Христианство в Армении

Сколько радости он бы испытал, особенно, если родится мальчик.

НАБРОСКИ МИЯДЗАКИ ПО МОТИВАМ ПУТЕШЕСТВИЯ ПУТЕШЕСТВЕННИК: ХАЯО МИЯДЗАКИ, РЕЖИССЁР АНИМЕ Перевод и русские субтитры — Антон Икрянников, http://aikr.ru на основе английского текста Jim Hubbert и субтитров AURA Рим город святого Петра. И военной службы. Поторапливайтесь. Выходите. Не оставляйте свои вещи. Ничего не забывайте в вагонах. Давайте, двигайтесь, живее. Не шумите. Не толкайтесь. Вы, двое, как всегда последние. Пошевеливайтесь. Представь: поезд, букет цветов, прекрасная женщина, засахаренные каштаны и постель. Ты отказался бы? Поезд Туинри идет 16 часов. А Палермо-Турин 44 часа. Тогда уж Триест-Константинопль. В строй. Шагом марш! Раз-два, раз-два, раз-два, раз-два. Раз-два, раз-два, шире шаг. Давайте, шагайте. Поживей, ползете, как сонные мухи. Все построились? Пошли. Раз-два. Не бойтесь. Раз-два, раз-два. У меня коллективный билет, синьор. Поживее. Раз, два, три, четыре. Раз-два, раз-два. Эй, вы знаете, куда идти? Я с вами. Куда вести новобранцев? Новобранцев. Спросите дальше. Я привел новобранцев. Идемте. За мной. Живо. Пополнение. Вот они. Все в сборе. В сборе. Вы проверяли? АЛЕН ДЕЛОН Для вас настал важный момент. БАРБАРА ЛАСС За мной, за мной, за мной! Ать-два, ать-два, ать-два.

РЕНЕ КЛЕМАНА КАК ХОРОШО ЖИТЬ в фильме снимались: ДЖИНО ЧЕРВИ РИНА МОРЕЛЛИ ПАОЛО СТОППА АРОЛЬДО ТИЕРИ КАРЛО ПИЗАКАНЕ, ДЖАНПАУЛО ЛИТТЕРА ДИДИ ПЕРЕГО, УГО ТОНЬЯЦЦИ и другие Авторы сценария: РЕНЕ КЛЕМАН, ЛЕО БЕНВЕНУТИ и ПЬЕРО ДЕ БЕРНАРДИ Автор идеи: ГВАЛЬТЬЕРО ЯКОПЕТТИ Смирно. Лейтенант. Композитор: АНЖЕЛО ЛАВАНЬИНО Направо. Оператор: АНРИ ДЕКА Совместное франко-итальянское производство РИ РЕ ТЕМПО ФИЛМ, РИМ и ФРАНСИНЕ, ПАРИЖ Исполнительный продюсер: ФРАНКО МАЛЬИ Режиссер: РЕНЕ КЛЕМАН Поезд отходит через час. Встретимся на станции. Видели капитана? Капитана. Вольно. Можете уже не отдавать честь. Капитан, вы нас помните? А-а-а, те парни, которые не хотят возвращаться в провинцию? Ищите работу в Риме? Капитан, мы обратились к вам, потому что с вашими связями. Будь у меня связи, я был бы не капитаном. Мы сделали из вас настоящих мужчин, а вы сами справитесь. Вы свободны. У дачи. Пойдем на вокзал. Спасибо. Спи, завтра найдем работу. Я слышу это третью ночь подряд. Как можно спать, когда орут коты и жрать хочется?! Может, сожрать кота? Меня сейчас вырвет. А как его готовить? Не знаю. Докатились. Готовы жрать котов. Если мы так опустились, что готовы жрать котов, то остальное уже нипочем. Остальное? Это ты о чем? Ни о чем. Спокойной ночи. Спокойной ночи. Мы даже не знаем, кто они, чем занимаются, чего хотят. Главное, они дают 150 лир, плюс жетоны на непредвиденные расходы. Можно даже карьеру сделать. Карьеру? Что будем делать? Здравствуйте. Здравствуйте. Два бутерброда. Тебе какой? Большой. С чем? Все равно. Ты же свободный человек, ты должен выбирать, решать. С колбасой. Оригинально. Один с колбасой и один. Мотай на ус. С ветчиной, моцареллой, анчоусами и сладким перцем. Вот бутерброд свободного человека. И два пива. Два пива. Ну, что? Как он тебе? Главный? Да. Пристальный взгляд, горящий глаз. Глаз у него стеклянный. Какой? Левый. Ты понял, что мы должны делать с этим списком типографий? А ты не понял? Он же объяснил. Когда я увидел 150 лир, мне было не до того. Это список римских типографий. Мы должны найти, в какой отпечатали эти листовки. "НАША СИЛА В НАШИХ СТРАДАНИЯХ", ГОВОРЯТ ЧЕРНОРУБАШЕЧНИКИ. РИМЛЯНЕ! ПЕРЕВЕШАЕМ ВСЕХ НА ИХ СОБСТВЕННыХ КИШКАХ Мученики-то мы с тобой. А римляне? 42 типографии! Нам что, каждую обходить и спрашивать: "Простите, это не у вас случайно напечатали?" Нет, нет. Будем искать ту, у которой искаженная "Р". И здесь, и тут не пропечаталась закорючка. Это непросто. Карандаш есть? Половина твоя. У вас найдется карта Рима? Где фирма Фоссати? Фоссати? Фоссати? Фоссати. Что вам нужно, юноша? Синьор Олинто Фоссати? Что вам угодно? Стопку листовок для сельхозкооператива "Понтийские болота". "Крестьяне, пахать землю плугом это пережиток. Вооружайтесь тракторами и другим современным оборудованием. Приобретайте тракторы у нашей организации. Президент Ферручо Каррара". Каррара. 50 тысяч копий. Образец сразу. 50 тысяч? Будем разбрасывать их с самолетов над городами. Черт возьми! Черт возьми! Одну минутку. Тракторы. Бесстыжий! Работает! Не может быть! Что ты сделал? Просто дотронулся. Фантастика. Теперь я могу взять твой заказ. За работу. Мы не успеем, отец. Он прав, отец. Из-за поломки мы простаивали три дня. Чтобы это напечатать, нужно хотя бы 10 рук, а у меня только 8. Хотя бы образец. Ваш листок. Спасибо. А это ваши болты. Спасибо. Странно. Ты думаешь, что. Нет, я не о том. У вас. инструменты есть? Конечно. Вы еще там? Вам не стыдно? Еда и проживание. Еда и проживание? И 12 лир в месяц. Но, отец, он уже работает у других.

