Христианство в Армении

Они бы смотрели иначе.

Переведено на сайте www.notabenoid.com Переводчики: swiftlv, killa Карен, где материал? Да я работаю, работаю!!! Так работай побыстрее! Ты выбиваешься из графика! Карен Голднер!.. Вы репортер?

Да, как ни странно. У меня есть для вас одна история. Сенсационная история! Замечательно! Люблю сенсации! Так о чем она? Не могу говорить по телефону. Я не могу говорить по телефону! Тогда, может, подойдете к нам в редакцию? Это невозможно. Кое-кто пытается. пытается меня убить. Убить вас? За что? Я могу сказать вам только с глазу на глаз. Слушайте. Давайте встретимся в парке МакМиллина. скажем, в час дня. А как я вас узнаю? Алло! Алло! Я ношу очки. На мне желтая рубашка и синий пиджак. Вы мне хотя бы примерно скажите, в чем там дело?.. Заляг на дно. И не пытайся выйти на нас! Прекрасный кораблик! А это тебе на удачу. Эй, мистер! С вами все в порядке? Эй, мистер! Кажется, с ним что-то случилось! Не беспокойся, парень! Все в порядке! Принеси кораблик! Эй! Он мой! Ах, ты маленький идиот! Я на другую сторону! Он поворачивает! Возвращайся! Давай! Лови! Эй, леди! Эти парни меня преследуют! Почему? Преследуют? Зачем? Не знаю я! Я занимался со своей лодкой. Подошел мужик. он казался очень больным. Потом он упал. Я хотел позвать доктора. И вдруг эти парни захотели забрать мой корабль! Но теперь-то за тобой никто не гонится. А как же тот мужик?! Давайте посмотрим, может, ему нужна помощь! Идемте же!

Ну, хорошо!.. Идем! Скорее! Видите, это так странно! Сейчас посмотрю. Он умер? Сердце еще бьется! Эй! Вон те парни! Эй! Погоди-ка! Здравствуйте, мистер Клейн! Привет, Берт! Что за спешка? А я собирался тебе звонить! Ты поможешь мне в следующий четверг на Бутылочном пляже? Конечно! Можно выйти через черный ход? А то я опаздываю на обед. Конечно! В любое время! Валяй!

Так ведь только 13 минут второго! Я обойду здание. Оставайся здесь! Теперь он не уйдет! Давай осмотрим парк. Рано или поздно он придет туда со своей лодчонкой. Миссис Голднер? Мисс Голднер. Я лейтенант Билл Бойд. Человек, которого вы нашли в парке, умер, не доехав до госпиталя. От чего? Передозировка наркотиками. Расскажете мне, что там случилось? Сегодня утром мне позвонил парень, которого я совсем не знаю. Он сказал, что у него для меня есть важная сенсационная история. И предложил встретиться в парке МакМиллана. А вы догадываетесь, о чем история? Я не успела с ним поговорить. А что это за паренек был в парке? Он утверждал, что за ним гонятся двое парней. Вы их видели? Лейтенант, что все это значит? Вы подозреваете, что это убийство? Найденный вами человек Карл Дэвис. Дэвис был мелким карманником, пока полиция не прижала его. Согласно заключению врача, у него на спине обнаружен след от укола. А спина это не то место, куда обычно колют себя наркоманы. То есть, его все-так убили? Но зачем? Пока у меня нет версий. И поэтому нам нужно найти мальчика. Если он видел убийц, то теперь ему угрожает опасность. Ну, теперь это ваши проблемы, лейтенант. Я не знаю, где находится мальчик. К тому же, мне пора возвращаться к писанине. Так что, прошу меня извинить. Мисс Голднер! А, мисс Голднер?.. Я знаю, вам это не понравится, но я прошу не упоминать в своей "писанине" мальчика. Вы правы! Мне это не понравилось. Лейтенант! У нас вообще-то свобода слова! Да, но если убийцы найдут парня раньше нас, они попытаются его убить. а любое лишнее слово в вашей статье может им помочь. И оставайтесь на связи. Я сообщу вам первой о новостях. Другое дело! Спасибо! Как там, в парке? Привет, мам! Да все хорошо. Ничего интересного не произошло? Нет. Я поработаю в сарае. Ладно. Не забудь поесть. Хорошо. УБРАТЬ МАРКУ 102 ПЛОЩАДКА Ти Джэй? Слушай, приходи с ребятами в "Буревестник". Это важно! Мужчина скончался сегодня в госпитале от передозировки. Ему было 35 лет, а звали умершего Карл Дэвис. Это он! Тот самый парень из парка! А это та женщина, о которой я говорил. Причины таинственной смерти Карла Дэвиса полицией не разглашаются. Но нет сомнения, что Дэвис стал жертвой каких-то грязных делишек. Как они смогут найти тебя? Понятия не имею. "Убрать Марку". Что бы это значило? Похоже на какой-то код. Наверное, этот Дэвис был секретным агентом. Похоже, что кое-кто боевиков пересмотрел. А что еще может означать эта непонятная записка? Думаю, мне стоит пойти в полицию. Ты спятил? Это последнее, что ты должен сделать!

