю вас. И так без конца. Да? Так лучше? Да, мы проделали немалый путь. Ну как ты, малыш? Подними его. Ну-ка проваливай отсюда! Вызовите врача! Она еще дышит! Вызовите Паттерсона. Что случилось? Ее сбили лошади. Кто она? Ее зовут Кора Реддинг. Она из Роллинза. Приехала к прокурору территории. Прокурор территории это я. Она приехала, чтобы отдать вам вот это. Руки теплые. Все хорошо. Мне ужасно больно, Вуди. Я знаю. Это я виноват, Кора. Прости меня. Я не хочу здесь умирать. Нет, ты не умрешь. Я не дам тебе умереть. Мы вернемся домой. Потерпи немного. Мы вернемся домой. Теперь все будет хорошо. Прокурор получил иск Мирла. Все будет хорошо. Этот иск доставили не по адресу. Отправьте его судье Уилкинсу в Роллинз. Рядовой! Да, сэр? Отправьте вместе с почтой в Роллинз. Эй, смотрите! Мама едет! Да! Как и обещала, точно в срок. Твоя мама точнее, чем поезда ''Юнион Пасифик'', Что с моей женой? Кора. Что случилось? Прости, что я не смог ее спасти. Прости меня. Я не должен был оставлять ее одну. Ничего. Прости. Твоей вины в этом нет. Прости. Благослови Господи тех, кто простил врагов своих, возлюбив их и неся горе и страдания. Да будут благословенны те, кто покоятся в мире, ибо призвал ты их к себе, Всевышний. Да будет благословенна сестра наша, ибо от смерти телесной не способно спастись ни одно живое существо. Да будут благословенны те, кто исполняет твою священную волю, ибо не примут они новую смерть. Делаем вставки. По 10 центов, сдаем по 5 карт. А что было дальше, Олли? Вуди первым начал. Сказал, что от меня воняет, как от свиньи. Ну я ему и врезал. Как жаль, что я не видел этого своими глазами. Да, сэр. Советую вам не лезть к Реддингу. Отправил в Шайенн жену, чтобы она за него просила. Какой же он после этого мужчина? Если и дальше все так пойдет, в следующем году вся земля до Лэндерса будет нашей. И никто не сможет нас остановить. Ваше слово, мистер Баллард. Нужно тихо скупать землю. Главное, чтобы все успокоились. Это я о тебе, Олли. О тебе и о Слэйтере. Все идет очень хорошо, нам не нужны проблемы. Чья эта четверть доллара, моя или судьи? С вас четверть доллара, судья. Шелби! Привет. Как поживаешь? Шелби, это прекрасный шанс. Я знаю, ты хотел купить землю. А ты продаешь? Возможно. Но ты же в нее столько вложил. Ну да, конечно, я хочу купить, Мирл. Отказываться глупо. Но мне нужно подумать. Все это так неожиданно. Я продаю все. Ты видел и знаешь, о чем идет речь. Да, земля первоклассная. Продаю все. Помоги мне. Давай, Хэтти. Ты серьезно? Я попросил Рэйборна подготовить бумаги. Ты отличный сосед, Шелби. Ты первый, кому я предложил. Речь идет о всей земле? И о том, что на ней стоит. Слушай, Мирл, я тебе честно скажу. Мне столько лошадей не нужно. Лошади не продаются. У меня на них другие Значит, мы говорим о самой земле. Только о ней. И о том, что на ней стоит. Я прошу по 3 доллара 3 доллара акр? Хорошая цена. Мирл. Даже очень хорошая. Надеюсь, ты меня поймешь. Деньги вперед. Зачем ты это делаешь, Мирл? У тебя есть вода. Это один из лучших участков в Роллинзе. Если ты из-за Балларда, подумай. Земля твое будущее. Есть вещи поважнее земли. Я согласен. Может быть, чашку кофе? Спасибо. Эдсел. Здравствуй. Здравствуйте, мистер Рэйборн. Кэйдж. Что он сказал? Что ж, прокурор вернул твой иск. Ему ужасно жаль Кори, но он вынужден тебе отказать. Он сказал, что это дело местного масштаба, и отдал его на усмотрение нашего судьи. Таков закон. Он должен его выполнять. Как и ты. О чем это ты? Ну как же, Уилкинс уже принял решение. Дело закрыто. Я потратил на него кучу времени, Мирл. Правда? И сколько я тебе должен? Плюс к твоему долгу. Привет, ребята. Больше у меня нет. Отдам позже. Ты мне уже не понадобишься. Мне очень жаль Кору. Это просто ужасно. Весь город в печали. Если я чем-то могу тебе помочь... Я кое-что написал. Прочитай. И скажи, что ты об этом думаешь. ''Я, Мирл Реддинг, по праву, данному мне, как свободному человеку''... Свободному человеку, живущему в свободном требую, чтобы Генри Баллард в течение 7 дней после получения этого письма, привел ко мне на конюшню лошадей, которых он у меня забрал, вычистил и откормил их собственными руками. А за ранения, незаслуженно нанесенные Билли Редвуду, выплатил ему 50 долларов! Пусть делом займутся законники, Мирл. Баллард не станет это делать лишь потому, что ты требуешь. Станет. А иначе я сумею его убедить. Все, кто хочет знать подробности, приходите сюда на закате, я расскажу. В смерти своей жены я не виню никого, кроме самого себя. Я сам ее отпустил. И буду раскаиваться в этом до конца своих дней. Судья Уилкинс, в городе, где нет правосудия, каждому приходится вершить его самостоятельно. Разве у нас принято как-то иначе? Что скажете, судья Уилкинс? 7 дней. Генри Баллард! Выйди, я хочу с тобой поговорить! Я привез тебе официальное уведомление. У тебя есть 7 дней, чтобы прочитать его и дать ответ. Через 7 дней я вернусь. Нужно было его убить. Шелби внесет остаток средств на твой банковский счет в Каспере. Если мне понадобятся деньги, я буду просить у тебя. Но запомни, они твои. Почему мне нельзя с тобой? Ты должен остаться с мистером и миссис Дайкс. Я хочу с тобой, папа. Тебе придется держать оборону, пока я не вернусь. Кто-то ведь должен присматривать за землей. Это большая ответственность, ты понимаешь? Конечно. Кэйдж, ты понимаешь? Но я хочу тебе помочь. Мы все это знаем! Баллард зашел слишком Требует деньги за проезд. Решает, кому платить, а кому нет. Если ему сойдет с рук то, что он сделал с Мирлом, он будет творить все, что пожелает. Я знаю, вы люди занятые, поэтому перейду Я призываю вас вместе со мной наказать Генри Балларда. Нет. Конечно, Баллард поступил с Билли и твоими лошадьми отвратительно. Я хочу тебе помочь, но меня он не трогал. Ты прав, Дьюи. Тебя он не трогал. Но плата за проезд это только начало. Очень скоро настанет время, когда Балларду захочется тебя прижать, отобрать у тебя немного земли или отрезать от воды, как он сделал с Кэри Сартманом. И ты придешь и скажешь: ''Ты посмотри, Мирл. Что же творит этот Баллард?'' ''Мне нужна твоя помощь''. А я скажу тебе: ''Дьюи, меня-то он не трогал''. ''У меня своя ферма. И живу я там. В двух часах езды от тебя''. До провозглашения штата все мы зависим от Балларда. Это верно. У нас нет будущего! Я не для того сюда ехал, чтобы это терпеть! Я не хочу ни в кого стрелять. Мирл тоже. Мы его напугаем и заставим вести себя по-человечески. Мы все вместе к нему приедем. Никакого кровопролития. А если он сбежит? Ну и пусть. Будем его искать и найдем. А это надолго, Мирл? День, два, может быть, больше. Мне все равно. Я каждому дам по лошади и всех буду кормить. Это стоит денег, Мирл.

