Христианство в Армении

Хочу научиться у тебя все такому.

Аун Сан Су Чжи" Перевод и адаптация: Cry-st@l Передай доктору Марздицу,.. что я назвал ее в его честь -Колумбрина Марздиция. И это лишь первая ласточка из того, что я привезу сам. Я передам. Я хочу сказать вам всем, что был счастлив в этой экспедиции. Будь моя воля, я бы хотел провести так всю жизнь,.. в обществе таких людей, как вы, в поисках знаний. Пока, Лулу. Я пришлю тебе открытку. Счастливо, Чарли. Если тебе удастся вернуться, мы будем тут. Передавай привет отцу. Поблагодари его за поддержку экспедиции Пайка. -Надеюсь, она будет успешной. -Передам. Ну, до свидания. Счастливо, Магзи, друг мой. Пока, проф. Не бери гнутых медяков. До свидания. Пока, Чарли. -Бывайте. Всем пока! Счастливо. Осторожно на улицах. Ты, наверное, забыл, каково там. И с дамочками осторожно! Их ты, небось, тоже забыл. Ты меня знаешь, только рептилии. -Вот и славно, парень. До свидания! Для богача яхта так себе.

Это почтовый катер. Его зовут Пабст. Какая разница? Одень шорты. Попыталась бы. Но меня пучит от пива. Нет, Пайк. Пойди одень ажурную блузку. Спускай трап. Есть, сэр. Надеюсь, он богат и мнит себя ловким картежником. Да услышит тебя Бог. Надеюсь, он женат, и не придется с ним танцевать. Почему эти олухи наступают на ноги? -Осел во всем осел. Почему грязная работа на мне? Тут полно богатых старух,.. ждущих твоих объятий. Найди, я обниму. Хотела бы я посмотреть, как ты обхаживаешь старуху. Не будь вульгарной. Мы мошенники, но не пошляки. Он богат? Со слов судового интенданта, да. Ради него остановили пароход. Он владелец горы Пайк? Нет,.. пайка эля, с которым выигрывает Иель. -Интересно, я попаду ему по башке? -Не смей! Два светлых пайка. Постой минутку. Еще 6 пайков, и поскорее. Хотите меня опозорить? Пайка нет, уломай их на другое. Они хотят только эль, с которым выигрывает Йель. Ура! Пусть поищут его в Гарварде. Ну, давай уже. Сколько раз тебе говорить?

-Еще 4 пайка. Слушайте! "Необходимы ли змеи? " Хьюго Марздиц Не пойдет. О чем ты? Они его не устраивают. Все пытаются его очаровать,.. но для него это трата времени. Он возвращается к книге, он погружен в нее. Он не видит никого, кроме. А на эту кошечку отреагирует? Бесполезно, милая, он книжный червь. Но все же покрути бедрами. А как насчет этой? Хотел бы ты такой сюрприз на Рождество? Что, нет? В чем же твоя слабость, братишка? Надо же, обронила платок! Этот прием устарел еще при королеве Виктории.

Придется поднять самой. И увы, его не интересует плоть, он даже не увидит. Взгляните на девушку слева. Посмотри левее, книжный червь. Вот кто по тебе сохнет. Еще левее. Еще чуть-чуть. Вот! Разве ради нее не стоило повернуть голову? Видишь, как светится для тебя в улыбке? О, она тебя узнает. Смотри, она никак не решается подойти. Нет, все же решилась. Я сгораю от нетерпения. "Боже, вы ведь Фаззи Олдхаммер,.." ".мы вместе учились? Неужели нет? Вы его точная копия". "Полное сходство. Ну, если вы не пригласите меня присесть, извините,.." ".мне очень жаль. Надеюсь, я вас не смутила? Чтоб вам провалиться!" "Может, я криво повязал галстук? Чем я их привлекаю?" Кто следующий? Ага, чемпионка по женской борьбе! Вот кто подойдет. Что, и она не нравится? Что тут делать? Так, ты устал от этого и уходишь. Женщины не дают тебе покоя, да? Ну и ладно, иди, дуйся в каюте. Хоть за борт прыгни, мне дела нет. Простите, сэр. Надо смотреть под ноги. Вы же сломали мне каблук. О, мне очень жаль. Придется проводить меня в каюту переобуться. Конечно, это мой долг. Да, кстати, я Пайк. Это тут все знают. Мой отец, полковник Харрингтон. А я Джин от Юджиния. Идемте. Забавно, как мы познакомились, да? Да, забавно. Чудесная каюта. Тут очень уютно, да? Пресвятой Моисей! В чем дело? Эти духи. С ними что-то не так? Просто я провел год на Амазонке, а там не пользуются духами. Туфли вон там. Раз уж вы были так любезны,.. сами выберите пару и помогите мне одеть. Открывайте. Пресвятой Моисей! Что-нибудь приглянулось? Вечерние туфли вон там. Эти вам нравятся? Не верится, что бывает такой крошечный размер. Как вы милы. Вам придется встать на колени. Надеюсь, я вас не ушиб? -Ну конечно, нет. Вам нехорошо? Я в порядке. Что вы делали на Амазонке? Искал змей. Я герпетолог. Я думала, вы торгуете пивом. Пивом? Элем! Есть разница? -Между пивом и элем? Мой отец получил бы удар, услышав вас. Огромная разница. Эль бродит на поверхности, а пиво на дне. Или, может быть, наоборот. Между ними нет ничего общего. Понимаете, если ты сын пивовара, даже если сам этим не занимаешься,.. от тебя ждут, что ты должен все об этом знать. Так странно: стою тут у ваших ног, на коленях и говорю о пиве. Видите ли, я вообще не люблю пиво. Легкое пиво, темное пиво, лагер. -Не любите? -Нет. И я не люблю светлый эль,.. черный эль, ореховый эль, портер и стаут. Меня мутит от одной мысли от них. Извините. Видите ли, меня вообще с 6 лет называли Хопси. Хопси Пайк. Привет, Хопси. Уж лучше Чарли. Ладно, но в Хопси есть нечто милое. А в старости я бы называла тебя Попси, Хопси-Попси. Этого не хватало. Может, в этом мое призвание. Не знал, что это так приятно. О, спасибо. Нам лучше вернуться наверх. Да, наверное. Видишь ли, там, где я был, на Амазонке, как-то забываешь, что. Я хочу сказать, когда долго не видел девушек. То есть. Видимо, что-то в духах. Тебе не нравятся мои духи? Не нравятся? Да я от них косею. Ба, Хопси,.. да тебя надо держать в клетке! Хватает же некоторым наглости! Вот и вы! Тебя так долго не было, я думал, ты меняешь платье. Мне еще повезло. Мистер Пайк год был на Амазонке. Послушайте. Она шутит. В нашей семье. все женщины такие. А мужчинымиссионеры, один я исключение. -Но зато какое. Выпьешь с нами? -Ну, рюмку бренди. Но угощаю я. Три бренди. Видели такой фокус? О, он показывает фокусы! -Конечно, я дилетант. А ну-ка, покажите еще раз. -Удивительно. Как у вас получается? -Надо спрятать карту в ладони,.. вот так. Но надо практиковаться. Полагаю, что да. Ловко! Хорошо, я вас знаю, а то бы не сел с вами играть. Пассажирам надо принимать меры предосторожности. против профессиональных шулеров. Но вы ведь не подумали, что. Конечно, нет.