А почему не пойти к копам? Во-первых, потому что никто нам не поверит. Во-вторых, его замучают допросами. В-третьих, мы не хотим в это вмешиваться! В-четвертых. Ладно-ладно-ладно! Что ты предлагаешь?

В-четвертых, твое фото разместят во всех газетах. или по адвокатам затаскают.

И в-пятых! Нам в четверг предстоит проверять наши игрушки. А если мы пойдем в полицию все пропало! Да, мы не можем это пропустить. Меня это пугает. Да, я знаю. Тебя пугает все вокруг. А тебе лучше пугаться этого, жиртрест. Не называй меня жиртрестом! А то что? Прекратите оба или мы сами с вами что-нибудь сделаем! Вам интересно мое мнение? Нам нужно что-то предпринять! Но только никаких копов! Я не хочу с ними связываться! Ладно, слушайте! Эта записка очень важная! И те парни очень беспокоятся, что потеряли ее. Иначе, зачем бы они гонялись за лодкой, а? А то, что она им очень нужна и они будут искать Берта. И они, скорее всего, вернуться в парк. Гений! Им нужна лодка и записка. А нам-то это зачем? Затем, что мы можем проследить, куда пойдут убийцы. Тогда мы сможем рассказать полиции всю историю, не пропустив испытание моделей. И все равно я не хочу связываться с копами. К тому же, не смысла идти к ним без каких-то доказательств. Фокси права. Нам не нужны проблемы. Эй! А как насчет той репортерши в парке? Мы можем рассказать все ей, а уже она расскажет полиции. Тогда никаких проблем у нас не будет. Звучит неплохо! Да, так и сделаем! Хорошо, но без проблем! И не говори потом, что я не предупреждал! Договорились завтра пойдем в парк и устроим там ловушку. О, нет и нет! Нет! Нет-нет-нет! Я объясняю, что из этого может получиться сенсационный материал, а ты предлагаешь мне забыть?! Ты слишком медленно работаешь! У меня для тебя кое-что другое. Сенатор Даннинг будет выступать сегодня на Вест-Сайде, в полдень.

Сенатор Даннинг? Нам-то что? Я не спрашиваю, нравится ли он тебе. Просто возьмись за эту тему! И возьми фотографа. Я уже поручил это Ризо. Кому?.. Ризо?! Ты шутишь! Ризо хороший фотограф! Да Ризо просто идиот. Он работает в газете только потому, что он твой племянник! Ну да, он немного неуклюжий. Зато он работает, и этого достаточно! Привет, дядя Джэк! Я же просил не называть меня так! Ах, ну да! В полдень пойдешь вместе с мисс Голднер на политическое выступление. И проследи, чтобы она занялась именно этим, а не чем-то еще. Слушаюсь, сэр! Будет сделано, сэр! Положитесь на меня, сэр! Извините, дядя Джэк! Я. Я, дядя. То есть сэр! Что мы здесь делаем? Это не похоже на политическое выступление. Дядя сказал. Да, я знаю! Но мне надо здесь переговорить с одним персонажем. Привет, Пинболл! Надо же, женщина-репортер! Уж не твое ли фото я видел вчера по телевизору? Да, об этом я и собиралась поговорить с тобой. Мне нужна информация про того человека в парке, Карла Дэвиса. Репортерша пришла к нужному чуваку. Мне нужно лишь сделать пару звоночков. Расскажи мне о нем! Карл Дэвис был вором-карманником. Ничего серьезно, так по мелочам. А что насчет его друзей? Что это за люди? Да вряд ли у него были друзья. Ну, по крайней мере, я бы их так не назвал. Был у него один дружок. Такой крутой чувак. А звали его. Фрэнк Новак. У него еще на улице Роксфорд есть диско-клуб. эм. "Старгейт"?