Я продаю свою землю. Мы с Шелби уже договорились. Каждый из вас будет получать по 15 долларов в месяц, пока мы не заставим Балларда отработать свое у меня на конюшне. Я ''за''! Надоело бояться Балларда! Я знаю, кому он еще насолил. Приводи всех. Если вы боитесь, ничего страшного, я разберусь с Баллардом в одиночку. Если не хотите идти бесплатно, я всем заплачу. Наличными и прямо сейчас. Красота. Да он не придет. Кого он возьмет с собой? Конечно. У него только Вуди и индеец. Появится, отправим его домой в гробу. А ну стойте! Ну ладно! Сейчас я вам покажу! Сейчас! Мистер Баллард! Этот Реддинг привел за собой целую армию! С ним человек сто! Мистер Баллард, бегите! Быстрее! Поднимайте людей! Пусть берут оружие! Быстрее! Прочь! А ну все прочь с дороги! Пошла! Пошла! А ну назад! Назад! Назад, сукины дети? Куда вы? Бегом! Бегом, сынок! Давай наверх. Вот так. Ну что? Ничего, Мирл. Слэйтер и Олли? Сбежали. Человек, который так относится к животным, даже стойла не заслуживает. Верно, Билли? Выведите лошадей, а сарай сожгите. Иди, иди. Давай. Постойте! Что вы натворили? Вперед. Стой. Мирл, кухарка Балларда. Мэм, где Баллард?

