Христианство в Армении

Это не просто незаконно, еще много лет не будет такой технологии.

До суда дело не доходило. [ Голос #2 ] По данным перехвата подозреваемый на шоссе 16 возле Гелбара. Прием. [ Коллинз ] Чарли 1 Дельте 6. Это может быть подставой. Сообщите полиции штата и продолжайте наблюдение. До связи.

[ Лай собаки ] Хэй! Хэй! Эге-гей! Младший!

## Как у придорожных сосен ## ## у меня есть имя ## ## у меня есть имя ## ## Как у поющих птиц и квакающих жаб ## ## у меня есть имя ## ## у меня есть имя ## ## И я ношу его как носил мой отец до меня. ## ## Но живу я той жизнью ## ## о которой он втайне мечтал ## ## подталкивая меня вперед ## ## толкая меня вперед ## ## чтобы жизнь не пролетела мимо## ## как северный ветер, воющий в небесах. ## ## У меня есть песня ## ## У меня есть песня ## ## звучит она как крик козодоя или плач ребенка ## ## У меня есть песня ## ## У меня есть песня ## ## Везде она со мной, я громко ее распеваю ## ## И даже в ад ## ## я пойду с высоко поднятой головой ## ## и пойду туда свободным. #### Младший. Младший! Ты где был? Смотри, не лопни от злости. Смотри как бы я тебе по морде не дала. Где ты был? Ты уже поставил карбюратор? Опять читала мои автомобильные журналы? А как мне еще разобраться, о чем ты говоришь? Я еще не решил, буду ли растачивать движок. Да решил, решил. А теперь иди. Ты должен помочь отцу за холмом. У меня дела. Какие еще дела? Бражка ждать не будет. Если уж созрела, то созрела.

Мы тут пашем как лошади, а его где-то носит. Лады, давайте затащим это все в амбар. Вот я и говорю, батя. Ну конечно, "Уэйн", ути-пути. [ Уэйн ] Отвали на фиг. Перво-наперво ей нужны пружинные подвески, ну и движок перебрать. Перебрать? Да когда ты уезжал утром, мотор мурлыкал как кошка. Ты хочешь за пять секунд рассказать мне все, что знаешь о двигателях? Младший. -[ Голос Коллинза по радио ] Чарли 1 Яблоку 4. Они ничего не заподозрят. Возьмите его. Чарли 1 на связи. [ Младший ] Угадайте, кто это? Чарли означает букву С. С нее пишется Коллинз Кошачьи Какашки. [ Смех ] А ну, отзывайся о мистере Коллинзе с уважением. Слышал? За что? За то, что хватает тебя каждый раз, едва нас завидев? [ Голос по радио ] Левон 3 едет на север от Хейеса до Трафилла. Прием. Блин, ни фига себе! [ Щелчок радио ] #### [ играет кантри ] ## Поехали, старик ## ## Поехали, старик ## ## Поддай угольку ## ## Поддай угольку ## ## Как же мне дотянуть ## ## Как же мне дотянуть ## ## Когда колеса стоят на месте ## ## Когда колеса стоят на месте ## ## Далеко до Харлана ## ## Далеко до Харлана ## ## Далеко до Хазарда ## ## Далеко до Хазарда ## ## Мне бы подзаправиться ## ## Мне бы подзаправиться ## ## Мне бы подзаправиться ## ## Мне бы подзаправиться ## ## Поехали, старик ## [ Шум мотора ] Это Левон? Не могу сказать, мистер Коллинз, но кто-то точно едет. ## Потому что мое время ушло ## ## и ничего не вернешь ## ## Этот девятфунтовый молот поет как серебряный ## [ Вой сирены ] Это Левон. Шевелись. Вы в порядке, мистер Коллинз? Мистер Коллинз. Дай сюда радио. ## Поехали, старик ## ## Веселись, пока можешь ## ## Мое время ушло ## ## и ничего не вернешь #### #### [ Напевает под нос ] Довольны, мистер Коллинз? Думаете, мне очень весело? Нет, не думаю, но есть работа и получше. А когда вы успокоитесь? Когда все семья сядет? Это. Вот мой самогонный аппарат, вы его получили. А вот он я. И покончим на этом. Мне до смерти надоело гоняться за тобой. И я не виню тебя, Клэм. Ладно, Элрой, пошли. Эй, братан! Что случилось? Какого черта ты отколол? Какого черта ты сделал с Коллинзом, мужик? Он пришел и взорвал самогонный аппарат на хрен. По всему лесу обломки. Он забрал отца в тюрягу. Все из-за твоих выкидонов. Блин. Вот дерьмо. Я не могу найти адвоката. Так что лучше ты приведи. Я не знаю, где он. Где он сейчас? Где батя сейчас? В кутузке! Вот он где! А мама где? Она дома. И что нам делать? -[ Удар ] Не трожь тачку, мужик. Лучше гони за адвокатом, гони за адвокатом. Отдай это маме. [ Сморкается ] Спасибо, что пришел так быстро. Это самое меньшее, что я могу сделать для постоянного клиента. Я тебе курево принес. Хреново выглядишь. Не выспался. Да и ты тоже, верно? Как ваша мать? Она в порядке. Я отдал ей выручку. Ей это понадобится. Лучше бы посадили меня. Ведь это я вез виски и прорвался сквозь оцепление. Лучше бы меня поймали. Ну и что дальше? Посмотрим. Сколько еще ты собираешься держаться за свои принципы? Твои лекции мне не нужны. Не знаю. Может быть, я смогу скостить тебе срок до шести месяцев. Если согласишься признать свою вину. Ваша честь, простите меня, дурака грешного. за то, что гоню лучший виски из тех, что можно купить за деньги. Элрой, Элрой. Ну я пью твой виски. Судейские его пьют. Не удивлюсь, если и у самого судьи заныкана пара баклажек. Но это не имеет никакого отношения. А то как же. В мэрии мошенник на мошеннике сидит и мошенником погоняет. И все члены кантри-клуба со своими взятками и откатами. Где же отыскать хоть каплю справедливости?