Точно! Именно так! Спасибо, Пинболл! Идем, Ризо! Хорошо играешь! В чем секрет? Ловкость рук, и только! Вот, смотри! Я шел на рекорд! Видишь кого-нибудь? Нет, поблизости никого. Тут тоже самое. Что у тебя, Фокси? Видишь кого-нибудь в округе? Пустая затея, давайте пойдем домой. Подождем еще полчаса. Я кое-кого вижу! Тут парень с собакой бродит. Вижу его! Корабль, как настоящий! Сам смастерил? Можно посмотреть? Отличная работа! Превосходно! Весь пруд пересекает? Конечно, посмотрите. Он взял записку! Сейчас покажу. Нет, не надо. Все в порядке!.. Я тебе верю. Мне уже пора идти. Рад был пообщаться, парень! Ти Джэй, за мной! А как же я? А ты жди, пока мы не выйдем с тобой на связь. "Людям младше 21-го года вход запрещен" И что теперь? Я умею договариваться. Просто постой в сторонке! Ты же не можешь пойти в бар! Это нам запрещено! А почему нет? Как можно ходить по барам?! Мне нужно позвонить маме, можно? Телефон в конце бара. Только побыстрее! История уже попала в газеты. Не волнуйся об этом! Вы говорили, что это не выйдет наружу. Тебе не о чем беспокоиться.

Я думаю, что дело оказалось рискованней, чем мы планировали.

Значит, мне нужно больше денег. Не стоит тебе жадничать. Да, мне нужно больше! Еще пять тысяч! Думаю, полиция уже знает, кто вы. Дэвис вел себя так же, и посмотри, что с ним случилось. Тебе меня не запугать. Платите еще пять кусков и тогда я буду молчать. Ты же знаешь, все решается в клубе "Старгейт". Я буду там через пару минут и передам твое требование. А пока держи язык за зубами. Алло, мама? Ой. Не тот номер. Извините! Не туда позвонила! Бармэн! Налей еще! Ты будешь? Почему бы и нет? Что взять? Коверлайн. Двойной. И мне освежи бармэн. Лей еще! Спасибо! Вот что значит уметь общаться! Один сейчас пойдет в клуб "Старгейт". Я поеду туда на велике, а ты проследи за вторым. Эй, малышка! Куда это ты собралась? Мне нужен телефон, маме позвонить. Пока тебе не исполнится 21 год, малышка, внутрь ты не попадешь! переставьте сюда. Приподними еще освещение. Сделайте это подинамичнее. Отсюда смотрится неплохо! Вы хорошо поработали, спасибо большое! Нам нужно поговорить. Идем ко мне в кабинет. Получилось? Все, как мы и предполагали. Парень был в парке. Не стоит это хранить. Но теперь у нас другая проблема. О чем ты?