Я не знаю. После того, что он сделал со мной, мне приходится самому вершить правосудие. Если вы его спрятали, мне придется сжечь ваш дом. Вы понимаете? Чего только люди не делают. Куда он поехал? Я не знаю. Не лгите. Может быть, в Шайенн. Это слишком далеко. Он должен где-то остановиться, не так ли? Пожалуйста, не жгите мой дом. Мне некуда идти. Может, он поехал в Медисин Боу? А кого он знает в Медисин Боу? Там у его шурина Таба Уэллера свой магазин. Сегодня же едем в Медисин Боу. Пошла! Вперед! Баллард! Генри Баллард, ты здесь? Выходи! Убирайся с моей земли, Реддинг. Посмотри внутри. Мы не знакомы. Откуда ты знаешь мое имя? Мне не нужны неприятности. Ты прячешь беглеца. По моим законам это преступление. Где он? Сбежал. Куда он отправился? Твоя война с Генри меня не касается. Куда и когда он уехал? Стоять! А пока ты думаешь, Билли, зажги факел. Спрашиваю еще раз. Куда и когда он уехал? А ну проваливай с моей земли, Реддинг! Туда, откуда пришел. Водишь дружбу с краснокожими! Если бы я знал, где он, я бы его спрятал. Назло тебе! Сожгите его. Да вы что?! Черт тебя подери, Реддинг! Быстрее, быстрее, воды! Я ищу человека по имени Генри Баллард. Вы его знаете? Среди вас есть печатник? Плачу наличными. Простите, мэм. Мисс. Вы печатник? Да, сэр. Я печатник. Нужно напечатать 200 страниц этого текста. Сколько? 10 долларов. Плачу 15. Но сделать нужно сейчас же. Я постараюсь. Самого большого размера. Да, сэр. Да, я всегда печатаю большие листовки. Большие. Всегда. Как я уже сказал, я ищу Генри Балларда, который обманом забрал у меня лошадей, искалечил их и избил моего человека. Если вы его спрячете или станете ему помогать, я вас сожгу. Я, Мирл Реддинг, по праву, данному мне, как свободному человеку, живущему в свободном краю, требую, чтобы Генри Баллард в течение 7 дней после получения этого письма, привел ко мне на конюшню лошадей, которых он у меня забрал, вычистил и откормил их собственноручно.... А за ранения, незаслуженно нанесенные Билли Редвуду, выплатил ему 50 долларов! Подписано: Мирл Реддинг, владелец лошадей. Мне нужна комната. Управление шерифа города Роллинз. Ну все, ребята, по коням.

Оставьте пару человек у Реддинга дома. Баллард туда не поедет. Он отправился к своему Найдя Гарри, Реддинг привезет его назад. Возможно, но я не стану распылять силы.

Чтобы поймать Реддинга, мне нужны все мои люди. Вперед, ребята. Ужасная ситуация, судья. Я попытался его образумить, но мне это не удалось. Он хотел расплатиться со мной за работу, но я не взял у него деньги. Странно. Почему здесь так пахнет дерьмом? Губернатор, вы должны на это взглянуть. Генри Баллард. Где он? Был в гостинице Уэйнрайта. Он переезжает с места на место. Мирл Реддинг? Неподалеку от города. Поймайте его. Не могу. Вся наша армия отправилась навстречу делегации. Возьмите резерв.

В резерве лишь 10 человек, сэр. А у Реддинга 40-50 стволов. И за ним готовы пойти все местные бродяги. Мне нужна хотя бы рота солдат.