-Ты выглядишь честнее нас. -Три бренди. За Вашингтона и Вэлли Фордж! За Дьюи и Манилу! За Наполеона и Жозефину! Партию в бридж? Думаю, ты слишком силен в нем. Я могу играть в полсилы. Мне ведь главное играть с тобой. Как ты мил.

Кого возьмем еще? Кажется, есть вид бриджа для троих. Да, точно. Так будет гораздо лучше. Перетасуете колоду? Попробую. Каждый за себя. Я. Что? Вот так проведешь год на Амазонке, а потом, вернувшись, встречаешь тебя. Чтоб мне окосеть и стать китайцем!

Еще повезет. -Сдавайте, нечего болтать. -Может, по вам сохнет. какая-то красотка? Часто это все объясняет. Сдавайте. Я чувствую себя виноватым. Ерунда, не мучься. Хорошо, что не на деньги, а то бы вы разорились. -А мы не на деньги? -Конечно, нет. Я против. А мы наоборот. В пустом бассейне же не плавают. -Но этот кон по удвоенной ставке. Так, если по 10 центов за очко? По 10 центов? Это чисто символически. Дайте прикинуть. 5, 10. Ты нас разоришь. 498. В общем, 500 долларов. Нет, слушайте, постойте минутку. У папы нефтяные вышки, деньги так и бьют ключом. -А я думал, он полковник. -Это почетный чин. Сколько я должна этому лопуху? Сейчас скажу. 2, 4, 6. Что это за горилла на нас смотрит? Как тут, все в норме? Все в ажуре, ложись спать. Я выигрываю. Ну, ладно. -Кто он? Твоя сиделка? -Это Магзи. Он раньше был водителем. Отец нанял его охранять меня еще в детстве. Он мой телохранитель,..

гувернантка и очень плохой помощник. Однажды он спас мне жизнь в драке. -Грубо говоря, 100 долларов. -Да, грубо. Нет, я же не знал. Не волнуйся, я их отыграю. -Раз обещаешь. -Не сомневайся. Мне будет спокойнее. Не то слово. Пожалуй, я пойду, оставлю вас болтать о том, о чем болтают молодые люди. -До свидания, сэр. Мне очень жаль. -Как пчелам воск. Пока, Джин. Доброй ночи. У тебя чудесный отец. И отличный игрок.

Ты думаешь? Не хочу задеть, но мне показалось, он играл неровно. -Иногда он хорош, иногда похуже. -Это я и называю неровностью. Вот ты, занявшись, могла бы играть отлично. Ты так считаешь? Да, у тебя легкая рука. Я рада, что тебе нравится. Что-то еще приглянулось? Я имел в виду, во время игры. Я знаю, знаю. Просто я флиртую. Ты же не упадешь в обморок? Кто, я? Просто аромат этих духов. Как ты думаешь,.. здесь где-нибудь танцуют? А нам не лучше лечь спать? Удивительно:провести год на Амазонке и встретить такую девушку, как ты. Хорошо, что ты не провел там 2 года. До свидания. -Похоже, мы ошиблись палубой. -Надо же, какое совпадение! Вот это да, моя каюта! Фантастика! Может, зайдешь познакомиться с Эммой? Это новый вид приглашения?

Тихо, я не хочу ее будить. -Что за Эмма? Я подумала, это шутка. Вообще ее зовут Колумбрина Марздиция. Редкая бразильская стеклянная змея. Змея?! Она, похоже, опять сбежала. -Сбежала? -Не волнуйся, она где-то тут. Выпусти меня отсюда! Не бойся, она игривая, как котенок. Не кричи, ты ее напугаешь! Извини, я не хотел пугать. Почему ты не сказал? Думал, поймешь. Пойму что? Что надо подозревать. --.культурного человека? Загляни под кровать. Откуда ей там быть? -Прошу тебя! -Ну, ладно. -Это чулок. -Если там еще, не бери. Взгляни в кровати. В кровати? Ну, давай. Мы так быстро спустились. Подумай сама. Ничего страшного. Хотя это тоже могло тебя напугать. Холодная грелка. Меня бы похоронили в море.

Иди сюда, посиди со мной. Тебе удобно? Да, очень. Обними меня крепче. Ты даже не представляешь, что со мной сделал. Мне очень жаль. Ничего страшного. Я бы ни за что тебя не напугал. Я имею ввиду, если и есть человек, которого я бы не хотел пугать,.. то это ты. Ты очень славный. Не отпускай меня. Спасибо. Как там все было на Амазонке?

Хорошо, спасибо. О чем ты думаешь? Ни о чем. Тебя всегда будут интересовать змеи? Змеи это моя жизнь, в каком-то смысле.

Вот это жизнь! Полагаю, это и впрямь глупо звучит. В смысле, возможно, мне надо было. жениться,.. престать странствовать. Думаю, отец всегда этого хотел. Да, он прямо сказал. Но меня никогда не тянуло к пивоварному бизнесу. И поэтому ты не хочешь жениться? Нет, просто я еще не встретил Ее. Наверное, она где-то есть на свете. Будет жаль, если вы никогда не встретитесь. Я полагаю, ты знаешь, как она выглядит, и все такое? Мне кажется, да. Держу пари, она похожа на Маргариту в "Фаусте". Нет, она не. Я имею в виду, у нее нет. Она не такая полная, как оперные певицы. А зубы у нее какие? У девушки должны быть хорошие зубы, дешевле обойдется. Теперь ты надо мной издеваешься. Не очень. Ты имеешь право на идеал. Наверное, у нас у всех он есть. -А на кого похож твой? -Маленький коротышка с кучей денег. Почему коротышка? Какая разница, если богат? Пусть смотрит на меня снизу, а я буду идеалом. Это странная причина. Я вся странная. И в ресторане он не будет проверять счет,.. не будет курить жирные сигары, мазаться бриолином. Да, и не будет показывать карточные фокусы. Нет, дело не в том, что мне не понравился твой фокус, Хопси,.. просто, сам понимаешь, это как-то не вяжется с идеалом. Мне кажется,.. такой идеал не так уж сложно найти. Ну да, поэтому он и есть мой идеал. Кому нужен идеал, который не найти? У меня практичный идеал. Таких можно найти по 2-3 в каждой парикмахерской. -Почему же ты не выходишь замуж? -А зачем мне такой урод? Мне нужен редкий человек. Не знаю, каким он будет,.. откуда будет родом и чем будет заниматься. Я хочу, чтобы он. застал меня врасплох. Как грабитель. Вот именно. Ночь будет душная от ароматов.