О Прескотте. Он хочет больше денег. Не меньше пяти кусков. Иначе грозит проболтаться. Он оказался жадным? Что ж, сделай так, чтобы все оставалось тайным. Ну так что? Этот Новак тот, кто тебе нужен? Еще не знаю. Сначала надо подняться. Взглянуть своими глазами, тот ли он. Я переговорил и получил "добро". Это не такие большие деньги. Никаких проблем. Хорошо, если так. Замечательно! Может, хочешь выпить? Валяй, пей сколько хочешь! Входите! Извините, я ищу Фрэнка Новака. Я Фрэнк Новак. Чем могу помочь? Я Карен Голднер. Из "Хроники". Репортер? Так и есть. У меня к вам несколько вопросов. Хорошо, о чем? Вчера человек по фамилии Дэвис был убит в парке МакМиллана. Я с ним не был знаком. Неужели? Точно! Какая странная забывчивость! Вы точно были с ним знакомы! Нет, это какая-то ошибка. Сожалею, но ничем не смогу вам помочь. И все же, мистер Новак, вдруг сможете? Дэвис говорил, что этот дискобар. просто прикрытие. Что это крупнейшее финансовое вложение республиканцев в Лос-Анджелесе. Знаете, миссис Голднер. Прежде, чем утверждать такое, нужно обладать вескими доказательствами. Я мисс Голднер. Боже, я ничего и не утверждаю. Это утверждал Дэвис. А, попав сюда, я убедилась, что тут и правда шикарно! Наверное, придется сообщить полиции, чтобы они выяснили финансовые источники, а? Им, конечно, будет интересно узнать, какие силы обеспечивают такой шик. Знаете, что я думаю?. Что вы просто блефуете. И раз вопросов ко мне больше нет, то я прошу своего адвоката: "Мистер Росс, покажите этим людям выход!". Мистер Новак!.. Да, мэм. Секундочку. Что ж, я ухожу. Все выходит наружу? Я не знаю. Но, думаю, пора связаться с нашим другом Даннингом. Тут замешана политика, помните? Мне все равно нужно нанести ему визит. А ты не забудь про то, что должен сделать вечером. Это очень важно! А где сейчас Грин? Не знаю. Как появится сообщу. Фокси пошла за громилой, а я за тем парнем с собакой. И что? Он привел меня к дому на Вербидж-стрит. Там все выглядит, как жилье пьянчуги. Хорошая работа, Ти Джэй! "Буревестник"! Это Фокси! Фокси, ты где? Мы волнуемся! Я тут устроила слежку в этом дискоклубе, в "Старгейт". Бросай этот клуб, возвращайся домой. Еще не время. Похоже, что-то готовится. Они говорили про кого-то по фамилии Даннинг. Я попробую узнать подробности. Ладно, говори, какой там адрес. 35, Роксфорд. В конце аллеи. Записал! Увидимся. Как вы знаете, мы упорно работали эти 6 лет, чтобы изменить Вашингтон к лучшему. Мы достигли определенного прогресса, но нам предстоит еще многое.

И мне нужна ваша помощь, чтобы вернуться в Вашингтон еще на шесть лет. И закончить то, что мы начали. Спасибо! Какой же балобол! Мистер Даннинг? Я Карен Голднер из "Хроникл". Могу я задать несколько вопросов? Задавайте. Вы сказали, что проделали тяжелую работу для изменения Вашингтона? Почему же в решениях сената последних лет не заметно внесенных вами предложений? Потому что моя работа во многом зависит от удачи, но уверяю вас, что как сенатор я тружусь по 24 часа в сутки. Ясно!.. В правительстве вы столь же откровенны? Да. Абсолютно! Извините, сэр. В прошлом году президент "Интернэл Индастриз", который, конечно, вам знаком. был уличен в подкупе правительственного чиновника. Вы и об этом откровенно говорите в правительстве? Это делал президент компании, которая никакого отношения не имеет ко мне. Я же придерживаюсь принципов закона и не работаю на какие-либо компании. Даже на те, которые принадлежат вам? Я вызову охрану. Вызывайте. Пожалуйста, простите! Я должен уделить внимание гостям. Сбежал, как только почуял неладное. Разве не этот парень был в кабинете у Новака? И о чем сенатор может говорить с таким типом? Не знаю. Но очевидно, что они близки. Спасибо! Надо же!.. Пунш!.. Чего вы так долго? Мальчику захотелось гамбургеров. Жиртрест! Я проголодался! Как всегда!.. Идите за мной! Заходите! Смотри-ка! Это уже интересно! Он, оказывается, любит потанцевать в "Старгейте". Да, интересно! И что теперь? Подождем. Чего мы здесь торчим? Хотите выпить? Росс сообщил, что вы хотите о чем-то поговорить. Есть такая репортерша, зовут Голднер. Она приходила и задавала вопросы про Дэвиса. Голднер? Она сегодня заявилась на мое выступление. Мотай на ус! А что насчет нашего дельца? Мы вернули записку, и я ее уничтожил. Эй, что вы тут делаете?

Мы заблудились. Мы туалет искали. За мной!