Отлично. Только этого нам не хватало. Из Вашингтона приезжает официальная делегация. А чем занят наш прокурор? Мистер Меткаф отправил иск Реддинга обратно, судье Уилкинсу. Что ж, Уилкинс работает на Балларда. Исход дела был очевиден, сэр. Баллард многих взял под свое крыло. В этом-то все и дело. К тому же, Баллард против образования штата. Мне наплевать на его взгляды. Пока вопрос не прояснится, он имеет право на защиту. Передайте Меткафу, чтобы он рассмотрел иск Реддинга. Да, сэр. Как некстати. Когда возвращаются войска? Через 2-3 дня. Найдите Балларда. Скажите, что мы не можем гарантировать его безопасность. Пусть сам о себе позаботится. Ради его же благополучия ему следует уехать из Шайенна. Вы сможете успокоить этих людей? Успокоить Реддинга может лишь пуля. Поезжайте за шерифом. Узнайте, где они разобьют лагерь. Проснись, шериф. Заберите оружие. Хватит, Мирл. Ты зашел слишком далеко. Нет, я готов идти дальше, шериф. Лошади не стоят того, что ты делаешь. Это ты так думаешь. Тебя ждет тюрьма. За поджог фермы Балларда. Если он сядет вместе со мной. Получишь назад, как только я его найду. Помнишь меня, трус? Помнишь? Да, да. Черт! Дикарь вонючий! Вы видели, что произошло. Слэйтер первым достал оружие и хотел выстрелить Билли в спину. Ты это видел, шериф? Слэйтер достал оружие, но первым на него напал Билли. Слэйтер достал оружие первым! Слэйтер был первым. Все слышали слова шерифа? Не забудьте их. Олли! Олли, послушай меня. Ты должен поехать к судье Уилкинсу. Скажи, что Реддинг стрелял в Слэйтера и что это он сжег амбар Балларда. Пусть выдвигает обвинения. Давай, поезжай. Я уверен, что когда прибудет делегация, мы все продемонстрируем гостеприимство и дружелюбие, которым славятся жители Вайоминга. Отныне мы не просто хозяева ранчо, фермеры и жители Территории Вайоминг.

Теперь мы объединились и стали гражданами будущего великого штата Вайоминг! Где Баллард? По всей видимости, в гостинице, сэр. Он отказывается уезжать. Верно, полковник? Да, я приставил к нему двух солдат. Больше ничем не могу помочь. Рано или поздно Реддинг его найдет. Это уже слишком. Арестуйте его. Спасибо за поддержку. Кого арестовать, губернатор? Балларда. А обвинения?

На ваш вкус. Пусть сам выбирает. Нарушение правопорядка. Ему ведь нужна защита? В тюрьме ему ничего не грозит. Спасибо. Полковник, найдите Реддинга и передайте ему, что если он перестанет преследовать Балларда, прокурор вернет дело на доследование. Губернатор, люди волнуются. Делегация прибудет через два дня. В городе должно быть тихо. Да, сэр. Составьте бумагу, о том, что Реддинг будет прощен за все, что он сделал, если он перестанет преследовать Балларда. Что за чушь! Провозглашение штата Вайоминг не должно быть задержано из-за спора о двух лошадях и индейце. Всем понятно? Дело должно быть улажено. Вам ясно? Губернатор. Фотография на память. Вы знаете этих дам. Да, знаю. Улыбочка! Прекрасно. Спасибо, что вы пришли. А сейчас пора подкрепиться. Билли? Билли, давай за мной!

Вуди, скачите дальше. Мы вас догоним. Не стреляй! Не стреляй! Не стреляй! Хватит! Не стреляй! Не стреляй! Дэйзи. Дэйзи... Прости меня. Прости.

Я не вижу вокруг ни одного знакомого лица. Я не подумал. Можно было предположить, что они испугаются и начнут стрелять. И Слэйтера мы тоже зря убили. До сих пор не могу поверить, что Кора мертва, Я так хочу, чтобы произошло чудо, и она ожила. Господи, прости меня за то, что я ее отпустил. Но я все равно тебя найду, старик. Я тебя найду. Как ты думаешь, какое сегодня число? Не знаю. Всадники! Губернатор предлагает сделку. Слушаю. Вы складываете оружие и возвращаетесь домой, и твой иск к Балларду будет рассмотрен повторно. При этом с тебя будут сняты все обвинения. Где Баллард? Он в тюрьме, за нарушение правопорядка. Твой босс не умеет читать. Я хочу, чтобы он отработал у меня на конюшне. Я не уполномочен вести переговоры. Губернатор сейчас же проведет слушания. А если я откажусь? Тогда я сам вами займусь. Выведу войска. И ты проиграешь. Приказ об амнистии. Билли это дело тоже касается. Я должен с ним посоветоваться. Они обещают снять обвинения, если мы сложим оружие. Я им не верю. Они обещают. Армии белых людей так же коварны, как реки.

Это обман. Возможно. Решай сам. А я буду решать сам. Береги себя. Брат, мы еще увидимся. Но уже в другом месте. До встречи, брат. До встречи, Билли. Все, все, все. Довольно. На улицу, ребята.