Он же сказал. На "Понтийские болота". О них не беспокойтесь. Они все воры. Слышишь, что он говорит? Ремеслом владеешь? А я научу. Подойди. Вот твоя комната. Кровать. Ну, как? Прекрасно. Только. вы суеверны? Не боитесь цифры 13? Меня воротит именно от числа 13. В другой раз попрошу 1 4. Роза! Накрывай на одного больше. Раз я украл у них работника, о том заказе лучше не думать. Не беспокойтесь, они все равно не заплатили бы. Добрый вечер. Это Улисс, ученик. На свете нет более грязной работы. Здравствуй, мама. Здравствуй. Это Франка, наша младшая. У нас у печатного станка стоят одни мужчины, а это опечатка. Это Улисс, новый ученик. Присаживайся за стол. Что с тобой? Ничего. В школе все нормально? Что может случиться в школе? Она готовится к экзамену по юмору. Веливала, не трогай сестру. Веливала? Да. Веливала. Вы, наверное, служили в авиации? Я никому не позволяю помыкать мной. Я даже восстал против имен и придумал их сам. Поскольку я сторонник прогресса, то назвал его Веливала "самолет". Я за мир между людьми Универсо. Санго Эспарсио "проливающий кровь", намек на героев, павших за дело свободы. Положи еще. Вот и тебя, между прочим, зовут Улисс. Одиссей. Этого имени нет даже в святцах. Слишком много. Для мужчины ничего не бывает слишком. А ваша дочь? Вы назвали ее Франкой. Почему не Локомотивом? Правильно. Только ее зовут не Франка, а Франка-Контея, Франс-Контея французская провинция, первая завоевавшая независимость. В каком году? Не подсказывайте! Не знаешь? Ешь, ешь. Спасибо. Сыр необязательно. Какие же спагетти без сыра. Ты голодаешь?

Нет, синьора. Точно? Дело не в этом. Просто мне хорошо. Ты показала письмо отцу? Какое письмо? Как неудобно. Они уже приехали. Моя маленькая девочка. Я уже не маленькая. Да. Прочти. Прочти ты. А я рада, это лучше, чем оставлять ее дома одну. Вы позволите? Прочитать? Мне нужно собирать чемодан. Конечно. У Пантеона будет распродажа. Мы слышим, слышим. По дешевке. Это кто еще? Мой новый ученик. Адъютанта тебе, бездельнику, уже подавай. Мой отец. Он. живет наверху? Да. С 1 4 лет. И даже к обеду не спускается? Предпочитает одиночество. Впрочем, там нет даже лестницы. Рыба есть? Да, не волнуйся. Сегодня четверг. Новая причуда. Мало ему мяса по пятницам, теперь подавай рыбу по четвергам. Чтобы досадить попам! Ты же не переносишь рыбу. Тем хуже для меня. А ты вообще кретин. Не обращайте внимания, он того. Я все видел. А кто ему дал орехов? Запомните, если в этом доме и есть кто-то с приветом, то это не я. Я свобода, которая свысока смотрит на вас, обитателей помоек, червей ползучих. А вино? Где же вино? Врач тебе запретил. Больным я становлюсь из-за воздержания, а не из-за вина. Приятного аппетита! Скоро приду пожелать тебе спокойной ночи. Нет. Я не хочу. Ну, что, попробуем? Тише, он все слышит. Он нервничает, не знаю почему. Ждать больше нельзя. Ты нам поможешь? С удовольствием. Лишнего только не говори. Кто там? Меня нет дома. Меня ни для кого нет. Я, Франка, дедушка. И для тебя тоже. Ты же сам меня позвал. Неужели не помнишь? Я спросила: "Идти мне наверх?" Ты ответил: "Да". Я сказал "да", а теперь говорю "нет." Скажи, что принесла вина. Мне это не нравится. Скажи. Не мешай. Дедушка Мэо, ты спишь? Я? Никогда не сплю. Вам же хуже будет. Прости меня, дедушка Мэо. Я знаю, что для тебя времени не существует, но уже прошло больше 6 недель. На помощь! Каннибалы! Прочь! Трусы! Будь умницей. Что вы имеете против грязи? Это часть природы! А вода основной элемент. Не приближайтесь. Вы не посмеете. Не трогайте! Вы что?!

Простите, здесь так тесно. Убери руки. Но я упаду. Падай, мне-то что! Ты идешь? Я свободный человек! Так освободись от грязи. А если я хочу быть грязным, вам-то что? Иди сюда. Руки прочь! Отдай. Отдай. Выброси ее. Что это? Его бомба. Она не взорвется, детонатора нет. Он лягается. Вы что, и ноги вымоете?! Только не ноги! Только не ноги! Туда положи. Вытряси. Не хочу. Снимай штаны. Только не ноги. Только не ноги! Ненавижу мыло. Будь умницей, дед. Спокойно. Да здесь нужна циркулярная пила. Дай лист бумаги. Да подожди ты, черт тебя возьми. Неужели тебе неприятно ходить чистым? Осторожно, у меня нежная кожа. Друзья мои, нас стало больше. Передаю слово Олинто Фоссати. Да, друзья, моей дочери, нашей маленькой Франке, исполнилось 18. И значит, полиция будет рассматривать ее как политически совершеннолетнюю. И отныне ее поставят на учет, как социально-опасный подрывной элемент третьей категории. И с этого момента она, если потребуется, готова отправиться в тюрьму. Да здравствует Франка! В честь этого знаменательного события наша юная подруга Франка дарит нам этот флаг, сшитый ее собственными руками. Как красиво. Да, тонкая работа. Как она вышила буквы? Это ее секрет. Взгляните на этот фестончик. Черный на черном. Ничего же не видно. Франка так и задумала: не видно, но он есть. Скажите, а это как сделано? Очень просто, потом научу. Мы водрузим этот флаг на вокзале. Нет, еще выше. В небе над Римом. Чтобы возвестить об их прибытии. Так и поступим. И знамя мира будет развиваться высоко-высоко. Нашего настоящего мира, который никогда не будет миром с оружием. Кому же из нас суждено будет поднять это знамя? А теперь новость, пока неподтвержденная официально. В Рим вот-вот прибудут наши товарищи, на которых возложена важная миссия. Мне неизвестны ни их имена, ни даже откуда они прибывают. Знаю только, что они рассчитывают на нас, что мы примем их, будем их укрывать и поможем сделать их тяжелую работу. Я дал знать, что мы к этому готовы. Откройте! Закрыто! Вход запрещен. Мы хотим купить колбасы. Свиной колбасы. Откройте. Вон отсюда! Убирайтесь! Да здравствует король! Вперед, Савойя! Прошу вас. Берите. Получай, мерзавец! Боже! Вы что тут делаете? Ну, я. Можете не объяснять. Франка, это не то, что вы думаете. Помогите! Выслушайте меня. На помощь! Что случилось? Что тебе сделали? Кто это был? Да вон те двое. Но зачем? Зачем ты орала? Да, зачем? Ладно, идемте. Мама еще не спустилась? Всегда так. Маргарита. Маргарита! Не выходит. Испарилась. Где ты была? Подожди, Пепино. Уже час мы ждем. Целый час. Всегда так. Не злись. Путь свободен. Шпионы ушли. Все одеты по воскресному. У парикмахера сейчас понедельник. Ребята, за работу. Профессор. Франка, это нужно срочно. Говорят, нашу газету читают даже в Бухаресте. Я всегда говорил, нужно сохранять связи с заграницей. Твоя дочь закончила рисунок? Заканчивает. Осталось немного. Ты что тут делаешь? У нас по понедельникам выходной. У меня не выходит отдыхать в понедельник. Привыкай, мой мальчик. А сейчас уходи. Можно мне пойти наверх? Что-нибудь починю, полы натру. Если позволите. Да, только уйди. Где ключи, знаешь? Да, да. Хлебом не корми, дай поработать. Кто это? А, новый ученик. Ему можно доверять? Да, да.