Я услышу сзади шаги. и чье-то тяжелое дыхание. А потом. Тебе лучше пойти лечь, Хопси. Думаю, теперь я смогу заснуть спокойно. Хотел бы я так сказать о себе. Что такое, Хопси? Доброе утро, мистер Марготрой. Надеюсь, оно доброе? Доброе. Выпейте чаю. Я уже поел. Я встаю с рассветом. Да? И что это дает? Или это нескромный вопрос? Что дает? Доброе утро, сэр. Фрукты, овсянка, яичница с беконом, с сосисками,..

булочки с сосисками, с ветчиной. Дайте мне ложку молока, голубиное яйцо и 4 мухи. Если мух не найдете, хватит таракана. Я буду на палубе. Нашел что? Более-менее. На, лопай, что бог послал. Сколько ты вчера выиграл? Долларов 600. Надеюсь, верну. А я проиграл 40 баксов этому хлыщу и думаю, он шулер. Раз выиграл? Решил, что ты Гудини? Я без твоего Гадини чувствую крапленую колоду. Это как различать горячее и холодное. Этот тип играл крапленой колодой. Ерунда. Это все твоя подозрительность. Помнишь, принял епископа за вора? Я и сейчас в нем не уверен. А тип с аспирином, его ты принял за наркомана? И в нем не уверен. Думаешь, они проиграли мне 600 долларов для того,.. -.чтобы потом обобрать? Да? Во-первых, его зовут полковник Харрингтон. Он известный нефтяной магнат. Во-вторых, я эксперт по карточным играм. Я показываю фокусы с картами. Может, они знают незнакомые тебе фокусы? Что случилось? Извини. Эта мерзкая змея снилась мне всю ночь. В смысле, Пайк? Нет, его рептилия. Он путешествует со змеиным цирком. Он. Он герпе. Не помню. В общем, он любит змей. Так значит, он не торгует пивом? Элем. Похоже, это большая разница. Ты меня напугала. Я решил, мы не тому продули. Нет, он то, что надо. Бедняга, с этим фокусом. -Жалкое зрелище. Что сдаешь? Пятую карту. Да ладно. Поспорим? Давай еще раз. Покажи мне тузы. Покажи теперь. Невероятно. Это бесполезный прием. Просто тренировка. Гарри. Да, дорогая? Погадай мне. Доброе утро. Спасибо за розы. Ты так красива. Надеюсь, хорошо спала? Я еще не совсем пришла в себя. Как поживает. Эмма? -Она сейчас завтракает. Что она ест? Нет, не говори. Не скажу. Не злишься приглашению на завтрак? Было бы невежливо так сказать, да? Ну, пожалуй. И это не было бы правдой. Странно: ты то сбиваешь с ног, то подаешь руку. И потом снова сбиваю. мне кажется, жизнь с тобой состояла бы из взлетов и падений,. из света и тени, из растерянности и очень большого счастья. Ба, Хопси,. ты уже делаешь мне предложение? Нет, я просто. Тогда будь осторожнее. Порой в суд подают и за меньшее. Но не такие девушки, как ты. Ты не знаешь, что опасно доверять чужим людям? Но я тебя хорошо знаю. В смысле, зная людей недолго. Я знаю тебя давным-давно в каком-то смысле. Завтрак, сэр? -Что, простите? -Я говорю, завтрак, сэр? Два виски с содовой и водой. Ты так пьешь? -Ты не кладешь сахар и сливки? -Я люблю черный. Слушай, что я говорю? -Я тоже об этом думаю. Как насчет питьевой соды с сырым яйцом? Чудеса творит. Он не понимает. Запасные справа или слева? Они едва ли нужны. Я облапошу мальчишку с колодой визиток. На всякий случай: тузы сверху, джокеры в середине. Джокеры, джокеры. -Крапленые будут с краю,.. простые ближе к сердцу. Так я обыграю весь корабль. Привет, Гарри, Джеральд. Привет. Надеюсь, ты в порядке,.. а друг не утонул? С нашими деньгами. -Он невредим. Готовится к обеду. -И ты готовься. Мы будем играть в карты, и не на щелбаны. Я думаю, Чарльз влюбился. Конечно. Разве можно не влюбиться в красу северной Атлантики? -Нет, по-настоящему. -Думаешь, другие притворщики? -Хватит шутить. -Я не шучу. Я рад, что ты в форме. Нет, ты не понял. Он тоже мне нравится. Ну, почему бы и нет? Он прекрасный представитель вида олух-сапиенс. Любитель карточных фокусов! Думаю, он сделает мне предложение. Не может быть. Может. Но это чудесно. Ты даже краснеешь. И этот счастливчик. Поистине так.

Знаешь, как бьется его сердце, и в ушах звенят сотни телефонов? А руки потеют. Он не отличит туза от двойки. Ты же не думал его обобрать? А ты о чем думала? Похоже, вы оба не понимаете. Это серьезно. Мне кажется, что я влюбилась в него, со всеми его змеями. Не знаю, как сказать, он чем-то меня тронул. Я бы дорого отдала, чтобы. То есть, я буду такой, какой он меня считает, какой хотел бы меня видеть. Уверен, что это благородно. Желаю счастья и столько мальчиков и девочек,. сколько захочешь. И ты тоже завяжешь, да? Петлю на шее? -Ты знаешь, о чем я. Ты мог бы жить с нами. И ты, Джеральд, по крайней мере, иногда. У нас будет красивый дом. Тебе там будет спокойно. Представляю, как мы с Джеральдом будем играть там в дурачка. 50 центов в неделю и пара новых тапочек на Рождество. Праведники всегда запрягают остальных в свою телегу. Я продолжу играть. Только не с ним. Ты не забыла, что у него наши 500 долларов? -Полагаю, их ты мог бы отыграть. Еще как мог бы, даже с дивидендами. -Нет. Я же тоже умею играть в карты. Ты думаешь? Не сомневайся, я же твоя дочь. Дай мне колоду! Вот увидите. Дети перестали уважать родителей. Сегодня мне что-то не везло, как раньше. Уверяю, тебе везло. Полковнику идут отличные карты. Кажется, моя раздача. -Извини, я не могу сосредоточиться. -Я заметила. Сколько ты проиграл? Около двух тысяч долларов. Ну-ну, наконец-то ты сдала мне хорошие карты. Рада, что угодила. Вам придется постараться, чтобы меня обставить. Я начну с сотни. И все же. я набавлю еще 100. Слишком высоко для меня. Боюсь, я тоже подниму ставку. Похоже, у вас неплохая комбинация. И все же. Извините. И все же. повышу на 100. Вы зря бросаетесь деньгами,.. но я не могу не принять вызов. И еще 100. Ого, вы меня пугаете. я должен повысить на 200. Пайку не знакомо слово страх. И еще 100. Харрингтон не ведает, что такое поражение. И еще 200. Что ты делаешь? Извини, я думала, что сдала 6 карт. Ничего подобного, моя озорница. Ничего подобного. И еще 100. Бог мой, достаточно ли у меня при себе денег? О, да, вполне, вполне. Я повышаю на тысячу. Я не хочу так много у вас выиграть. Поменяем карты, вы увидите, что это безнадежно. Разве что там есть еще дама, но сомневаюсь. Посмотрим. Ну, надо же! Я думала, что у одного из вас наверняка на руках 4 туза.