У меня слушания. Слушайте, слушайте все. Суд Территории Вайоминг начинает свою работу. Судья Достопочтенный Джо Толливер. Судья, какая честь...

Мистер Баллард, когда придет время, вы получите возможность высказаться. Садитесь. Все, кроме Реддинга и Балларда. Садитесь! Поднимите руку. Клянетесь говорить правду, только правду и ничего кроме правды? Да, сэр. Прошу вас, садитесь. В зале все участники процесса? Все, кроме Билли Редвуда. Где Билли Редвуд? Он уехал из Шайенна и отказался от амнистии, Ваша Честь. Мерзавец и убийца. Замолчите или я посажу вас за неуважение к суду.

Через два часа суд во всем разберется. Итак, мистер Реддинг, вот ваш иск. Вы не хотите ничего изменить? Его доставила моя жена? Вы готовы взять деньги? Нет. Я указал свои требования. Билли Редвуд отказался от амнистии. Вы можете исключить его из своего иска. Я не буду ничего менять, судья. Да будет так. Мистер Баллард, начнем с вас. Расскажите, что произошло. Ваша Честь, этот смутьян Реддинг решил проехать по моей земле, направляясь в Каспер продавать своих лошадей. Я по-соседски согласился его пропустить всего за 10 долларов. Его чуть не хватил удар. Он сказал, что 10 долларов у него нет. Я решил пойти ему навстречу и сказал... Сэр! Я вас и оттуда прекрасно слышу. Сказал, что он может оставить мне двух своих жеребцов, а на обратном пути отдать мне деньги и забрать Он оставил мне двух старых кляч. А когда вернулся, вдруг заявил, что эти лошади Я сказал: ''Ну как же, они твои''. Он обругал меня и уехал. Вот собственно и все. Можете спросить Олли. Он все это видел, как и бедный Слэйтер... Слэйтер здесь не при чем, Баллард. Прежде, чем мы выслушаем Реддинга, я скажу, что не верю в историю о двух старых клячах. Но так все и было. Зачем гнать лошадь за сто миль, чтобы продать ее за 5 долларов? Я разбираюсь в лошадях... Я тоже. Итак. Вы назначили плату за проезд? Это моя земля. Реддинг знал, что ему придется платить? Меня это совершенно не интересует. Вы со всех берете ровно по 10 долларов? А как же. Вы под присягой, мистер Баллард. Кое-кто вам платит, а кое-кто нет, верно? Я честный фермер, Ваша Честь... Судья Уилкинс выдвинул против Мирла Реддинга обвинение в двух убийствах и мятеже. Вы вправе назначать плату за проезд по своей Простите, господа, вы не могли бы побеседовать в другом месте? Простите, судья. Простите. Благодарю вас. Хотя на мой взгляд, это не говорит о вашем дружелюбии. На месте Реддинга я бы высказал вам все, что я думаю. Он говорит, что губернатор не вправе амнистировать за убийство. Какое убийство? Жены фермера Дэйзи Мэтис и Слэйтера Моррисона. Здесь главное закон. Я принимаю решения на основании закона. А иначе в Вайоминге, даже когда он станет будет неуютно даже луговой собачке. Итак, Реддинг, теперь ваша версия. Он лжет. Тише! Тише! Тишина в суде! Вернитесь на свои места! Продолжайте. Уилкинс заявляет, что Реддинг убил их обоих и сжег амбар Балларда еще до объявления амнистии. До объявления? Черт подери, но мы ничего не знали. Верно. Губернатор в курсе? Я решил сначала сообщить вам. Нужно подумать, как ему сказать. ''Сложить оружие и обвинения будут сняты''. Кто это писал, вы? Нет, сэр. Это я. Вы? Какого черта он составлял юридический документ?