Эти детишки подслушивали. Да это же тот мальчишка из парка! Бежим! За ними! Обыщите тут все. Ну-ка иди сюда! Все равно поймаю! Беги к нам, Фокси! Бежим отсюда! Я за вами не поспеваю! Они здесь! К выходу! Скорее, жиртрест! Да бегу я, бегу! Эй, подождите! Что случилось-то? Найдите этих детей! Завтра мы возьмем Прескотта. Приветствую вас, сенатор! А, добрый вечер! Тусуетесь? Мы здесь по тому же делу, что и вы. Но я удивлена видеть здесь сенатора. Ну, я захожу сюда попить сока, послушать музыку. Хорошо вас понимаю. Но разве вы здесь не для того, чтобы встретиться с Новаком? Новак?.. Никогда не слышал о таком! Приятного вечера! Доброй ночи, сенатор! Вы хотите сказать, что пытаетесь привязать к этому преступлению сенатора Соединенных Штатов? Вы хотите меня убедить, что он просто какой-то гангстер и убийца? Я всего-лишь излагаю факты. Этот Карл Дэвис работал на Фрэнка Новака. А сенатор разговаривал с Новаком прошлой ночью. Вот так взял и пошел потанцевать в клубе! Любопытная история. но у вас нет никаких доказательств. Я достану доказательства! Просто дай мне пару дней! А если я ничего не найду тогда отбой. Ну. ладно! Но всего пару дней! Вот спасибо! Погоди-ка! Судя по всему, пока тебе придется заняться премьером. Русский премьер прибывает сегодня утром, чтобы участвовать в мирной конференции. Он пробудет здесь всего два дня. Я даю эту тему вам с Ризо. Вот замечательно! Ты же сама рвалась в репортерский отдел. Вот я тебе и предоставляю работу. Ты хочешь мне что-то сказать? О, нет. Нет, дядя Джэк. То есть нет, сэр! Премьер, правда, что вы прибыли в Вашингтон, на подписание какого-то важного соглашения? Сейчас не время задавать вопросы. Чуть позже будет пресс-конференция. Ну, так ты собрался с духом? Там Новак! Новак! Вон там, наверху. Нет, завтра! Идем, быстрее! Поторопись! Сделай снимок! Ну, же, продолжай снимать! Так вы утверждаете, что убитый был знаком с Новаком? И Новак связан с сенатором Даннингом? Слушайте, я знаю, что это звучит безумно. Но хотя бы на минуту представьте, что так все и есть. Вы же понимаете, что это не единственное, что происходит сейчас в городе. Русский премьер в городе! Вся полиция работает на обеспечение его безопаности. Понятно.

Вот и занимайтесь этим пижоном! Но если что-то случится, не вините в этом меня. Потому что вы, ребята, умыли руки.

Постойте-ка! Оставьте снимки. Возможно, я смогу что-нибудь сделать. Но ничего не обещаю! Спасибо! Ты хочешь меня убедить, что сенатор Даннинг замешан в какие-то криминальные делишки? И тебя даже не смущает, что он мой близкий друг? Я лишь предлагаю это проверить. Возможно, Даннинг в этом и не замешан. Но есть шанс выйти на финансовые операции Новака, чего мы уже очень давно добиваемся. Похоже, для тебя это что-то личное. Новак тебе чем-то не угодил, вот ты и настроен против него. Ты же понимаешь, что личным обидам не место в полицейском управлении? Да, сэр! А эти снимки оставь у меня. Я прогоню их через компьютер. Если что-нибудь обнаружится, я дам тебе знать. Да, сэр! Не слишком хорошее место для встреч. Я чувствую, что со дня на день потеряю свой пост. Эта дамока-репортер подобралась слишком близко. Не будь дураком, Эйвери! Это все, что у нее на нас есть. Но что-то может пойти не так!