У меня 4 дамы, сэр. Что у вас? Увы, признаю, что я блефовал. Мне стыдно даже показать вам, с какими картами. Слушайте, мне неловко. Может быть, мне надо было раньше остановиться? Ты же не думаешь, что он обижен? Папа любит проигрывать. Какой счет? Я на тысячу долларов в минусе. Пора остановиться. Встретимся на первой палубе через 5 минут. Обещай, что больше не играешь. Ты знаешь другие игры, Гарри? Чудесная девушка. Не знаю, заметили ли вы, но. Если у вас не будет возражений,.. я собирался. просить мисс Харрингтон, то есть, вашу дочь,.. стать моей женой. Мой дорогой мальчик,.. я изумлен. Я не ожидал ничего подобного. Давай выпьем по этому поводу. Стюард! Две рюмки. Я переполнен чувствами. Благодарю, сэр. Сложно выразить, как я потрясен. Она, вероятно, откажет, но все же. Я дам ей счастья, сколько смогу. Она много не требует. -Полагаю, вы знаете, что я богат. -Как и мы все. В чем-то это даже плохо. Было бы приятно покупать милые мелочи тому, кто их не имел. Да, неправда ли, в этом трагедия богачей: им ничего не нужно. Если честно, Чарльз, мне не хочется выигрывать у тебя даже тысячу. Дорогой сэр, это капля в море. Каждую секунду 14 человек заказывают пайк. Не знаю почему, но это факт. Меня беспокоит сама ситуация: отец, выигрывающий деньги у своего зятя. Как это выглядит? Давай, отыграй эту тысячу. Вдвое или по нулям. Я обещал Джин, что не буду играть. Это не игра, а выход из абсурдной ситуации. Вот, тысяча долларов на старшую карту. Давай. Черт, теперь придется еще раз. Я вам должен уже две тысячи. Это временно. Да, плохо. Я уверен, если ты попробуешь еще. Нет, спасибо. Я лучше заплачу 32 тысячи, чем проиграю еще больше. Мне очень неловко. Укажи выдачу наличными. Могло быть еще более неловко. тысячи. долларов, ноль центов. Подпись: Чарльз Понселор Пайк Только не говорите Джин мое среднее имя. А лучше было бы вообще ничего не говорить ей обо всей этой истории. Положись на меня. Да, можешь. Ты же обещал не играть. Мы не играли, Джин. Мы пытались ликвидировать мой проигрыш. Тебе бы сиделку. Научив его не играть на удвоение, как поступишь с чеком? Вот как, моя красавица. Вы хотите сказать, что это была просто шутка? Ну, разумеется. Ты ведь не думал, что я могу обобрать друга моей дочери? Боже упаси. До свидания. Ваш счет, сэр. Полковник чуть не устроил мне урок. Да, он большой шутник. Так меня одурачить. Ты так красива. Спасибо. Я кое-что сказал твоему отцу. Хочешь,..

пойдем на нос и постоим на ветру? Воздух такой свежий, да? Все внутри словно очищается. Не двигайся. Я только что понял. Любуясь тобой, я видел тебя не только здесь. Ты словно уходила вдаль. Я знаю, это непонятно, но я видел тебя здесь и в то же время дальше,.. как на расстоянии. И потом совсем маленькую, как за линией горизонта. Нет, не то. Это как. как люди, идущие друг за другом по лесной поляне. Далеко сзади ты девочка в коротком платье и с распущенными волосами. И рядом я мальчик, держащий тебя за руку. Чуть ближе -тоже я, но уже не держу тебя за руку это не по-мужски. Но так хочется. А еще ближе опять мы, но твои ноги как у жеребенка, а мои как у бычка. Я пытаюсь сказать тебе, что. Только я ведь не поэт, а герпетолог. Я всегда любил тебя. Кажется, я больше никого и не любил. Я знаю, это звучит скучно, как дешевый роман,.. и то, что внутри, мне никогда не выразить словами, но смысл в этом. Я бы хотел, чтобы уже шел медовый месяц. Но не все так просто, Хопси. Я ужасно тебя люблю, и ты как будто тоже. Но кому-то надо сохранять ясную голову. Может, у меня это получится. Говорят, палуба под луной рабочее место женщины. Вы интендант? Минутку. Мистер Клинк, прошу вас. Вы интендант? Да, слушаю. У меня гипотермический вопрос. Не лучше спросить врача? Нечего острить. Я хочу знать, есть ли на этом корыте карточные шулеры. Не надо так громко. Во-первых, их тут нет. А если есть, это можно доказать? Пассажир есть пассажир, друг мой. Если он заплатил за билет и не ворует полотенца, то смеем ли мы клеветать? Ты крючкотвор? Слова, как в юридической школе. Я был адвокатом, если вы об этом. Выпивка за твой счет. Я присматриваю за сыном Пайка. Ты теперь тоже,.. если не хочешь быть уволенным. Сечешь? Пайк знает вашего президента. Телеграмма от меня и все. Когда он берется за кий, ты в лузе. Ясно? Не пытайтесь меня запугивать, мистер. Марготрой. Да. Узнай я, что мистера Пайка. преследуют мошенники, я мог бы показать некие фото,.. по секрету, конечно, наиболее известных игроков-профессионалов. Но это не значит, что я признаю, что они на корабле. Понимаете? Да, конечно, они плывут следом, стайкой. Войдите.

Доброе утро. Доброе утро, Гарри. Думаешь, ты такая ловкая? Мне пришлось. Ты бы и меня обобрал, если бы была возможность. Как тебе не стыдно. -Ты и впрямь влюбилась? Ты не находишь это опасным? Не для нас, для сердца? У добропорядочных граждан узкие взгляды.

-Мужчина должен уметь прощать. -Что насчет его семьи? Ты скажешь ему о нас до замужества?