Не поместить ли на первую полосу визит генералов? Ладно. Что думаете, профессор? Не помешал? Что вы хотите? Ничего. Подмести пол. Здесь чисто. А вот и нет. Видите, пуговица. Что вы там ползаете? Послушайте, почему с первого дня вы обращаетесь со мной, как с собакой? В первый день у меня были на то основания. Согласен, я был неправ. Но вы так со мной обращаетесь, потому что я ученик, а вы дочь хозяина. Но для вас, анархистов, социальные различия не важны. Не больше, чем для вас, монархистов. Разве вы не были с теми, кто вчера на нас напал? Нет, я был с вами. Да. То есть, я хочу сказать. Что вы хотите сказать? Если вы были с нами, кто вас позвал, а если нет, что вы там делали? Сейчас я все объясню.

Я прогуливался, вдруг услышал шум. Долго будете выкручиваться? Нет, недолго. Тогда признавайтесь. В чем? Зачем мне защищаться, если я не сделал ничего плохого? Хотите знать правду? Я пришел, чтобы защитить вас. Подрывной элемент, социально-опасны. Что? Не верите? Если вы думаете, что я предатель, шпион, почему не сказали об этом своей семье? Я. я сначала хотела убедиться лично. Не надейтесь, что я поверю. Вы не рассказали, потому что боитесь, что меня выгонят. Отвечайте, на кого вы работаете? Как на кого? На себя. Или на кооператив "Понтийские болота"? Такого даже не существует! Не существует. Что желаете? Хочу сделать заказ у синьора Фоссати. Сегодня закрыто. 50 тысяч копий. Кто вас прислал? Сельхозкооператив "Понтийские болота". Давайте я скажу вашему отцу. Ты что тут делаешь? Нет времени объяснять. Уходи. Нет, подожди. Мне надоело рассказывать сказки и делать твою работу. Листовки. Ты о них забыл? Здесь их не напечатают. Уходи. А 150 лир, которые ты стрельнул? Хорошо, за мной долг, только исчезни. Что это значит? Кто ты такой? В сущности, вы правы. Понедельник идеальный день для прогулок. С вашего позволения. Что я вам говорила. Будьте спокойны. Он больше не покажется. Кто там? Это я, ученик. Уходи! Что тебе надо? Тебя послали меня мыть? Я принес одну вещь. Нужную или удобную? Потому что полезные вещи мне не нужны. Очень удобную. В каком смысле? Вот, например, зонтик полезный. Тент удобный. Платок полезный. Палец удобный. Нет. Нет. Что с вами? Тебя прислали поставить мне клизму. Я же сказал, это удобно. Это резиновая трубка. Именно. Смотрите. Давайте, пейте. Пейте. Сильнее втягивайте. Ну, же. Втягивайте. Хватит, а то станет плохо. Все, достаточно. У добно? Мне это пришло в голову в первый вечер, когда вам не дали ни капли вина. Как тебя зовут? Улисс. Улисс ты мой друг. И тогда я сказал себе: "Каждый вечер буду ставить ему вино". Молодец. К сожалению, не смогу. Еще глоточек. Почему не сможешь? Синьор Фоссати хочет меня выставить. Что он себе позволяет? А синьорина Франка меня невзлюбила. Франку я беру на себя. Бесполезно. Когда я поступал на работу, то врал им. Нет, меня прогонят. Надо что-то придумать. У меня имеется кое-какой план, но мне понадобится ваша помощь. Я слышал, Центральный Комитет анархического движения хочет послать в Рим решительных надежных представителей. Я тоже об этом слышал. Так вот. Представим на минутку, что один из этих важных людей проник сюда под видом простого ученика. Ты гений, сынок. Вот увидишь, все сработает. Ты засланный подпольщик, велел мне молчать, но, как известно, старики болтуны. Будь спокоен, завтра все все узнают. И ты останешься здесь. Но при одном условии: каждый вечер ты будешь навещать меня с этой трубкой. Конечно. Чтобы сыграть роль анархиста, требуется быть политически подкованным. Что такое свобода? Что такое свобода? Ну. свобода это. не сидеть в тюрьме. Ни черта ты не знаешь. Где родился Бакунин? В России, в 181 4. В 187 4, в Берне. Когда он приехал в Италию? В 61-м. А когда я с ним познакомился? Этого. нет в книгах. Это произошло на вокзале в Неаполе. 9 июня. да, 9-го. Он спросил: "В котором часу отправляется поезд на Салерно?" А я: "Не знаю, спросите у служащего". А потом я узнал, что это был Бакунин. Понимаешь? Ты способный ученик. Я всегда был первым в приюте. А ты веришь, что Бог существует? Черт возьми. А что, нельзя? Лучше не надо. У тебя есть основания верить? А как же возник мир, природа? По-твоему, он их хорошо сотворил? Не так уж и плохо. А апельсин? Он утоляет жажду, а созревает зимой, когда пить не хочется. По-твоему, это хорошо? Вечно ударяешься коленкой. А икры сзади. На кой черт они там нужны? По-твоему это умно? Тебе это кажется правильным? Пожалуй, насчет икр нет. У всех на этот счет должно быть свое мнение. Светает. Ты умеешь петь? Умеешь петь? Скажем, ты приехал из Испании. Хорошенько повтори, что там случилось. Вот Барселона. Сан-Себастьяно. Смотри, какой взрыв. Придумал. Твою подпольную кличку. Тебя будут звать Эль Кампосанто. Кампосанто? Кампосанто. Кладбище? Пусть будет Кампосанто. Его зовут Кампосанто. Невероятно. У него есть верительные грамоты? С печатью Барселоны. Барселоны? Они у вас?