Мы все рискуем. Просто надо четко следовать прежнему плану. Я хочу выйти из дела. Все это слова! Не забывай, что я плачу тебе. Как, по-твоему, это будет звучать? "Источник из мэрии сообщает, что комиссар полиции Эйвери брал взятки". Да, ты готов на все, лишь бы добиться, чего хочешь. Вот место, до куда я за ним проследил. И, похоже, он внутри. Идем, осмотримся. Сколько можно шататься? Родители, наверное, меня уже потеряли. Дождемся, когда этот певец заснет. А если он нас заметит? Тогда мы убежим, придурок. Опять увязался с вами. И не понимаю, зачем. Сюда едет машина! Прячься скорей! Не высовывайтесь! Развлекаешься, Прескотт? Ага. конечно. А где деньги? Вот тут. Ох, извини! Может, поможешь? Отвали от меня! Останови его! Быстрее! Подождите! Впустите мою собаку! Что вы делаете?.. Что вы. Где моя собака? Что там такое? Идем, посмотрим! Может, лучше подождать? Не трясись ты как цыпленок! Я испугалась до смерти! Что это с ним? Он. Он умер? Сердце бьется, но очень тихо. Нам нужно вызвать врачей. Или копов! Никаких копов! А почему бы не вызвать ту репортершу? Да! Она лучше, чем копы! Миссис Голднер? Мисс Голднер! Мы виделись с вами в парке в тот день. Я же тебя по всюду ищу! Слушайте! Я вам сейчас скажу нечто очень важное! Нужно прислать врача по адресу дом 239 на Форбект-стрит. Думаю, здесь попытались убить человека. Еще одного?! Да ты чего, малыш? Послушайте, мне нужно уходить!.. Нет, постой-ка! Как тебя зовут?.. Я хочу просто с тобой поговорить. Поверить не могу!.. У него сильная передозировка, но мы подоспели вовремя. Состояние тяжелое, но стабильное. Это все, что я знаю. Прескотт все еще жив. Но мы сделали ему укол! Мальчишка из парка нашел его и позвонил репортерше. Теперь придется доставать его в госпитале. Я схожу, но в госпитале это трудно. Я не хочу, чтобы Прескотт вышел из комы! Еще этот мальчишка с репортершей!.. Я хочу, чтобы вы с ними разобрались. Веди его ровнее! Не сбрасывай скорость! Давай же! Быстрее! Быстрей! Леди и джентльмены! Прошу вашего внимания! Следующими по программе в Боттл-парке будут гонки аэропланов! Старт будет объявлен через пять минут. Твоя очередь, Берт! Могу я забрать самолет, мистер Клейн? Машина не закрыта, самолет ждет тебя. Давай, Берт! Мы выйграем в гонке! Ты Берт Тэйл? Да, сэр! Ты знаешь, что вся полиция Лос-Анджелеса разыскивает тебя? В связи с убийством в парке МакМиллана. Да, сэр! Я понял. Извините! Я знаю, что подвел полицию. Боюсь, мое появление доставило тебе неприятностей. У меня какие-то проблемы? Нет. Мы просто поговорим с тобой и составим полицейский протокол. Что, прямо сейчас? Но там гонки аэропланов, и я должен в них участвовать! Берт, там же человека убили! Тебе не кажется, что это важнее? Да, сэр! Вы, конечно, правы. Дамы и господа!

Сообщаю, что очередные соревнования аэропланов. начинаются прямо сейчас! Где же он? Пойду-ка я его поищу! Я тоже! А ты жди, пока мы не вернемся. А где полицейская машина? Ладно, иди сюда! Поблизости все чисто! Закрыто! И как же мы попадем внутрь? А почему бы нам не остаться здесь? Потому что это единственная возможность узнать, где сейчас Берт! Ну-ка, помогите открыть! Тут нужен ключ! Залезай! Подтолкните меня! А ну-ка, слезай с меня, жиртрест! Я говорил тебе так меня не называть! Бросьте! Мы здесь для того, чтобы найти Берта! Ты прав! Идем наверх! Проверь здесь, а ты там! Я буду у себя в офисе. Понял, босс. Кто-то идет! Говорю вам, не о чем беспокоиться, мистер Даннинг.

Какие новости о мальчишке? Мы его схватили. Ну и где он? В доме престарелых. Подождите! Это еще зачем? Для мальчишки. Новак!.. С этого момента не пытайся выйти на меня сам или через кого-то еще. Не беспокойтесь, мистер Даннинг! Мы дорожим вашей репутацией. Слышали, что он сказал? Берт в доме для престарелых. Ты хоть представляешь, сколько домов престарелых в этом городе? Наверное, сотни! Нам нужна помощь! Да, но чья?