Он ведь уже сделал предложение? Сделал. И ты ему скажешь? Конечно. Но не говори, пока мы на корабле. Ты должна думать о Джеральде и обо мне. Разумеется. Надеюсь, ты не будешь несчастна. Надеюсь не быть несчастнее, чем сейчас. Он тебя ждет? И ты торопишься к нему? Тогда я ухожу. Доброе утро. Что тебе? Сколько ты вчера проиграл? Нисколько. А что? Видите, тут что-то не так. Это шайка жуликов. Шерлок Холмс. А ты что, проиграл? Он дал выиграть по мелочи. И подозрения выросли? Поливай череп, может, в нем что вырастет. Да? Полюбуйся, посмотрим, что у тебя вырастет. Благодарность вот что получаешь, спасая парня. Пинкертон! Если вы вчера не проиграли, мистер Пайк, вам лучше этого не видеть. Я не проигрывал. Правда, есть еще возможность, что они играют на более высокую ставку. О чем вы говорите? Вы, случайно, не влюбились? А вам какое дело? Взгляните, ответственность беру на себя. До свидания. Гарри Харрингтон по прозвищу Красавчик, его дочь Джин. и их сообщник Джеральд профессиональные карточные шулеры. Неразбавленный виски. Да, сэр. Хопси, что ты делаешь в баре в такое время? Доброе утро. Доброе, дорогой. Откуда такой замогильный вид? Тебя что-то беспокоит? А должно? Конечно. Ты влюбился в девушку посреди океана. Хопси, ты мало понимаешь в девушках. Лучшие из них не так хороши, как ты думаешь, а худшие не так плохи. Вовсе не так плохи. Так что надо беспокоиться, влюбившись в авантюристку на корабле. А ты авантюристка? Как все женщины. По-другому никак. Если ждать от мужчины предложения, умрешь старой девой. Поэтому я позволила тебе надеть мне туфли, потом прижалась к твоей щеке. Затем ты был вынужден обнять меня. А потом. я сама влюбилась в тебя. На что не рассчитывала. -Да, дорогой? Взгляни. Паршивая фотография, да? Никогда ее не любила. Доброе утро. Будете завтракать? Только кофе. Не расстраивайся. Я бы сказала тебе в Нью-Иорке. Я хотела вчера, но это обидело бы Гарри и Джеральда. И ведь никогда не знаешь, как человек к этому отнесется. И потом,.. возможно, я хотела, чтобы ты глубже полюбил. Ты ведь мне веришь? Ты же не думаешь, что я скрыла бы это? Ты не думаешь обо мне так плохо? Или думаешь? Почему ты не дала отцу обобрать меня? Ты не поверил мне, и этому не поверишь. Ты не поймешь. Так или иначе,..

я рада, что ты увидел фото лишь сегодня, если это что-то значит. Должно значить. Тебе было весело со мной, да? Мне.не. Мне было с тобой весело, Хопси,.. как никогда и ни с кем раньше. Было так смешно, когда ты показывал Гарри фокус. Ты была еще более смешной. Когда? Когда охмуряла меня. Я почти сразу знал, кто ты. Кто тебе сказал? Неважно, кто. Хочешь сказать, ты меня обманывал? Я в это не верю. Но если этот так,.. если тебе просто хотелось обидеть меня и сделать мне больно,.. тебе это прекрасно удалось. Вы должны собой гордиться, мистер Пайк. Очень гордиться. Ваш кофе, мисс. Ну, ну, ну. Бог ты мой. -Я же говорил, не смешивай колоды. -Ненавижу этого осла! Ненавижу! Ужасно, что мы не состригли с него ни цента. Говорил, не путай работу и забавы. Больше не буду. Тем не менее, ни цента это преувеличение. Как ты это сделал? -Ты не помнишь показанный им фокус? Провести утюгом, и будет как новенький. Мне стало гораздо легче. Давай, малыш, шевели копытами! -Сделай всех! -Ужасно повернул. Ничего, он наверстает. Черта лысого. -Давай, папочке нужны деньги! -Джеральд, присядь, не горячись. Нет, малыш, только не это! Чего я не могу понять, это как он пришел пятым. Их было пятеро. Чего ты ждал, ставя на лошадь по прозвищу "После вас"? Простите, здесь свободно? Мой дорогой Гарри, надо же! Сейчас я Уильям. Уильям, конечно же. Рад тебя видеть. И тебя, Джеральд. И юную леди, милую, как колода из одних тузов. Привет, Перли. Сейчас я сэр Альфред, дитя мое. Да, сэр Альфред МакГленнан Кит. Приятная встреча среди плебеев. Я что-то не вижу наших. В смысле, с тех пор, как корабли не ходят через Атлантику. -Чем промышляешь, Перли? -Сэр Альфред. Я свил гнездышко. на окраине Бриджфилда. Это рассадник миллионеров. Родина профессионального бриджа. Чудесная игра! Это в Коннектикуте? Верно. У меня есть собаки,.. лошади, домик, антиквариат. Мы играем партию здесь, партию там,.. затем партию где-то еще. Иногда мне везет, иногда не очень. Но в целом, дорогой мой, это мечта. Как ты с ними знакомишься? С этими баранами? Ну, когда тебя зовут сэр Альфред МакГленнан Кит,.. ты не знакомишься, а отбиваешься палками. И потом, куда торопиться? -Их можно брать напрокат, менять. Скажи мне,.. -.ты знаешь Пайков? -А тебе зачем? Знаю ли я их? Да я лопаюсь от эля. Добрый старый Хорас! А какой картежник. Ты знаешь Чарльза? Это такой отсталый парень, который играет с жабами? Да, я встречал его. Он не отсталый, он ученый. А, вот в чем дело. Ну, я знал, что с ним что-то не так. Что ж, рад был вас повидать. Что тут в пятом забеге? Слушай, Перли. Могу я тебя навестить? Навестить меня? В качестве племянницы. Племянницы? Дорогая, видишь ли, мы англичане. Мне случалось быть англичанкой. Я буду ей до мозга костей. -Перестань болтать вздор. -Я хочу увидеть этого парня. У меня с ним незаконченное дело. Он мне нужен, как топору курица. Делайте ваши ставки. В четверг, в 8 вечера ждем вас на обед. в честь племянницы сэра Альфреда МакГленнана Кита,.. леди Евы Сидвич.Джэнет Пайк Да, слушаю. Черный галстук или белый? Да хоть зеленый , мне какое дело. Что за вечеринка? Кто устраивает? Забавно, что мне никто не сказал. Да, это мистер Пайк. Не понял. Ну ладно, думаю, нас познакомят на вечеринке. Да, во сколько начало? Спасибо. Сумасшедший дом. Эй, куда все подевались? Где мой завтрак? Герб: лежащий лев с поднятой головой, держащий передними лапами щит. с изображением петуха естественной окраски. Девиз: "Сик эрат ин фатис" "Так было суждено". Вот и нарисуйте сами. Ерунда, это же просто. Между второй полосой и главным орнаментом, под скрещенными крестами. Скрещенные кресты. Верно. Просто бред! Эмиль! Помни свое место!