Так...так получилось, сэр. Он ни черта не понимает в законах! И уж тем более в амнистии! Фрэнсис, я готовился к приезду делегации... Вы наш прокурор! И вы поручили этому... ему писать соглашение об амнистии. Сэр, больше никого не было. Написать его мог лишь я... Вы понимаете, в какое положение вы меня поставили? Получается, что я официально простил убийцу. Тогда мы не знали об убийствах, сэр. А когда они были совершены? По всей видимости, за несколько дней до амнистии Реддинга. Что ж, значит, мы его покрыли. Вы это хотите сказать? Это правовая проблема. Если бы амнистию готовил законник, мы не попали бы в это дурацкое положение. Вы правы, сэр. Это вы виноваты, Хойт. Вызовите Судью Толливера. Он ведет заседание суда. Я бы не советовал сейчас его беспокоить. Вызовите его! Немедленно! Хорошо, сэр. Эти лошади были обещаны мне. Я приехал за ними в Каспер. Но мне сказали, что Мирл их не привел. Я очень удивился. На Мирла это совсем не похоже. На его слово можно положиться. Сколько по-вашему стоили эти лошади? Это были прекрасные жеребцы, Ваша Честь. Я собирался за каждого отдать по 200$. А раньше вы их видели? Да. Когда им исполнился год. Вы свободны. Спасибо, Ваша Честь. Кто-нибудь еще хочет высказаться. Никто? Мистер Реддинг, до окончания рассмотрения дела к вам будет приставлена охрана. Мне не нужна охрана. В Шайенне многие вами не довольны. Или вы согласитесь на охрану, или отправитесь в камеру вместе с мистером Баллардом. Я возьму охрану. Заседание окончено. Все, мистер Бэйрон. Мы в расчете. Я доволен. Прекрасно! Дела идут замечательно. Прошло уже две недели. Что-то я не вижу на твоем лице радости. И все это из-за двух лошадей. Из-за двух лошадей погибли уже 3 или 4 человека. Да это просто безумие. Простите. Этот Реддинг угрожал сжечь гостиницу Уэйнрайта. Мы еще не готовы объявлять себя штатом. Теперь я это понимаю. Мы можем проговорить всю ночь, но от нас ждут решений. Меры будут приняты, Конрад, но только в рамках закона. Можно ли отменить амнистию Реддинга? Вы подписали распоряжение об амнистии за все, что он совершил. И поставили на нем дату. Я дал слово и сдержу его. Но если Реддинг нарушит условия амнистии, вы сможете ее аннулировать и привлечь его за убийство? Вы должны действовать строго по закону. Если он не нарушит амнистию, вы ничего не сможете сделать. Вам придется доказывать в суде, что вы не знали об убийствах, подписывая документ. Я думаю, мне пора, Фрэнсис. Благодарю вас. Всего доброго, Хойт. Полковник. Еще минуту, губернатор. Спокойной ночи, господа. До завтра. Баллард просит о встрече. Только после окончания суда. В любом случае, сэр, он крупный землевладелец. Всего пара слов. Он не будет говорить о своем деле. Пара минут, не больше, губернатор. Пригласите. Хорошо, сэр. Мистер Баллард, губернатор готов вас принять. Сэр, это Генри Баллард. Мистер Баллард. Что здесь происходит? По вашему Шайенну спокойно разгуливает убийца. Я ни в чем не виноват, но меня посадили за решетку. Я один из крупнейших скотоводов этой территории. Меня никто не уважает и не хочет защитить. Вы хотите сделать этот никчемный вонючий город столицей штата черт с вами! Но кто меня защитит? Где армия? Армии сейчас нет. Армия отправилась встречать делегацию из Вашингтона, которая приедет в этот никчемный вонючий чтобы провозгласить его столицей штата Вайоминг. В данной ситуации вы можете, задрав хвост, сбежать из города, что меня вполне бы устроило. Или немного остыть в тюрьме, и подождать, пока не уляжется шум. В любом случае вон отсюда! Ну вот и закончился этот плодотворный денек. Нельзя врываться к человеку домой и сжигать его амбар! Нельзя просто так убивать чужих жен... Где армия? Я хочу знать, где армия? Ведь он ходит по этим улицам. Его нужно остановить. Билли просил узнать, как идет суд. Решение еще не принято. Как у вас? У нас плохо. Если поймают, повесят. Билли спрашивает, вернешься ли ты к нам. Меня интересует лишь Баллард. Лучше я ему напишу. Присядь. Передай ему. Удачи, друг. Судья, это может стать причиной отмены амнистии? Не знаю, как все пойдет, но если я проиграю видит Бог, у меня найдутся силы продолжить И с твоей помощью я это сделаю. Если это и вправду писал Реддинг, значит, он хочет нарушить условия амнистии и продолжить борьбу с Баллардом. Амнистию можно отменять. Давайте арестуем его, объявим об этом людям. И закроем это дело. Впереди суд, мистер Меткаф. Во время которого вам, как главному законнику территории придется поддерживать обвинения, включая убийство и вооруженный мятеж. Лишь тогда дело будет закрыто. Хотя бы кто-то должен перед вами извиниться. Я не отступлюсь, старик. Запомни это.