[ Голос за кадром ] Все зависит от того, сколько ты можешь заплатить. Я и тебе-то заплатить не могу. Что ж, на тебя поработаю в кредит. Сумма такая же, как всегда, плюс возможный штраф. Плюс. ну ты знаешь. Дополнительные расходы. Какие расходы? В тюрьме есть работы полегче и потяжелее. То же самое с камерами и едой. Вроде как привилегии. Своего рода справедливость, сынок. Ты получаешь то, за что заплатил. [ Голос за кадром ] Как тебя зовут, сынок? [ Младший ] Рой Джексон. Рой Джексон, говоришь? Откуда ты, Рой-бой? Из маленького городка. Сколько платят за победу? Всему свое время, Рой-бой. Всему свое время. [ Смешок. ] Участвовал в Дерби когда-нибудь? Видел хоть одно? Да. Сколько платят за победу? От 50 до 500 долларов. Но, Рой. Можете меня записать. Рой, молчи и слушай меня. Здешнее Дерби. это тебе не дружеская попойка. [ Щелчок степлера ] [ Смешок] [ Щелчок степлера ] Краш Картер. Дикий Уилли Уайлдер. Они прославились совсем не за умение собирать кукурузу или пасти свиней. [ Смешок. ] Может хватит уже нести пургу, Хэкел? Берете или нет? Тачка есть? [ Шипение ] [ Радостные крики толпы. ] [ Хэкел у микрофона ]И Бронко Уилли Уилкс. И новый водитель в машине под номером 26, из края густых лесов Рой Джексон по прозвищу "Дикий кот". Кис-кис-кис, котеночек! Киска, киска, кис-кис-кис. [ Мяукание ] Пилоты, завести двигатели! [ Рев моторов ] Девять, восемь, семь, шесть, пять, четыре, три, два. [ Все кричат ] -[ Комментатор ]под Детройтскую симфонию. "Спокойной ночи, Юг!" Не волнуйтесь, ребята, они все полностью застрахованы от повреждений. [ Вопли ] [ Шипение ] Эй, а это что? Глядите. Он просто чудо. Парень молодчага. [ Комментатор ] Ого-го! Двое на одного это нечестно, ребята. Разве это не прекрасное зрелище? Просто песня. [ Вопли ] [ Комментатор ] Краш Картер на тропе войны. Бронко прямо перед ним. А что там Дикий Кот Джексон? 26 это дважды по 13. Что означает невезение для всех. Ну он и дал! [ Шипение ] [ Комментатор ] Берегитесь Дикого Кота. [ Речь комментатора неразборчива ] Осторожно! [ Грохот ] [ Комментатор ] И у нас уцелело трое. Ого-го! Похоже, с Дикого Кота сняли шкуру. [ Голос за кадром ] На следующей неделе у нас Разрушительное Дерби. [ Болтовня ] [ Хэкел ] Неплохо, неплохо. Третье место. Это 200 баксов. Вообще-то, по правилам мне следовало удержать с тебя 25 баксов за незаконное оборудование. Проехали. Но больше никакого рельса. Увидимся недельки через три. На следующей неделе. А, нет-нет, Рой-бой. На следующей недели гонки на тюнингованных тачках. Запишите меня. Послушай.