Да, сэр? Где мой завтрак? Про вас, видимо, забыли. Я сейчас принесу. Давно пора. Ты пожалеешь, мой милый. Увидишь, увидишь. -Где завтрак для змеи? Готовь ей сам, Амброз. Не называй меня Амброзом! Почему ты бреешься тут? Это не ваше дело, мистер Марготрой! Что с ним? Хорек! Где еда для змеи? В холодильнике, где же еще. -Что с вами? -Хозяин ждет завтрак. Да? Обсудите это с кем-нибудь еще! Что я сделала? Подойди.. Войдя туда. Не понимать. Точильщика впускай с черного хода. Да, мэм. Посидите тихо, я вернусь, прежде чем вы. Чего тебе? Где здесь рояль? А ты сам-то как думаешь? Я вам покажу. И не забудь вернуться. Эй, Берроуз. Да, сэр? Доброе утро, сэр. Ты не видел Кроталис Колобринус? -С розовыми пятнышками. -Счастлив сообщить, что нет, сэр. Только ее мне и не хватало сегодня. Спасибо, сэр.

Ставьте туда. И на газон не заезжать. Следующий! Что это за колымага? Добрый вечер. Здравствуйте. Ну же, леди, не задерживайте всех. Идем, дорогая. Конечно, Гленни, я выхожу. На траву не заезжать. Следующий! Проходите. Добрый вечер, Берроуз. Сэр Альфред. Миледи. Миледи. Леди Ева Сидвич. и сэр Альфред МакГленнан Кит. Добро пожаловать. Добрый вечер. Сэр Альфред. Привет, привет! Как жизнь, Гленни? Рад тебя видеть. Хорас, моя племянница, леди Сидвич. Здравствуйте. Разрази меня гром, какой сюрприз! Да, как вас называть? Хорас, надо бы знать. О, прошу, пусть будет просто Ева. Просто Ева. Это чудесно. Вы именно та девушка, о которой я мечтал всю жизнь. -Мы пропустим с вами по рюмочке. -Роскошно. Не то слово. Идемте. Надеюсь, он ее не напугает. Давно она в Америке? 3 дня, и встретить Хораса! Ну, не знаю. Как она приехала? Корабли не ходят. На линкоре. На линкоре? Точнее, на крейсере. -Тогда она, видимо, очень, очень. -О, очень. Ну, надо же! О, господи! Разумеется, мне не терпелось повидать дядю Альфреда. Но я не знала, где находится тот Конне-ти-кат, и поехала на подземке. Это по-ихнему метро. Я попросила контролера высадить меня в Конне-ти-кате. А саквояж сдала не хранение, попросив выслать с нарочным. С чем? Ну, с рассыльным. Контролер говорит: "Леди, не знаю, что это за Конне-ти-кат,.." ".наш поезд идет в Гарлем". И как он догадался, что я леди! Я спросила: "Может, мне лучше сесть на трамвай?" А он мне в ответ: "Ну, уж точно не хуже". Я поблагодарила его и вышла на улицу. Видимо, я выглядела дурой! И как вы доехали? На такси. Из Нью-Йорка? -Чарли, знакомься, Ева Сидвич. -Здравствуйте. Продолжайте. -Шофер сказал, это недалеко. Но город показался мне огромным. -По 20 центов за милю! Ваш сын нездоров?

Что с тобой? Я хочу сказать, разве мы не знакомы? Конечно, знакомы. Ваш отец нас познакомил.

Тебе нехорошо? А, в смысле,.. не виделись ли мы раньше? Возможно. Где мы могли встречаться? В Довилле? -В Беаррице? Знаю, в Ле Туке! Вы тогда носили усы,.. и пытались познакомиться со мной в казино. Ну, тогда я сдаюсь. Может, на пароходе "Королева юга", плывшем из Южной Америки? Боюсь, что нет. Я не бывала в Южной Америке. Вы не бывали в Южной Америке? Она не бывала в Южной Америке. Да я даже в Северной Америке впервые оказалась 3 дня назад. В самом деле? И вас не было на пароходе "Королева Юга"? Да что с тобой такое? Извините. Вы были в нее влюблены?

Он был влюблен, но не помнит,как она выглядела. Не давайте им дразнить себя. Можете мне все о ней рассказать. У него бывают моменты просветления и периоды затмения.

Ну, не знаю, на кого она была похожа, но если хоть немного на вас,.. то за нее! Благодарю. Она была белая, с огромными зубами. Обед подан, мадам. Благодарю вас, Берроуз. Обед, Хорас! Идемте, давно пора. Берите меня под руку, и как-нибудь пробьемся. Очаровательна, просто очаровательна! Вы ушиблись? Я в порядке. Просто. -Ты не прикладывался к бутылке? -Зачем так? Любой может споткнуться. Но не об этот диван. Он стоит тут 15 лет, и об него никто не спотыкался. Ну, начало знакомства положено. Ступайте, примите ванну,.. и я буду любить вас, как прежде. Будьте молодцом. До встречи. До свидания. Та же самая дамочка. Лицо и походка те же, и охмурила тебя так же,.. как в тот раз. Она говорит иначе. Притвориться может любой. Угадай, кто я? У той глаза были ближе посажены. Ерунда. Как были,.. -.по бокам от носа. -С чего бы ей это делать? Может, снова хочет околдовать.

-Я кажусь таким идиотом? Ты не первый. Один 3 раза женился на той же девице, а потом на ее тетке. Да, они слишком похожи. Именно. Не бывает двух. Ты не понял. Они не могут не быть разными. Я тебе об этом и говорю. Явись она с крашенными волосами. и другими бровями или. Да, о бровях. Я знавал эскимоску.

Но она не крашеная и не делает вид, что не видела меня. -Мое лицо ей даже знакомо. -Еще бы, ты был на пароходе. Но та бы этого не признала. Не будь она вылитой Джин,.. я бы что-то заподозрил. Но ты не знаешь психологию. Желая сойти за другого, наклей родинку, и даже собака не залает. Хочешь сказать, что это не та девица с парохода? У нее даже духи те же. Я ничего не знаю. Это та же дамочка. А, вот и он! Я переодел смокинг. Не сшиби стол. Все в порядке? Такое случается с любым. Я помню вечер в Бомбее. Вы там бывали? Я была в Египте. Я помню один вечер в Египте. Я был на приеме с группой друзей,.. после охоты. -Вы пропустили чудесный суп. Рыба была подобно поэме. Прекрасно. Вы слышали, как леди Ева приплыла в Америку? -Обещайте никому не говорить. Не буду. На подводной лодке. Что вы говорите? Ваш сын мне кажется очень милым. Не может быть. Да, очень. В чем дело? Поаккуратней! -Не суй нос не в свои дела. -Слушай, сейчас как по шее надаю! Тихо ты! Дай сюда. Что вы делаете? Да ладно. Глухой спрашивает: "Что вы сказали?" А другой пассажир отвечает:"Я слышал, вы похоронили жену". Глухой повторяет: "Я что-то не расслышал". -Что ты делаешь в столовой? -А вы сами как думаете, что? Извините, сэр. Наконец-то. Тогда другой пассажир говорит. Не лезь вперед дамы. О, я думал, это мне. Вышвырнешь отсюда этого грубияна? С превеликой радостью, сэр. Это она. Я уверился. Отдайте, мистер Марготрой. А в нос хочешь? Отпусти, Амброз.