Посмотрим, малыш. Тишина! Тишина! Давайте продолжим! Первым напал индеец. Я видел это собственными глазами. Билли попытался ударить Слэйтера ножом, когда тот был уже на земле. Реддинг все видел, но не сказал ни слова. ''Постой, Билли Редвуд! Что ты делаешь?'' Он об этом даже не подумал. Реддинг знал, что до этого именно Слэйтер избил индейца. И что именно Слэйтер затеял драку с Вуди, когда погибла жена Реддинга. И когда Слэйтер попытался защититься, Мирл его застрелил. Это было преднамеренное убийство. Они налетели так внезапно. Первым скакал Я ранил его в руку, и вдруг Реддинг тоже начал стрелять. А потом Дэйзи... Упокой Господь ее душу, она... Она услышала стрельбу и выбежала на улицу, чтобы защитить меня. И вдруг этот человек... он в нее выстрелил. Я ничего не знал о его ссоре с Баллардом. Мы с Дэйзи не имели к ней никакого отношения. И вот ее больше нет. Мне очень жаль твою жену. Но ты лгун. Мистер Реддинг, у меня в руках записка, которая вам наверняка знакома. Это вы писали Билли Редвуду? Да, я. Сделайте одолжение, прочитайте ее вслух. Как угодно. Дорогой Билли, прости, что я втянул тебя в это дело.