Одно дело бить машины и совсем другое гоняться Для этого нужны умение и опыт. У меня есть опыт. Не гони. Где такая деревенщина как ты может научиться. Есть предварительный заезд на 10 кругов. Решайся. Сколько за первое место? 100 баксов. Можешь оставить их себе. Чего ты так взъелся-то? Я? Ни с чего. [ Комментатор ] Парни в задних рядах сбились в кучу. Нужно шевелиться, пока они не выбрались из этой кучи-малы. Именно это сейчас и происходит. Шелбо впереди, за ним Дауни. Вплотную за лидерами идет машина под номером 70. Машина под номером 70 это молодой. Обалдеть! Господи, как завертело! Посомтрите туда! На повороте. Ух ты! Шелбо вышел из игры. Номер 70 уходит в отрыв. Он впереди. И в 10-круговом спринте победил. Джексон Младший! Не очень-то ты сюда торопился. Хватит ругаться. Ну, как прошло? Твой отец не поступился принципами. Один год. Как насчет них, Джордж? Прости, я опоздал. Не важно. Заботьтесь о маме хорошенько, мальчики. Не беспокойся об этом. Все эти несколько месяцев, что она жила в городе, она волновалась за тебя. Отныне постарайся видеться с ней почаще. Да, сэр. Господи. Что произошло? А, ничего, это я гонялся. Гонялся? А ты выиграл? Да, мэм, выиграл. Дай-ка мне ручку. Я много выиграл за последние несколько месяцев. Вот первый взнос, а будет еще больше. Взнос на что?

Вы же говорили о тысяче плюс дополнительные расходы. Вот и сделайте так, чтобы он все получил. [ Мама ] Почему ты не сказал мне, что участвуешь в гонках? Потому что это опасно? Было бы опасно, разве б я этим занимался? [ Комментатор ] Сегодня у нас самые горячие гонки. Тони Херт под номером 27 и Младший под номером 70. Парень, давай! [ Комментатор ] Младший под 70 номером. Держись! Да, он в порядке. Кто так гоняется, кукурузник хренов? Этот Младший сегодня ездит как черт. [ Комментатор ] Младший впереди, прокладывает путь сквозь толпу гонщиков и вырывается вперед! Они же все побились! Ого! [ Комментатор ] И вот он финиширует. И имя победителя, в восьмой раз. одержавшего верх в нашей основной гонке Джексон Младший! [ Свист ] [ Приветственные крики ] Ах, ты, мерзкий вонючий сукин сын. Да тебя гнать надо с гонок. [ Все кричат ] [ Все кричат ] Тебе лучше остановиться! Я выпишу тебе чек. Я выпишу тебе чек. [ Младший ] Не нужен мне. Я выпишу тебе чек. Не будь таким. Не будь таким.

Я тебя вывел в люди, понял? Я тебя вывел в люди. Черт, парень. Поверить не могу. Да ты уж поверь. Выписываю чек. Помолчи. От тебя только. От тебя одни неприятности. Я тебя вывел в люди. Ты бы ни цента не получил, если бы не. Я выиграл эту гонку по честному, а ты у меня каждый цент выгадываешь. Да заткнись! Грубиян деревенский. Мне забить это тебе в глотку? Тихо! Тихо! Убирайся к черту. -Тебе придется заплатить хренову тучу денег, чтобы вернуть меня назад. -Вернуть тебя назад? Точно. Мне надоело набивать твои карманы. Ушам не верю. А ты поверь. Звезды стоят дорого, Хэкел.