Он их съел на моих глазах, как было приказано. Что ж. Если он их съел. Я сам видел. Внимание. Вот он. Добрый день. Здравствуйте. Доброе утро. Простите за опоздание, ночью я почти не спал. Бессонница? Нет, нет, я думал кое о чем. Спасибо. Две, пожалуйста. Хорошо. Сядь и спокойно поешь. Я должен забрать клише. Я схожу. Нет, нет, нет. С какой стати. Спасибо. Я вернусь часа в два. Подожди. Съешь кусочек. Спасибо. С Богом. Простите, синьора. Ничего, оставь. По-моему, он слишком молод. Вазерио убивал в 21 год. Спрячься там. Простите, Фоссати Олинто? Да, это я. Простите, я на минутку. Почему ты не пришел утром? У меня еще не было формы. Учти, я делаю это в первый и в последний раз. Располагайтесь. Чем могу служить? Мы проводим расследование. Там меня ищет один фашист в форме. Вы ссыльный? Вы догадались? Маленький шрам на подбородке, на вид безобидный, а на самом деле свирепый. Кличка Эль Кампосанто. Видели?

Тем лучше для вас, потому что тот, кто его укрывает или защищает, будет иметь дело с нами. Я вас предупредил. Это Кампосанто. Мы знаем. не боитесь? Ты не страдаешь головокружением? Головокружением? Видел бы его дедушка. Видит, будь спокоен, он взял мою подзорную трубу. Смотрите. Несомненно, он важная птица. Я ничего не знаю. Поговорим о другом. Тогда шагом марш. Вы вместе пришли записываться? Да или нет? Да, но я. Есть два типа людей, которые нам не нравятся: предатели и те, кто их защищает. Понимаю. Но я не вижу. в чем я виноват. Виноват или нет, но я тебя предупредила, мой дорогой. Рассказывай все, что знаешь. Рассказывай, говорю. Я знаю, где скрываются опасные анархисты. Мне сказал друг. А почему ты раньше молчал?

Чего ждал? Когда тебе пригрозят? Может быть. Мне нравятся угрозы. Держи. Спасибо. Ваше здоровье. Можешь не вставать. Спасибо. Кампосанто. Кампосанто. Какие планы на завтра? На завтра? Ты ведь приехал из-за генералов? Каких генералов? Вряд ли ты ехал сюда из Испании, чтобы водрузить знамя. Вот они французский, английский, итальянский и американский. Вы решили. Нет, нет, у меня и в мыслях не было. Да, генералы. Ты приехал убрать их, всех четверых! Вы спятили. Спятил? Ты сам мне это сказал. Бух, бах, ба-бах! Неправда, это неправда. Даже если так, в моем состоянии. Завтра тебе станет лучше. У Розы есть отличная мазь. Не настаивайте, он не обязан нам доверяться. Дело не в доверии. А в чем же? Раз вы настаиваете. Мне нужна ваша помощь. Поскольку бомбы бросают на земле, это будет проще, чем поднять знамя. У вас есть план Рима? А карандаш? В ящике. Они прибудут на вокзал, оттуда кортеж направится по улице Национале через площадь Испании по проспекту Умберто до Народной площади. Таким образом, первую бомбу бросим здесь. Вторую здесь. Еще одну там. Для начала. Это система Равашола? Синьорина, Равашол бы дилетантом. 1 1 марта 1882 годаон сорвал покушение. Браво! Итак, бомбы, которые мы бросим. Но вы же хотели все знать. И хотите мне помочь. Ох, уж это твое вечное любопытство. Теперь доволен? У спокойся. Последнюю бомбу бросим в автомобиль. 4+2 будет. будет. Видишь ли, Кампосанто, к сожалению, завтра. нас не будет. Мы будем в тюрьме. В тюрьме. К сожалению. После покушения, возможно. Нет, не после, а до. До покушения. Когда в Риме что-то случается, например, визит этих генералов, полиция приходит нас арестовать. Вот так. Понимаешь, мы опасные. Нас держат несколько дней в тюрьме, а потом, когда все заканчивается, выпускают. Вас? Фоссати? Да, нас и других членов группы. Такое бывает четыре пять раз в год. В этом году приезжали Кристиан из Дании, Константин из Греции, король Болгарии и принц Хиронито из Японии. Из Японии. Видишь, чемоданы стоят? Потому что в любой момент. Вы ждете полицию и молчите? А обо мне подумали?! А в чем проблема? Конечно, вам все равно. В котором часу придет полиция? Не знаю. Они уже должны быть здесь. Уже почти четыре. Когда явятся уйдем по крышам. По чему? По крышам. По крышам? Потом скроемся в ночи. Я и Франка пойдем ночевать на вокзал. Да, на вокзале можно затеряться. Вы с синьорой будете спать в Римском Форуме. В Форуме? С котами? Сейчас ночи теплые. А вы как-нибудь устроитесь. Мало нам бомб, он еще посылает нас спать с котами. И девочку хочет в это вовлечь. Нет, так мы все окажемся на каторге. Хоть бы пришла полиция. Бесполезно, если бы нас хотели забрать, то уже пришли бы. Видишь? Нас уже не бояться. А ведь я еще не стар. Нет, Олинто, нет. Скажи, только честно: я еще могу быть опасен? Конечно, дорогой. Раз к нам так относятся, я им покажу, что значит оставлять на свободе такого, как я! Нет! Олинто, не делай этого. Они меня не поймают. Не будем терять времени. На крышу! Идем, Кампосанто. Подождите. Одну минуту. Есть одно золотое правило:сохранять спокойствие. Итак, первая бомба моя. Стефано! Как всегда, шляются по улицам. Ты же отец. Скажи им что-нибудь. Я не знаю, что с ними делать. Стефано! Габриэла! Идите сюда! Это невозможно! Выгляни! Вы еще не в тюрьме? Нет. Ты огорчен? Да, готовьте чемоданы. Хочешь посадить нас в тюрьму? Уж я об этом позабочусь! Давай. Зови скорее полицию. Я тебя не боюсь. Беги, шпион! Нет, лучше позвони, так они быстрее приедут. Да, сейчас я вам устрою. Спасибо, не утруждайтесь, уже не надо. Фельдфебель! Добрый день, синьора. Прошу. Тысячу извинений. Уже готовы? Как всегда, синьор фельдфебель. На этот раз нас на одного больше. Еще девочка. Я знаю, знаю, поздравляю. Да, растут детки. Она у меня красавица. Здравствуйте. Здравствуйте. Я уже боялся, что вас оставят в покое. Они сомневались, но в последний момент. Что надо делать? Франка, стакан фельдфебелю. Спасибо, только за компанию. Конечно. Ваше здоровье. Нет, нет! Если вы кого-то прячете, это меняет дело. Добрый день, стражи порядка. Добрый день. Добро пожаловать. Честное слово, мне уже начало вас не хватать. Не хватать? Вам что, мало тех дикарей, которые здесь сидят? Кстати, о дикарях. Мне сказали, у вас появился новенький, настоящий каннибал. Да он еще новичок. Не будем преувеличивать. Он симпатяга. Симпатяга? Вы называете его симпатягой? НЕИЗВЕСТНыЙ ВОДРУЖАЕТ ЗНАМЯ АНАРХИИ В НЕБЕ РИМА Дай на тебя посмотреть. Как тебя зовут? Улисс Чекконато, ваше преосвященство. Однако, для анархиста. Или ты хотел укусить меня? Тут ошибка, падре. Я не анархист. Выпустите меня. Какой забавный. Уж я-то в этом разбираюсь. Поцелуй был достоин семинариста. Браво, молодой человек. Мы составим чудесную компанию, пока вы будете здесь сидеть. Тебе нравится волшебный фонарь? Он уже 16 лет это спрашивает, а мы говорим, что нет. На этот раз у меня новые картинки, очень интересные: деятельность миссионеров во всем мире. Мы сами позаботимся о мире, ваше преосвященство. Мои дорогие самонадеянные друзья, не забывайте, что единственная настоящая бомба, которую когда-либо бросали, это Евангелие. Есть вода на 10 минут, для тех, кто хочет помыться. Он еще больше вырос. Хочешь послать в город письмо? Я никого там не знаю. А кому-нибудь в тюрьме? В тюрьме? В женскую? Но это дорого стоит. Видишь, это мой гидропневматический телеграф. Я дам тебе кусок бумаги и карандаш.