Амброз? Я в состоянии обслужить гостей и без вас. Вы должны выйти отсюда, вам здесь не место. Вам здесь не место! Черт бы меня..! О, простите, сэр. Извините. Бог мой, опять? Может, наденешь купальные трусы? И крестьянин говорит: "Но мистер, подвезя вас, я опоздаю к обедне". "А я в церковь не опаздываю". Это была такая умора! Роскошно! Сногсшибательно! А, вот и ты, парень. Отлично выглядишь. Ты купил его тут? Это последний. Если что, обвяжусь полотенцем. Не расстраивайся, даже в лучших семьях такое бывает. Помню, в Калькутте. Надеюсь, я не выгляжу идиотом? Ерунда. Ева привыкла, что мужчины спотыкаются, глядя на нее. -Думаю, аристократии это можно. -Просто эта девушка на корабле. Что за девушка? Она была копией вашей племянницы. У нее были голубые глаза МакГленнанов? Да, кажется. Тогда никому ни слова об этом. Почему? Тихо. Это скелеты в семейном шкафу. Боюсь, ты обнаружил пятно Сидвичей. Это тайна века. Я не совсем понимаю. Жди меня у того окна и не подавай виду, что что-то знаешь. Так вот, граф был много старше ее матери. О ней больше ни слова. Образно, это был брак мая и ноября. Скорее даже, марта и декабря. Она бы умерла от стыда, узнав, что я тебе сказал. Но она не знает. об этой истории. Видишь ли, плюс к годам, разделявшим несчастную пару,.. в усадьбе был кучер, мастер управляться с лошадьми. и с женским полом. Должен ли я продолжать? Кучер? Да, погоняющий лошадей. Это я знаю. Его называли красавчик Гарри. Красавчик Гарри? Но это был отец той девушки. Ну, конечно, отец другой девочки. Но уже после развода. Но они так похожи. Надо забыть об этом факте,.. будящем страшное подозрение. Мы должны унести его в могилу, ибо сие недопустимо. Если кучер в обоих случаях. Должен ли я продолжать? И он..? -Так это он? -Тихо. Или ты хочешь,.. чтобы эти стены обрушились на нас? Молчание до гроба и даже после. А, вот и вы, в вашем новом белом смокинге. Хотите поболтать со мной? Еще как. Я хочу извиниться за неловкость. Ничего, пустяк. Собственно говоря, мне даже понравилось. -Я не всегда такой. -Конечно, нет. Так куда мы пойдем? Может, в оранжерею? Отлично. -Что такое? -Я зацепилась. На сей раз не по моей вине. Вот, все в порядке. Отвратительно! Никогда не видел такого фарса в приличном доме. Я бы пожалела его, если бы не ненавидела. Ему вчера досталось. И достанется еще больше. Знаешь, почему он меня не узнал? Не знаешь. Я сама едва его узнала. Он мне показался мелким и костлявым. Это потому что мы уже не влюблены. Видишь ли, на пароходе. нас страшно тянуло друг к другу. Там он казался мне высоким красавцем. А он, видимо, видел томные глаза, рот, как бутон, и фигуру,.. как у мисс Америка мечты моряков. Ну, думаю, он не ошибся. Но я принял еще одну предосторожность. и выдал ему мелодраму "Сесилия или Дочери кучера". Не может быть! Да. Мне нужна и своя безопасность. Я много сюда вложил. Так что я рассказал ему о красивом кучере,.. старом графе, юной жене и двух девочках, которых никто не различал. Хочешь сказать, он проглотил и это? Как волк. И что ты будешь с ним делать? Закончу то, что начала. Я буду ужинать с ним, танцевать, купаться, смеяться над его шутками,.. валять дурака. А потом, в один чудесный день, недель через 6 Алые розы для миледи. -Интересно, от кого? -От мистера Чарльза Пайка, миледи. А, от сына пивовара.

Слишком длинные, да? Запихните их в подставку для зонтиков. Хорошо, миледи. Спасибо. Наверно, я всегда буду говорить, как подвыпившая герцогиня. Даже 6 недель не понадобится. Однажды, недели через две, мы будем кататься среди холмов,.. мимо водопадов и небольших рощ,.. по оврагам и заросшим плющом тропинкам, пока не окажемся.

в месте столь живописном,.. что прелесть пейзажа оглушит меня, как обухом по голове. Закат будет так красив, что я сойду с лошади, чтобы им налюбоваться. И пока я буду стоять восхищаясь великолепием,.. лошадь подойдет сзади и коснется меня губами. И Чарльз сделает то же самое, паршивец. Перестань! Почему? -О, извини, я думала, это лошадь. -Нет, это я. Да, Чарльз? Полагаю, ты знаешь, о чем я думаю. Возможно, догадываюсь. К союзу двух людей на всю жизнь,.. то есть, к браку, нельзя Относиться несерьезно. Как ты мудр.

Большинство мужчин с большей тщательностью выбирают портного,.. нежели жену. Видимо, поэтому они так забавны. Нет, просто они гораздо менее осторожны, выбирая жену. Но не ты, Чарльз. Мне кажется, что если хоть раз в жизни и нужно быть осторожным,.. взвесить все "за" и "против" ,.. то в такой момент. Да, осторожность не повредит. Вот именно.