Очень дорого. Заруби это себе на носу. Ты у нас, что ли, звезда? Посмотри на меня в Хикори. Кожа да кости. Я набрал четыре фунта на гамбургерах и пепси. Ничего удивительного. Спасибо. Ты пьешь столько пива. Ты получила те деньги, что я посылал? Получила. Спасибо. Было бы больше, но пришлось отложить на починку машины. Я ее немножко помял. Я заметила. Мама хотела посмотреть, что такое гонки. Я ее отвез. Что же ты не подошла и не отвесила мне оплеух? Разве другие водители не взяли это на себя? Ты ни одной машины не пощадил. Им нужно было убираться с моей дороги, только и всего. Эй, братишка. Признайся, на такой скорости. столкнувшиеся машины тебя по треку размажут. Но ты здорово разбираешься в машинах. Лучше, чем все, кого Да ладно. [ Уэйн ] Хорошее дело. И деньги большие. Я тут ходил к Джиму Алтуну. Ищет работника. Сказал, может взять тебя за 2,10 в час и еще натаскивать будет. Вот блин. Он хочет выучить меня на автомеханика? Ну, да, да еще и платить будет по 2,10 в час. [ Смешок ] Гонку, которую вы видели, выиграл я, на машине, которую разобрал и заново собрал собственными руками. Я, а не какой-то автомеханик. Я знаю, сынок. Я знаю. Мама, а как же Тини? Как же Ламар? Сколько раз ты читала про меня в газетах, мама? Вот блин. Сколько раз ты читала про меня в газетах? Раз двадцать, может быть, но, сынок. А об автмеханике газеты напишут в разделе некрологов, когда он умрет. [ Фыркает ] Выиграл пару гонок на захудалых треках и. Придержи свой язык. И не собираюсь Я хочу знать, что это все значит. -С каких это пор ты указываешь как мне жить? Уэйн. Давай выкладывай начистоту, умник хренов. Прекратите. Я хочу гоняться по треку и я это не брошу.

И не говори мне ничего, мужик. Прекратите! Я не желаю видеть твое имя. в разделе некрологов, и покончим с этим. Я и не собираюсь попадать ни в какие некрологи. Да ты на меня наезжаешь, мужик? Ничего я не наезжаю.

Так это все из-за денег, да? Ну, да, лишними они не будут. Если все так, то тут я, пожалуй, соглашусь с мамой. Нет, тут не только. не только в этом дело. Совсем не в этом. [ Усмехается ] Она всегда на меня наседала, чтобы я бросил гнать виски. Ты был слишком мал, чтобы помнить. Но после своего первого срока я нанялся на лесопилку, чтобы успокоить ее. Приходишь в восемь, уходишь в двенадцать. В туалет надо было отпрашиваться. Совсем как здесь. Других мужиков это вроде никак не волновало. Они вкалывали и ждали получку. Но только не я. Они не платили мне. будто покупали.

Выдержал три месяца и вернулся к виски. Твоя мама сильно переживала. Но что для одного глупость несусветная. то для другого единственно возможная жизнь. [ Шепотом ] Пропустят? Капитан разрешил. Спасибо. Эй, братан, поди сюда. Эй, Младший, Глянь на этот лакомый кусочек, подойди. Да, Младший, зацени аэродинамику у этой тачки. [ Переговариваются ] Нужно только взять и повернуть ключ, парень. Зарегестрирована в Национальной гоночной ассоциации. Только четыре гонки в активе. Не билась и не горела. Пришла третей в Уилксборо. Да на ней президенту ездить можно. [ Смех ] Кто ездил на ней крайним? Сэм Ард. Он завязал и устроился на работу в "Goodyear".