Фоссати. Кому из них? Итак, готово? Давай сюда. Запаковываем и оп бросаем в трубу. Давление падает письмо поднимается. Это тот, который ты начала, когда приезжал король Дании? Да, в феврале. Дома совсем нет времени. Дочка здесь скучает? Первый раз. Надеюсь, лучше, чем в прошлый раз. Это мне? Открой шарик. Капуста с картошкой, вкуснее, чем дома. Мне пожиже. "Завтра генералы приедут на вокзал, меня там не будет. Не по моей вине". Я могу ответить? Живей, пошевеливайтесь. Сегодня уже поздно. Передам завтра, после душа. Быстрей! Мне только хлеб. Мне тоже. Да он черствый. Завтра я принесу вам венские булочки. Хорошо, что у меня есть свои припасы. "Я пойду на женскую мессу, а вы идите на мужскую. Я спрячусь в исповедальне, это очень важно. Буду ждать". Кто-нибудь пойдет на мессу? Он что-то задумал. Слушайте, я думал всю ночь. Может, лучше. рассказать ему. о лазе Сильвестри? Франка. Что вы мне хотели сказать? Вам ничего не передали? Мой отец? Ваш отец? Нет. Что он должен был сказать, Франка? Вам говорили о лазе Сильвестри? О чем? О лазе Сильвестри. Тут кто-то есть. Нет, открывать исповедальню святотатство. Чекконато Улисс! В комнату для свиданий. Что вы здесь делаете? Я сбежала. В исповедальне есть тайный ход, лаз Сильвестри. Под лавкой крюк. Замаскированный. Замаскированный? Какие там были большие мыши! А на улице у меня закружилась голова. Мне было так страшно. На улице? На какой? На улице. На улице. Это. я и пришла вам сказать. И вы сделали это для меня? Для Кампосанто. Вы тоже сможете их встретить. Генералов. На вокзале. Что-то не так, Кампосанто? Здесь сразу заметят, что я сбежал. Никто ничего не заметит до вечерней переклички. У вас целый день. Бесполезно. Так, без подготовки, в одиночку. Это было бы. безумие. Так что? Нужны, как минимум, двое. У него задание, он должен его выполнить. Нет, мне жаль. Допустим, мы ему скажем, что есть потайной ход, вырытый нашим товарищем. При том, что мы сами никогда им не пользовались. Прекрасно. Большой палец вверх скажем, вниз не скажем ему ничего. Согласны? Договорились? Договорились. Двое за, десять против. Значит, нет? У кого есть чистая рубашка взаймы? А, может быть, пиджак, жилет, брюки? Чтобы переодеться, если меня будут снова искать. И галстук, пожалуйста. И запонку на воротник. Галстук? Если хочешь, возьми мой. Этот. мрачноват. Этот? Да, лучше. Ты уходишь? И немного денег. Может пригодиться. Да, ухожу. А как? Через лаз Сильвестри. Как ты узнал. К счастью, у меня свои осведомители. Клянусь, Улисс, я как раз спрашивал у друзей. А кто твои осведомители? Ботинки, живее. Конечно. Что я вам говорил. Он что, уходит? Ты что, не слышал? Есть деньги? Спасибо. Спасибо. Спасибо. Спасибо. Я бедный художник. Хорошо, спасибо. Это все, что у вас есть, профессор? Простите. Профессор. О, забыл. Спасибо. Спасибо. Вот, держи. Сто лир? Папа! Но, папа. У меня одной бумажкой. А теперь. Вы должны помочь мне вернуться в часовню. Но как это сделать?