Ты, может, думаешь, что так как я недолго тебя знаю. Мне кажется, что я знала тебя всегда. И мне кажется точно также. Я вижу тебя только здесь,.. на фоне заката, ты словно уходишь вдаль. И я вижу тебя здесь, потом дальше, потом еще дальше,.. и совсем-совсем далеко, как на какой-нибудь длинной, длинной. Длинной лесной прогалине? Верно. Как ты догадалась? Потому что я так же вижу тебя. Мы держимся за руки вдали. Удивительно. Это как телепатия. -Я знаю многие твои мысли. -Тогда мне едва ли нужно говорить. о сомнениях, мучивших меня, прежде чем я решился заговорить. Видишь ли, Ева,.. ты такая красивая, такая безупречная, такая. Я тебя не заслуживаю. Это не так, Чарльз. Если кто на свете меня и заслуживает, то это ты, и в полной мере. Чарльз! Я так много лет добивался тут положения! Я позвоню твоему отцу! Она была красивой? Ну, спасибо, Перли. Угнетает, когда дочь выходит замуж без тебя. И под другим именем. Это законно? Похоже, да. Женщины вообще часто меняют имена. Но почему она это сделала? -Может, чтобы проучить его. -Каким образом? Она сказала: "Увидишь. Подожди, пока придет время". "Осталось немного". И уехала в медовый месяц с тем, кого ненавидит. Может, она его убьет? -Она боится оружия. -Может, она вытолкнет его из окна? В поездах окна не открываются. Привет. Привет. Уютно, правда? Бедняжка, тебе больно? Вот сюда. Ну, садись же. Бедненький. Ты в порядке? Что? Что ты смеешься? Ничего, дорогой. Просто я вспомнила тот случай. Какой случай? У меня легкая истерика. У нас не было денег, и мы поехали третьим классом. Напротив сидел фермер с головой сыра. Представляешь? Сыр! С тех пор я его не ем. А куда вы ехали? Мы убежали. Кто убежал? Я. Но это совсем неважно, дорогой. Мне было 16, а ты знаешь, как девушки романтичны. Это был пустяк, уверяю. Зря я сказала. Притворимся, что этого не было. Поцелуй меня, и все забудем. Ну вот, все забыто, правда? С кем ты убежала? Ну все, я заронила в тебя семя подозрения. Ты уверен, что хочешь это знать? Давай лучше обо всем забудем. Кто это был? Энгус? Уверяю тебя,.. он не имел никакого значения. Зачем ты меня мучишь в первую брачную ночь? Он был грумом в усадьбе моего отца. Грумом? Ну, на самом деле нет. Он только надевал форму грума в выходные дни. и изображал из себя. А вообще он был просто конюхом! Конюхом? Да, он чистил конюшню. Ты разочарован моим выбором? Но он был симпатичный. И эта форма грума с узкими брюками, желтыми сапогами и шапочкой. Ты не находишь их очень славными? Не нахожу. Ну вот, ты расстроился. Я просто не умею держать язык за зубами. Меня учили быть честной. Это была такая мелочь, дорогой. Мы убежали, но нас нашли и привезли назад. И все. А его тут же рассчитали. Вот и хорошо. А когда вас вернули? В тот же день, я надеюсь? Вас нашли ночью? Нас искали несколько недель. Понимаешь, мы в каждой гостинице выдумывали новые имена. Ты бы умер со смеху, если бы узнал, какие! Не сомневаюсь. Ну вот, теперь ты расстроился. Да, дорогой?

Если что-то и отличает человека от животного,.. то это способность понять, и поняв,.. простить. Такие качества как милосердие,.. -.понимание и кроткое всепрощение. -Кроткое что? Кроткое всепрощение. Не скрою, я сожалею о случившемся. Но что произошло -то произошло. Девушки в 16 лет еще такие дуры. Я не могу тебя винить за то, что, по сути, совершил другой человек. Я благодарю тебя за откровенность. Имя Энгус никогда больше не слетит с моих губ. Надеюсь, ты меня поддержишь. А теперь давай улыбнемся, и все будет как прежде. Я знала, что ты это скажешь. Я поняла это сразу, как увидела тебя. Я знала: ты станешь мне и мужем, и отцом, и я смогу доверять тебе все. Наверное, поэтому я в тебя и влюбилась. Спасибо.

Может быть, сейчас самое время рассказать тебе. о Германе. О Германе. О Германе? Кто такой Герман?! Нагните голову, мы въезжаем в туннель Вернон? Мне показалось, Герман! Вернон был другом Германа. Тоже мне, друг. -Сиссел?! -Это произносится Сессил. -Что, дорогой? -Что значит, Хьюберт или Херберт? Это близнецы, кузены Джона. Джона? Что за Джон?! Отправляемся. Но это неслыханно! Адвокаты затем и существуют. Он говорит. Кто говорит?

Не знаю. Полагаю, ее адвокат. Но он говорит,.. она не хочет говорить через адвокатов. -Это абсолютно недопустимо! -Это идея! Я не хочу дел с адвокатами. Но подобное улаживают через них. Только не в этот раз. Это касается исключительно. моего мужа и меня. Что с тобой? Они хотят откупиться. Получишь половину, уехав в Рино,.. и остаток через 6 недель. Просто назови цену. Впервые мы можем заработать честно. Скажи им, пусть убираются. Думаю, ты не видишь красоту своего положения. У тебя королевский флеш. Ты держишь его за уши. Я не участвовал в этой махинации, но раз уж она удалась, почему бы. Я могу услышать мистера Пайка? Это она, просит мистера Пайка. Это невозможно, нарушает все нормы! Заткнитесь. -Ты поговоришь с ней? -Я скорей удавлюсь. Мистер Пайк, я советую вам. Отвали. Алло, Ева. Это Хорас. Привет, дорогой. Я сожалею, что причинила вам всем столько бед. Я думала, была причина, но теперь. Я хотела сказать вот что. Я не буду говорить с адвокатами, это ни к чему. Мне не нужны деньги, и вообще ничего. Я отдам его подарки и все остальное. И поеду в Рино за свой счет. Думаю, это справедливо. Я хочу только одного:я хочу вначале увидеть его. Пусть он попросит меня дать ему свободу. Это все. Ни денег, ничего, только. пусть приедет и попросит меня, так как. Я хочу ему кое-что сказать. до расставания. Минутку. Она хочет, чтобы ты поехал в Нью-Иорк и попросил ее. Это подвох! Вас забыли спросить. Это все пожелания. Когда поедешь? Все пожелания? Если она ждет, чтоб я ее простил, пусть дождется снега в Гаване. Верно.

Ева, я перезвоню позже,.. он на минутку вышел. Я перезвоню. -А ну-ка послушай меня, дурень. -Валяй, говори, я слушаю. Да, Хорас. Я сожалею, Ева. Он уперся. На мой взгляд, это было честное предложение. Я даже думаю, было глупо так продешевить. Но он ни в какую. Он очень зол. Я сожалею. -Дай я поговорю с ним, прошу, Хорас. -Думаю, он не захочет, Ева. В любом случае, он ушел прощаться с матерью. Куда он собрался? Не может быть. Спасибо, Хорас. Ба, Хопси! Прости, но если бы ты знала, как я рад найти тебя!

Пойдем к тебе в каюту или. Минутку. Полковник, рад вас видеть! Мы еще с вами поиграем в карты. -Стюарт, шампанского полковнику. -Непременно. Ты не имеешь права так меня похищать, Хопси. Ты уверен, что мы сели на тот пароход, Сильвестр? Почему ты не обнял меня тогда и отпустил? Почему нам выпал. этот вздор? Разве ты не знаешь, что я любила лишь тебя,.. что я не смогла бы и взглянуть на другого? Разве ты не знаешь, что я всю жизнь ждала тебя, глупый? Ты простишь меня? За что? Ты про историю на корабле? Вопрос, простишь ли ты меня? За что? -Ты все еще не понял? -Я не хочу ни понимать, ни знать. Что бы это ни было, не говори. Я обожаю тебя и никогда не оставлю. Есть лишь одна вещь. Я должен тебе сказать. Но этого бы не случилось, не будь она так похожа на тебя. -Я не могу зайти к тебе. -Почему? Потому что я женат. Но я тоже, дорогой. Однозначно, та самая дамочка.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Дети, поторопитесь, те кто едет домой.

Я просто уронил ручку. >>>