YOU GET ALL THE BENEFITS THOUGH. THERE AIN'T NONE NO BETTER. Эй, Младший, ты только посмотри на этот дополнительный бак! Сколько? Почему бы тебе не прокатиться для пробы? Прокачусь, не сомневайся. Сколько? Твоя тачка плюс три куска сверху. Три тыщи баксов? Да в ней только одно сидение. Ну же, гонщик-Спиди, ты и сам знаешь, что тачка без заднего сидения деньги на ветер. Да этот движок уже гонок пятьдесят пережил. WON'T EVEN SEE ONE 3000 баксов, мужик. Откуда нам взять столько бабок? Ниоткуда. Если только ты не знаешь, где их точно можно достать. [ Голос за кадром ] Что это за "Топливная компания Джексона" такая? -[ Голос за кадром #2 ]Что? Никогда не встречал такую в Уилксборо? -[ Смех ] Что куришь? Я думал, ты бросил. Я не бросал курить, я перестал покупать сигареты. Эй, Тини, Подай-ка шланг, ладно? Уже иду, Уэйн. Нужно амортизаторы подкачать. [ Голос за кадром ] Давайте завалимся в Лейк-Люр. Там сегодня танцы. Ага, в лагере отдыха. Да какая разница. Эй, Ламар! Да что ты будешь делать с двенадцатилеткой с Севера? Похоже, они все из Мичигана. А вы знаете, какие они там все. [ Голос за кадром ] Нет, но надеюсь, что ты мне не забудешь рассказать. Младший, отвез бы ты нас на этой тачке? Мы устроимся вокруг бака. Точно! И слегка догонимся там. Напьемся и попадем в кутузку. Нетушки, наш сорви-голова не засадит меня как своего папашу. [ Младший ] Пора ехать. Я позабочусь об этом, Младший. Черт, я просто хочу поехать в Лейк-Люр и выпить там. Девки ко мне так и липнут. Как мухи на дерьмо, да? А в морду тебе не дать? Смотри, как бы отвечать не пришлось за свой длинный язык. Ты ничего мне не сделаешь, Джексон. Старый Калвин Старый Калвин. Коннард. Держи, Коннард. Только шевельнись, и я тебе губу оторву и брелок из нее сделаю. Давай, на колени. [ Стонет.] Руку под шину. Давай, клади под шину. Ну, понял? Так кто твой друг? Слышал, Уэйни? Ни фига не слышал. Ты, черт подери! Теперь вставай. Будь у тебя бензин вместо мозгов, ты бы до ветру сходить не мог. Ну, да, я,типа это, торможу чуток. Я хочу поехать в Лейк-Люр. [ Брякание ] Так мы друзья? Хорошо. Не забывай, кто твой друг, и избежишь неприятностей. Расслабься, морда поросячья. Да я и не напрягаюсь. Смотри, чтоб в первый раз не поймали. Не поймают.

Френк, ты краев не видишь? Наполняй бак доверху. Младший, ты не считаешь, что, каждый раз делая по две ходки за ночь, ты слишком сильно нарываешься на неприятности? Почему бы тогда тебе на стать моим спонсором? За 500 баксов я золотом напишу твое имя на борту своего грузовика. Лучшая самогонка от Каспера. Разбежался. [ Вой сирены ] [ Сирена замолкает ] Я только хочу сказать, какой шустрый у тебя грузовичок. Да вы и сами гнали дай боже, как я заметил. А капитану известно об этом? Нет. Я тут решил разогнать машину, поставить гоночную передачу, побаловаться с ней на выходные. Так я и думал. Знаешь, а в твоем баке самогонки плещется еще на целый дюйм. Не-а. Он чист как стеклышко, и вы это знаете. Выглядит довольно подозрительно, а? Может быть, если только не сжечь улики. Просто дай сюда права. [ Уэйн ] С баком придумал Младший. А я предложил еще стравливающий клапан. [ Отец ] Чудесно. Чудесно. Если станешь дразнить собаку, то она укусит тебя. А если станешь дразнить полицейского, то тебя просто съедят. Когда ты усвоишь это, парень? Без риска и прибыли никакой.

Нет прибыли, нет новой гоночной машины. У нас покупают, ждут качества. Качественный виски в баке не возят. Все на свете делится только на два сорта: высший сорт и все остальное. Слышали меня? Да, сэр, слышал. Да, сэр, слышал. [ Голос за кадром ] Кайл Кингман. Кайл Кингман.