Сделайте вид, что хотите посмотреть волшебный фонарь. Волшебный фонарь. У входа нас пересчитают. И по возвращении заметят, что одного не хватает. Иди сюда. 4, 6, 8, 10, 12, 1 4, 15. Падре Игнацио. Вы там? Падре, я хочу исповедаться. Приходи завтра. Вы должны помочь мне, падре. Это такой тяжкий грех. Тогда давай быстрее. Я никогда не решусь. Что тут сложного? Открой рот, закрой глаза и вперед. Давай. А вы отпустите мне грехи? Нет, об этом заранее не торгуются. Сначала расскажи, а там будет видно. Поторопись, у Господа есть и другие планы. И не плачь, пожалуйста. От слез грехи становятся тяжелее, а твой и так уж большой, дочь моя. Что ты решила? Нет. Не могу. Так да, или нет? Да, я пообещала, но. Мне не хватает смелости сказать. Матушка! Что случилось? Я видела адское пламя. Ты и меня с ума сведешь. Вы меня напугали. Напугала? Вас? Это так говорится. Зажгите. Подождите, я покажу дорогу. Идите за мной. Дайте мне руку. Давайте серьезно. Зовите меня Улисс Чекконато, а не Кампосанто. Мне жаль вас разочаровывать. Я вам больше не нужна? Еще как. Вы мне больше не доверяете или боитесь? Идите, а я останусь в тюрьме. Но если вы вернетесь, что я стану делать на свободе? Кампосанто. Вы изумительный. Ладно, идемте. Я изумительный. Раз вы хотите. Да, Кампосанто. Я так хочу. А здесь наша пирога пересекает реку, кишащую кайманами. Не подумайте, что миссионер хочет крестить кайманов. Нет. Но если эта бестия съест одного из черных крещеных братьев, тот прямиком отправится в рай. И кайман ничего с этим не сможет поделать. Наши миссионеры научили негров делать маргарин из кокосового ореха, чтобы поднять их уровень жизни. Видите, как негр мажет себе голову маргарином? Чтобы стать красивее. Эту мессу служит негр. Смотрите, как светится его лицо. Просто фотограф попросил улыбнуться. Это взрослая самка жирафа. У ее ног вы видите детенышей. Обратите внимание на длинную шею. А это собор. Он уже построен, но еще не прибыл диапозитив. Франка исчезла. Сегодня утром она ушла на службу. На службу? Мой Бог, они сбежали вместе! Так это она сказала ему про лаз Сильвестри. Там какие-то проблемы? Нет, нет, им интересно. Следующую. Надо что-то делать. Единственный выход идти искать ее. Конечно. Что такое? Его дочь сбежала с Кампосанто. Она сбежала с мужчиной, я должен их найти. Но вы не можете уйти. Я ее за уши притащу, пинками пригоню. А если нас обнаружат? Нет, мы быстро. А вы пока постарайтесь задержать его тут как можно дольше. Это очень важные ирригационные работы. Слышите залп салюта? Они приехали. Итак. Кампосанто думает. Простите, я помешала. Адъютант и правая рука Кампосанто желает лимонада? Нет, спасибо, Кампосанто. Но здесь полно народа. В толпе легче всего скрыться.

Кому придет в голову, что двое пловцов замышляют покушение? Вы умеете плавать? Тогда вперед. Молоко. Нитроглицерин. Все должно пройти как по маслу. Не беспокойтесь об этом. Добавить полстакана молока. Кулинарные рецепты. Пора начинать. Поторопись, дедок. "Националь". А теперь. отель "Бристоль". Настоящие бомбы. Это был не я. Обезвредил? Вроде бы. Чемодан. Арка Константина. Добрый день. Что желаете? Мне нужно что-нибудь не очень тяжелое и круглое. Может, это? Решите сами. Такое. А вот это? Маленькое. Посмотрим это.

Большое. Цветная капуста прекрасно подойдет. Уберите листья. Нет, нет. Упакуйте как следует. Шпагатом. Спасибо. Готово. Лучше, если вы это понесете. Для женщины это естественнее. Держите. Не так уж тяжело. Всего 1,5 килограмма тротила. Кампосанто. Зовите меня Улисс, для предосторожности. Я не знала, что тот продавец фруктов из наших. Нет, нет, он ничего не знает. Ему оставили пакет, а он передал его мне. А вы знаете, кто мне оставил пакет? Вы его видели. На лестнице вашего дома. Тот брюнет. Который пришел с той листовкой? Точно. Это мой секретный агент. Нет, не делайте так, еще только полдень. Ну, же, не бойтесь, я рядом. Не бойтесь. Куда мы идем? Работать.

Мы ее найдем. Да, но в каком состоянии. Посмотри, какое свинство. Какие грязнули! Бедная мама, если бы она видела пол! Франка! Франка! Не трогай. Никого нет. Посмотрите здесь. Дело осложняется. Конечно, они на деле. О, мой Бог, мой Бог. Франка она еще несовершеннолетняя. Она не имеет права бросать бомбы без моего разрешения. Не трогай, я сказал. Дедушка. Что ты хочешь? Что ты хочешь? Уходи, там бомба. Дочь и дед одним махом. Что нам теперь делать? Надо вернуться до конца показа. Да, а Франка?

А что это собой представляет? Примерно то же самое. Мы это уже видели. Я же говорил, видели. Пойду поговорю с цирюльником. Нет, папа, подожди, постой. Пойдемте. Постой. Оставьте меня. Я все решил. Не двигайся. Синьор Горголано. Синьор Горголано, я с вами говорю! Осторожно! Нет, синьора. Мы разговариваем. И не смейте меня больше трогать.

Синьор Горголано, вы не видели мою дочь? Ваша дочь? А она не в тюрьме? Нет, я ее ищу, синьор Горголано. Если вы ее увидите. С какой стати я ее увижу?

Она придет сюда, я в этом уверен. Веди себя хорошо. А дедушку, случайно, не видели? И дедушку? А он, случайно, не в Бюро потерянных вещей? Извините, синьора.