Идите за мной! Вперед! Миссис Голднер? Привет!.. Да отойдите вы! Помните мальчика с лодкой, того, из парка. Его похитили! А ты-то откуда знаешь? Я была с ним в доме у того пьяницы. А где ты сама? Куда мне за тобой подъехать? Дом престарелых. А откуда вы знаете, что это то самое место? Потому что этим зданием владеет Даннинг. А это вы откуда знаете? Я видела его счета по финансовым вливаниям. Ну, это когда деньги девать некуда, тупица. Я хочу, чтобы вы оставались здесь, детишки. И не двигайтесь, пока я осмотрюсь. Кто это там колотиться, а? Меня зовут Берт. Выпустите меня! Тебя заперли? Без твоего желания? О, это такие нехорошие люди! Тебя уже скрутили? Пока еще нет. Вы мне поможете? С превеликим удовольствием! Я ненавижу их! Ненавижу! Никуда не уходи!.. Добрый день! И вам! Мы мистер и миссис Кертсмен. И мы подыскиваем приют для моего отца. Понятно. Посмотрите пока эту брошюру. А я сейчас кого-нибудь приглашу. Одну секундочку. Спасибо!

Ждите здесь! Сейчас кто-нибудь подойдет! Это опять Рэйчел! Двое только что прошли. Будьте на чеку! Я не знаю. Берт! Берт!

Мальчик! Ты слишком молод, чтобы находиться здесь. Тебе нужно бежать! Если тебя поймают, то скрутят руки со всей силы!.. Спасибо! Вот твоя игрушка, как заказывал. А что с патронами? Вот они. Мне нужно всего три или четыре. Ага.

Возьми, сколько нужно, остальные припрячь. "Русский премьер приезжает в Лос-Анджелес" "Марков посетит съемочную площадку киностудии Континенталь" "Марков" "Убрать марку". "Убрать Марка". "102 площадка". "СЪЕМОЧНАЯ ПЛОЩАДКА" А вы как здесь оказались? Тебя ищем! Твои друзья ждут в машине. Слушайте! Эти парни. они собираются убить русского премьера! Какой догадливый! Назад, я не шучу! Идите-идите! Сильней! Быстрее! Уходим отсюда! А ну стоять! Быстрее! Полезайте сюда! Ты уверен? Не сомневайся, полезай! Что за черт?! Куда это вы собрались? Верните машину! Поезжай! Сюда! Кажется, каталка нам не нужна. Что ты там про премьера говорил? Я понял, о чем та записка! "Убрать марку 102 площадка" Марка это Марков, премьер Марков. Русский премьер. "102" это сегодняшний день, 2-ое сентября. А "площадка" это съемочная площадка, на киностудии. Премьер Марков сегодня приедет на киностудию. А "убрать" означает "убить". А вот что я нашел в палате. Но зачем кому-то убивать русского премьера? Похоже, Даннинг пытается вернуть финансы, вложенные в компанию "Интродекс Индастриз", которая ему принадлежит. Они производят оружие. А теперь премьер приехал в Вашингтон с мирной миссией. И когда государства подпишет мирный договор, "Интродекс" вылетит в трубу. А если премьера убьют, он не сможет ничего подписать. Думаю, нам лучше обратиться в полицию. Едем в полицейское управление и подскажем, что нужно обратить внимание на киностудию. Не волнуйтесь! Я способен на чудеса! Я собираюсь попасть в полицию, а не в морг! Я ищу лейтенанта Бойда. Сожалею, но он только что ушел. Но я должна с ним поговорить! Он вернется через полчаса. Но я не могу ждать ни секунды! Вопрос жизни и смерти! Пожалуйста! Ну, раз это настолько серьезно, думаю, можно обратиться к комиссару. Идите со мной. Вот и замечательно! Извините! Комиссар свободен? "Майлс Эйвери, комиссар полиции" Ну и что? Когда мы прятались в офисе. эти плохие парни звонили кому-то по фамилии Эйвери! Комиссар Эйвери! Я Карен Голднер. Я репортер из "Хроники". Сержант, арестуйте эту женщину! Арестуйте? За что? За нарушение общественного порядка и за угон машины "скорой помощи". Мне звонили из госпиталя. Но я все могу объяснить. Уверен, что можете. Комиссар! Все это очень серьезно сегодня собираются убить русского премьера. Ну конечно! Сержант, я хочу, чтобы эту женщину немедленно заключили под стражу! Без промедлений, вам ясно? Да, но сэр! Никаких разговоров, сержант! А как же дети, сэр? Какие еще дети? Да вот. А их уже нет. Нет, мэм! Поверить не могу! Комиссар Эйвери. Поймайте на стоянке детей и арестуйте их! Что значит "только что ушли"? Чуть не попались! И куда теперь? Идем на студию и остановим убийц! Но это же на другом конце города! Мистер Клейн нас отвезет! Мистер Клейн! Где вы были, детишки? Я вас всюду искал! Я же так хотел, чтобы вы поучаствовали в гонке! Вы можете нам помочь? Конечно! А что нужно? Готовится убийство, а мы пытаемся этому помешать! Чего готовится? Хотят убить русского премьера! Это не похоже на машину для прессы! Ну, мы используем разные машины. Я тороплюсь к русскому премьеру. Езжайте до конца улицы, поверните направо, потом налево. Потом еще немного по прямой. и снова направо. Право. Лево. А, ладно!.. Эти парни совсем не понимают объяснений! Мне нужно доставить декорации в четвертый павильон. Второй по правой стороне. Ясно. Большое спасибо! Не трясись Эйвери! Выглядишь так, будто тебя обокрали. Мне все это не нравится с того момента, когда сказали, что нужно убить премьера. Вдруг что-то пойдет не так? Кругом охрана, я американский сенатор, а стрелок подробно проинструктирован.