Перспективы у тебя неважные. Судья сказал, что не будет рассматривать твой иск, потому что ты не явился. Я не знаю, как все пойдет, но если я проиграю дело, видит Бог, у меня найдутся силы продолжить И с твоей помощью я это сделаю. Что именно? Будете жечь чужие амбары и убивать ни в чем не повинных людей? Вы это хотели сказать? Нет. Я имел в виду другое. Я хотел сказать, что продолжу бороться против Балларда, и это действительно так. Но я не сказал, как. И я ни разу не говорил, что всегда поступал правильно. И за свои поступки я готов ответить. Но Грэйди лжет, говоря, что я убил его жену. И Шериф лжет, рассказывая, как я убил Слэйтера. Я не хотел никого убивать. Я искал справедливости, и я ее добьюсь. Я буду искать ее до последнего вздоха. Даже если ради этого мне придется расстаться с жизнью. Судьба Реддинга зависит от его принципов. Слушайте, слушайте все. Суд Территории Вайоминг начинает свою работу. Судья Достопочтенный Джо Толливер. Господа присяжные, вы вынесли свой вердикт? Да, Ваша Честь. Благодарю вас, мисс Хайдн. Мирл Реддинг, встаньте. Прошу вас. По обвинению в убийстве Слэйтера Моррисона мы признаем подсудимого Мирла Реддинга невиновным. По обвинению в двух случаях вооруженного мятежа и убийстве Дэйзи Мэтис мы признаем подсудимого Мирла Реддинга виновным по всем пунктам обвинения. Вот так. Получил свое. Тише! Благодарю вас. Мирл Реддинг, Генри Баллард, подойдите к судье. Ну вот, я же говорил, что мы победим. Нравится тебе правосудие, малыш? Хватит улыбаться, мистер Баллард. Дело серьезное. Сначала вы, мистер Баллард. Иск, поданный против вас мистером Реддингом, удовлетворен. Вы обязаны собственными руками вылечить и привести в порядок двух лошадей, оставленных на ваше попечение Мирлом Реддингом. Кроме того, давая показания в суде, вы солгали, назвав оставленных лошадей старыми клячами. Те, кто их видел, утверждают прямо противоположное. Ложь под присягой серьезное преступление. Поэтому я приговариваю вас к двум годам из которых три месяца вы будете работать на конюшне Мирла Реддинга. Уберите руки! Мирл Реддинг. Вас признали виновным в вооруженном мятеже и убийстве. Вы хотите что-то сказать, прежде чем суд назначит вам наказание? Я решил сам вершить правосудие. Потому что в Роллинзе правосудия нет. Я написал свой закон, но не я его придумал. Этот закон был у нас всегда. И я его всегда Он появился задолго до того, как мы родились. Мне очень жаль Дэйзи Мэтис. Уезжая, я не знал, что она погибла. За себя и своего друга я прошу у ее мужа прощения. Я торговец, Ваша Честь. И я вел лошадей на продажу. Только и всего. Вы хотели правосудия, вы его получили. Приготовиться! Лошади, с которыми так дурно обращался Генри Баллард, будут вылечены и приведены в порядок. Ну а вы... Согласно приговору суда будете отправлены к месту казни и повешены. Да упокоит Господь вашу душу. Заседание окончено. Умри, сукин сын! Умри! Вот он, сынок. Все хорошо. Все хорошо. Стоять. Одну минуту. Я хочу поговорить с сыном? Хорошо. Ну перестань. У нас так не принято. Мы с твоей мамой всегда будем рядом. Почему они так с тобой поступают? Двое погибли, а я преследовал Балларда. Кто-то должен ответить. Но ведь ты никого не убивал? Слэйтера я убил. А Дэйзи я не трогал. Хочу, чтобы ты это знал. Наверное, ее случайно застрелил муж. Хотя и по моей вине. Ты видел лошадей? Как они? Отлично. Можешь мне кое-что пообещать? Конечно, папа. Никогда их не продавай. Я их никогда не продам. Никогда. Это лучшие лошади из всех, которых вырастили мы с Билли. Я горжусь этими жеребцами. Они из отличного рода. И дадут отличное потомство. Сколько денег у тебя на счету? Долларов 200. Шелби отдаст тебе остальное. Он хороший человек. Можешь ему довериться. Он о тебе позаботится. Шелби говорит, что мы можем попробовать сбежать. В городе многие недовольны вердиктом... Кэйдж, нет. Пора положить этому конец. Время еще есть. Давай попробуем. Кэйдж, рано или поздно меня найдут. Я не хочу, чтобы на меня повесили и другие убийства. Понимаешь? Послушай меня. Если кто-то ущемит твои права, не давай ему спуску. Никогда не сдавайся. И не повторяй моих ошибок. Хорошо? А сейчас идем посмотрим лошадей. Мистер Реддинг, вот ваши лошади. Итак, сэр? Да, это они. Прекрасные животные, не так ли, судья? Они тебе нужны? Забирай! Чтоб ты в аду горел! Сукин ты сын! Ничего ты от меня не добился! Ты сделал все, что я сказал. Ничего ты от меня не добился! Ничего! Только это! И все! Больше ничего! Меня очень беспокоят такие люди, как мы с вами, судья Уилкинс. Клянусь Богом. Если эта страна и погибнет, то лишь по нашей вине. У нас в округе живут люди простые. Большинство даже имени своего написать не могут. А от нас с вами многое зависит. Жаль только, что нас слишком мало и на всех не хватает. Иногда мы пропускаем важные вещи мимо ушей или вообще их не говорим. Например: ''Позаботьтесь об этом бедном человеке, чтобы его никто не обманывал и не оскорблял. И чтобы никто не ущемлял его достоинство''. Сейчас у вас на душе паршиво. И клянусь Богом, учитывая то, что случилось с этим достойным человеком... Не Реддинг помешал правосудию, а правосудие помешало Мирлу Реддингу. Я хочу, чтобы вы были в курсе. Вот копия письма, в котором я прошу губернатора образовать комиссию, которая оценила бы вашу работу на должности Я искренне надеюсь и хочу, чтобы эта комиссия признала ваше служебное несоответствие и подняла вопрос о выражении вам недоверия и отставке. Я делаю это совершенно открыто, ничего от вас не скрывая. Чтобы вы знали, что за сукин сын решил с вами разобраться. Это я, достопочтенный Джо Толливер. У нас закрыто, судья. Из уважения к приговоренному к смерти. Но для вас, судья, я сделаю исключение. 10$ порция, если у вас есть разрешение. А без разрешения никак, судья. Прощай, Кэйдж. Крепись, сынок. Я люблю тебя. Я тоже тебя люблю, папа. Идем, Кэйдж. Идем. Ну все, все.

Позаботься о моем сыне. Я знаю, ты его не бросишь. Не хочется умирать. Простите за боль, которую я причинил. Но, видит Бог, я иначе не мог.

Я старался быть справедливым. Идем, Кэйдж, идем. Ты создал Луну, чтобы считать месяцы и солнце знало, когда ему заходить. Истина неуловима, закон Божий совершенен, его справедливость абсолютна. Да будут полны слова мои искренностью, а мысли мои светом Твоим, Всемогущий. От самого моего рождения, через всю мою жизнь. До последнего вздоха. Вы помешали. Территория Вайоминг согласна. Присоединяйтесь к сторонникам Соединенных Штатов. Голосуйте за образование штата Вайоминг.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Только не для них.

Шесть миллионов франков ущерба и штрафов. >>>