Потерпи, еще немного, и все кончится. В общем, мне кажется, представление о миссионерской деятельности вы получили. Что я вам говорил? Я был прав. Более заинтересованной публики я не видел. Пересчитайте, их должно быть 15. Синьор директор. Синьор капеллан, здесь происходят серьезные вещи. Не хватает четырех Фоссати. Да нет. Мои 4 друга Фоссати, синьор директор. Как вы можете быть здесь? Вас видели сегодня в городе. Нет, синьор директор, что за глупости. Кто звонил? Горголано Джузеппе. Имя, конечно, вымышленное. Нет, нет, нет. Горголано Джузеппе, площадь Лователли. Горголано. Найдите его. Издевательство над магистратурой ему дорого обойдется. Я видел, как этот шарик вылетел из фонтана. Самое удивительное с вами это то, что мы здесь сидим спокойно, как будто ничего не должно случиться. Кто знает? Может, ничего и не случится. Видите ли, Франка, в жизни надо научиться наслаждаться этими мгновениями спокойствия. Сейчас мы далеко от этого мира. И я хотел бы, чтобы так было всегда. Если бы я был богатым, я скупил бы все золото, что есть на земле, чтобы подарить его вам. Вы говорите, как поэт. Я поэт, вернее, был им, пока не понял, чего стоит наше дело. Дело. Конечно. Червяк. Там, на бомбе. Официант! Не трогайте. Что прикажете? Унесите эту гадость. Пожалуйста. Если я захочу червей, я поеду в Китай. Нам очень жаль, синьор. Приносим свои извинения. Синьор, могу я отнести это в гардероб? Не трогайте. Я хочу фруктов и кофе, и счет. Извините, но порой совершенная глупость может вывести меня из себя. Как моего отца. Вашего отца? Это был необыкновенный человек. Ростом 2 метра, сильный как бык, зоркий как орел. Его называли Вулкан. А вашу кличку кто вам дал? Одна мексиканка. Ее звали Солидад. Газета "Италия". После чудовищного взрыва в Санта-Барбаре на Карибах она задержала полицию, чтобы я смог скрыться. Ее убили. Эх, Солидад. Газету "Италия?" То, что она сделала, прекрасно. Да. Конечно, прекрасно. Она героиня. Как я ее понимаю. Франка, вы чудесная. Я? О, нет. А я вам говорю, да. Как жаль. Что я не Кампосанто. Снова начинается. Я не тот Кампосанто, кем вы меня считаете. Знаете, я еще не привык обращаться с бомбами. Это производит на вас впечатление? Всякий раз. Всякий раз. Может, это воспоминание о ней? О Солидад. Солидад? Я уже про нее забыл. Вы неумело врете. Но неважно. Я предпочитаю вам верить. Подождите меня здесь. Я тоже хочу пойти. Нет, ты уже достаточно сделала. Нет, я еще ничего не сделала. Франка! Иди сюда. Разрешите. Боже, арка Константина! Но под ней никого не было. Но это арка Константина! Кто их знает, что они скажут?! Для них это так важно? Вы даже не представляете. Они прочешут весь город. Скроемся. В тюрьме. Тебе не стоит возвращаться. Нет, я должен. Нет, постой. Ты не можешь. В тюрьме все раскрыли. Директор нашел шарик ее матери, где было написано, что вы сбежали. И потом, арка Константина, что на тебя нашло? Ты с ума сошел? Профессора вот-вот хватит удар. Он сказал, что арку Константина ты не должен был трогать. Я пойду к директору и все ему объясню.

Что объяснишь? Всем уже все известно, видел? Если ты вернешься, пиши пропало. Теперь порядок. Быстрее. Поторопись, едем. В Англию. Почему? Там рай для беглецов. Ты это знаешь лучше меня. Нет. Да, конечно. Заскачи домой. В первом ящике моего комода лежит шкатулка, там кое-какие драгоценности моей бабушки. Мы их продадим. А я пока зайду в чистку заберу платье. Чтобы ехать в Англию? Через час у фонтана Трюви. Кто там? Это я. Кто? Улисс? Да, дедушка. А, молодец. Мне надо с тобой поговорить. Дедушка. Это очень важно. Иди сюда. Дедушка, у вас, часом, нет денег? Нет, а зачем? А фальшивая борода? Но, кстати, о бородах. Да, добрый вечер. А это еще что? Это бомбы! Пришли настоящие террористы. Я уже час пытаюсь тебе это втолковать, но ты не даешь мне ничего сказать. Арка Константина. Так вот, кто это был! Подождите. Вы их и вправду видели? Во плоти. Но если это настоящие устроили взрыв, значит, мы спасены. Ты был прав. Но что это? Их бомбы. Хорошая работа, товарищ. Вот они снова. Два человека спускаются по лестнице. Прячьтесь, быстрее.

Никому не двигаться без моего приказа. Это они? На этот раз они взорвут Колизей. Почему Колизей? Ну, они уже взорвали арку Константина.

О, нет, как мне жаль. Вам тоже? Я под ней свадьбу играл. Индес экспозишен делепаче. Они идут на Выставку Мира. Да никуда они уже не идут. Сейчас на них нападут другие. Индес квиндисмен. Вот так, отлично. И почему мы их не. Пусть они бросят свои бомбы, пусть все сожгут, пусть весь город летит к черту! В 5.30 на Выставке Мира семь бомб разом.

Мы партия порядка или нет? А для того, чтобы утвердить порядок, что требуется? Беспорядок. Великолепно. Главное сейчас, чтобы взрыв удался. Они сейчас работают на нас. Что будет? Я тоже должен идти. Нет, что ты там забыл? Я тебе запрещаю! Но вы понимаете, что они устроят массовые убийства, а виноватым буду я. Я им помешаю. Будьте уверены. Кто? Ты, Улисс? Именно я. Но тогда откроется, что ты не Кампосанто. Тем лучше. Но тогда я тоже пойду. Это дело чести. Оставьте сдачу. Спасибо. Здесь полно полиции. У них, наверное, наши фотографии. Не волнуйся и положись на меня. Дай мне для начала одну из этих бомб и никуда не уходи. "Это больше не тюрьма, а какой-то проходной двор," сказал начальник стражи. Лучше молчи. Что бы ни случилось, помни, что я тебя люблю.