Это с самого начала был плохой план. Мы торопимся на вечеринку по случаю прибытия премьера. У вас есть пропуск? Нет, но это очень важно! Извините, но без пропуска вы не проедете! Как ты не понимаешь? Пока ты тут стоишь, там русского премьера. Нет, это ты ничего не понимаешь! Нет пропуска нет и проезда! Ты перегородил весь проезд. Убирай прочь свою колымагу! Держитесь крепче, детишки! Мы заедем другим путем! Ну, заехали, а куда теперь? Ладно, разберемся, детишки! Налево. потом направо. Ничего не понимаю. Кое-кто хочет тебя видеть. О, как же я рада вас видеть! Объясните, что вы тут делаете? Своровали улики? Хорошо, я готова послушать ваши шутки. Но давайте сначала поедем на киностудию! Я все объясню! Сержант! Как тебе место по левую руку? Премьер выйдет из этой двери. У тебя всего один шанс. Ну, далеко от площадки не отходите. ПЛОЩАДКА ЗАКРЫТА СЕГОДНЯ ОФИЦИАЛЬНЫЙ ПРИЕМ Давай, Таби, открывай дверь! Быстрее! У нас совсем нет времени! Ну, мы здесь. А что дальше? Давайте воспользуемся лесами! Я боюсь туда лезть! Да ты всего боишься! Поосторожней там! Вон те самые люди! А где же убийца? Вот он! Держи его! Эй, ребята! Там студийная охрана. Мистер Клейн! Старичок, куда же ты ехал? Полиция! Где русский премьер? Премьер идет!

Премьер уже близко! Пожалуйста, все по местам! Все на площадку! Внимание. Хлопушка! Не проходите мимо, дамы и господа!

У нас лучшее шоу в Чикаго! Самый горячий джаз! И бесплатная выпивка для тех, кто попадет внутрь! Сегодня, дамы и господа, у нас красивейшие в городе девочки! Он еще выше, чем мы. Да! Что нам делать? Мы не умеем летать! Фокси! Смотри! Он на лестнице! А ну, не трожь! Хорошая работа, жиртрест! То есть, Гас! Ружье! На крыше! Давай, Фокси! Помогай Берту! Стой, где стоишь! И брось пистолет! Эйвери и Даннинг убегают! Я ими займусь! Стоять! Куда убегаете? Стоять, сенатор! Вам не скрыться! Мой поздравления! Ты наконец-то сделал что-то правильно! Правильно? Да, подумаешь!.. Берт! Берт, сынок, выйди сюда! Выходите все, ребята! Выходим! Они здесь? Замечательно! Привет! Иди сюда, сделаем снимок! Становитесь вокруг меня! Сегодня мы собрались, чтобы чествовать героизм четырех юных граждан. Альберт Пэйл. Теодор Джэймс Хакман. Гас Джордан. И Феломина Купер. Феломина?.. Граждане, эти четверо молодых людей являют собой образец решимости. И я рад вручить каждому из них, в качестве признания благодарственные письма. от города Лос-Анджелес. Подойдите все к мэру поближе. Вот так! Поближе к мэру!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Женщины там носят прекрасные ожерелья из волчьих зубов.

Быть может мы сможем их както пропинговать? >>>