Что бы ни случилось. Что бы ни случилось. Хорошо, дай ему это. Мы мостим новые дороги не камнем, а шлемами. Взгляните сюда. Очень интересно. А смолу, которой их будут покрывать, варят в старых полевых кухнях. Идите за мной. А это шар-обсерватория. Наука установила, что можно вылечить бронхит, поднявшись на большую высоту. Синьорина, дайте пройти вперед самой маленькой. Ну, куколка, поцелуй дядю. Какие глупые дети. Ничего, они скоро уйдут. Отнеси цветы. Паршивец, мотай отсюда. Я все знаю. Улисс, постарайся понять, я все тебе объясню. Это будет слишком длинно. Видишь тех двух бородатых? Я работаю с ними. Итак, разделимся. Ты иди за тем и охраняй его, а я буду охранять другого. И всякий раз, когда твой бросит бомбу, беги ко мне, чтобы сказать, куда она попала. Ясно? Да, да, отлично. Добрый день, синьор. Что желаете? Я вас слушаю. Эту машину. Не трогайте, не трогайте, пожалуйста. Вам нравится эта коляска? Посмотрите, у нас есть еще другого типа. Эта для близнецов, новинка. Нет, я хочу эту. Хорошо, я вам покажу. Молодец. Посмотрите, какая отделка. От войны к миру, дамы и господа. Это колесико для резки лапши ни что иное, как шпора славного савойского кавалерийского полка, предмет, нужный в каждой семье, и память для каждого патриота. Можно приготовить любое блюдо за 5 минут благодаря нашей герметично закрывающейся кастрюле. Как видите, очень просто: поверните, и кастрюля готова. А она не взорвется? Молодец. Это невозможно, синьор. Для этого есть автоматическое устройство. Очень просто. Ставите на огонь, и за 5 минут суп сварится. До свиданья, синьор, до свиданья. савойского кавалерийского полка. Предмет, нужный в каждой семье, и память для каждого патриота. За 5 минут. Это чудо. Простите. Слушаю. Я хочу эту кастрюля. Они все одинаковые. Нет, у той защитное устройство больше. Да они все одинаковые. Послушайте, я хочу ту. Ту? Хорошо, пожалуйста. Сколько я должен?

10 лир, синьор. Спасибо, большое спасибо, синьор. Два. Вперед. Эта монета больше не в ходу. С каких пор? С того дня. Не видите, здесь Умберто первый? Ну, и? Он умер. Я это знаю лучше вас. Его убил Брессо. Откуда взялся этот тип? В общем, я должен войти. Ничего не разобрать. Мне нужен билет. Дай ему билет, дай. Я оплачу. Она золотая. Дедушка Мэо! Дедушка! Синьорина. Синьорина. Кто? Я? Да, вы. Что у вас в сумочке? В сумочке? Откройте-ка, покажите. Могли сразу сказать. Держите. Прошу прощения. Идите, идите. Положи эти бомбы немедленно туда, откуда взял! Ни за что не положу. Я не допущу убийства. Вы что, не видите тех двоих? Пусти меня, дедушка. Берегись, если ты это сделаешь, я скажу все Франке. Попробуйте, она все равно не поверит. Я весь день пытался убедить ее, что Кампосанто не существует. Ничего не поделаешь, она бредит им. Ну, что? Слушай. У твоего должно быть три. Да, я их установил. Одну в той большой штуке с кукушкой наверху. Это не предатель, это чудовище! Именно, чудовище! Нет, предатель! Точно, предатель. А я, кретинка, ходила за ним, груженая дынями! При чем здесь дыни! А при том! Все бомбы заложены. Когда они взорвутся, снимайте плащи. И в черных рубашках пойдем на помощь раненым. Дай мне, я толкну. Нет, почему ты меня не послушалась? Я же сказал, ждать меня на улице. Но вы уверены? Абсолютно. Это, конечно же, наша парочка. Ну, так забираем их, о чем тут еще говорить? Минуту. Прошу прощения.

Пожалуйста, только пару вопросов. Немного нескромных. Вы женаты? Нет, не женаты. Собираетесь? Да, очевидно. Прекрасно. Пребывают генералы. Поторопимся. Париж, Амстердам. Ах, Париж. Простите, синьоры. Вы полагаете, что закончили? Все надо переделывать. Поднимайся и уходи. Синьоры, мы подошли к тому, что можно назвать сердцем нашей выставки. Первый сборный дом. Дом мира. Символ и обещание действительно мирного и счастливого будущего. Мы дарим его этой молодой паре. Видите, что вы наделали? Мы рады вручить этим двум молодым людям. символически. Вы буйно помешанная. А вы низкий тип. счастливое будущее. Я ненавижу вас, презираю. Я бы вас убила. Теперь она в доме. Довольна? Я не боюсь умереть.

ключ от дома, который станет вашим. Вы дадите сказать? Который будет для вас домом счастья в мире, полным грез и. О, черт. Дом ваш. Я не могу принимать решение. Скажите Крестону. Где он? В Доме мира. Что вы делаете? О, ничего. Знаете, это первый раз, когда я становлюсь владельцем дома. И я хочу его хорошенько рассмотреть. Так будет лучше для всех. Позвольте, извините, разрешите, прошу прощения. Извините. Простите. Извините. Прошу прощения. Не теряйте его из виду. И как только все закончится. Извините. Мы договорились? Пардон. Прошу извинить. Я посмотрю тут снизу. Простите, ваше высокопреосвященство. Да, сынок? Подскажите точное время. Нет, идите вперед. Ваша очередь что-нибудь сказать. Я буду краток. В этом доме семь бомб, которые взорвутся через три минуты. Посторонитесь, уходите, уходите прочь все! Еще немного, и здесь все взлетит на воздух. Режь, режь! Режь! Ну! Мой пирог. Ты должен признать, что он спас тебе жизнь. Да, и тебе. Я видел своими глазами, как он заходил на судно. Не может быть, чтобы он был в шаре. Однажды ты приходишь к нам, записываешься и в тот же вечер исчезаешь. Нам не нравятся такие манеры. Не нравятся предатели! Я никого не предавал. Как бы то ни было, среди нас нет предателей. Когда мы придем к власти, нам понадобятся тюрьмы. Хорошее открытие. Шути, шути, мы любим дерзких. Видишь, с кем он? Но это фашисты. Тюрьмы существуют, чтобы бежать из них. Но не из нашей. У нас будут тюрьмы без лазов. Что ты смеешься? Без лазов? Именно. В чем дело? Лаз есть. Продолжай. Нарисуй план. Нарисуй. Сделай так, чтобы он замолчал, Боже. Ну, чего ты ждешь? Улисс, скажи им, не то мне придется бить тебя. Ладно, побьешь. Вы не можете понять. Откуда ты вышел? Вы будете сильными, но в вашем словаре на букву "с" не хватает одного слова. Не сказал. Свобода. Идиот, что ты знаешь о свободе? Свобода это маленький лаз в тюрьме. В тюрьме!

Оставьте его. Но мы еще увидимся. Пошли. Когда мы захватим власть, мы ее удержим, а ты всю жизнь будешь преследуемым. А ты всю жизнь преследователем. Кампосанто. Кампосанто. Да, Улисс. О, Улисс. Идем отсюда. Прости меня. С первого дня я знал, что она будет моей. Осторожно! Это бомба! Это бомба! Она взорвалась! Взорвалась!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Я это чувствую, вижу.

Она один из лучших наших нейрохирургов. >>>