Заработал больше всех в этом году. Как ты расцениваешь свои шансы, Кайл? Вы же не считаете меня настолько безбашенным, чтобы отвечать в присутствии знаменитых гонщиков как Текс Циммерман, Рик Пенни, Дэйви Баера? Почему бы вам не подождать окончания гонок, в которых победит сильнейший. пока я не буду стоять здесь в обнимку с поклонницей? Вот тогда и спросите. Эй, кто оставил ворота нараспашку? Вы Джексон Младший? Да, сэр. Я Морли. Клив Морли. Вы получили мое письмо, в котором вам отказано в гонках? Что бы вам там Хэкел про меня не наплел, чтобы меня не взяли, я вам заявляю, что он обманщик и бандит. Где вы взяли пропуск? Мне его дала девушка в вашем офисе. Ага, девушка в моем офисе тебе его дала. Теперь послушай, сынок, нам не нужны никакие неприятности. Сдай пропуск и шагай отсюда. Не хотите прочесть вот эти самые правила? Сейчас я занят. Я сам их вам зачитаю.

"Если человек не отстранен от участия в гонках" а я не отстранен "он получает возможность пройти квалификацию наравне со всеми". Все верно? Ты верно прочел, малый. Так в чем же дело, Морли? Язык проглотили? Пусть сделает кружок. [ Морли ] Неплохо. Нет. Совсем неплохо. Похоже, у тебя очень приличная тачка. Где купил? В универмаге "Сирс и Рубек". [сеть дешевых универмагов в США] Я принят? У нас 52 заявки. Если 22 человека проедут быстрее. Я же впервые на этом треке. Еще пара заездов и я этот трек на уши поставлю, Морли. [ Телефонный звонок ] Мне звонят. А, вот ты где! Я всюду тебя искал. Иди сюда, красавица. Ой-ой-ой! Это расписание твоих заездов. Это тебе за пропуск в пит-стоп и за книжку с правилами.

Это все и решило, знаешь. Ну, книжка с правилами. А знаешь, что теперь я хочу узнать? Даже не догадываюсь. Твое имя. А, я Мардж. Мардж, ты правда умница. Я не умница. Я гений. Вот тебе карта. А это экземпляр договора. Подписывать здесь. Вот здесь. Ты местная, Мардж? Нет, я персик из Джорджии. [ Хихикает ] [ Хихикает ] Это наш официальный мотель. И сегодня вечером торговая палата устраивает фуршет. Ужин, когда сам кладешь на тарелку. А-а, ага. А по сколько берут? Там бесплатно, и можно привести друга, если хочешь. Я удостоверюсь, чтобы твое имя было в списке. "Удостоверишься", будет ли мое имя. Ты такая умная. Прямо не верится. Я же тебе сказала, что я гений. Давай обсудим это сегодня за этим самым ужином? Ну, я. Ты же сказала, я могу привести гостя. То есть, я приоденусь нормально. Со мной весело. Ты такой милый, но, боюсь, у меня уже назначено свидание сегодня вечером. О, ну тогда ладно. Я никогда не сдаюсь так легко. Так что имей в виду. Да, мэм. Спасибо, мэм. Я один из гонщиков. Мне нужен номер, будьте добры. Мистер Джексон Младший? С вас пять долларов в день. Пять долларов? Это специальный прейскурант. Только не говори никому, ладно? Запишитесь вот здесь, сэр. Спасибо. Откуда вы знаете как меня зовут? Друг позвонил. Твой друг. Мардж Деннисон. Ни фига себе. А это у вас цветы? Если я зайду в цветочный магазин и, ну, прикуплю там цветов. Да, сэр. [ Откашливается ] Их доставят от моего имени? Конечно. Я так и знал. [ Стук в дверь ] Привет. Мой приятель не явился. Твое предложение еще в силе? Так пригласи меня войти. А, да, заходи. Это тебе за красивые цветы.

А это за то, что соришь деньгами? Зачем ты это сделал? А, ну, за то и за это. [ Смеется ] Ну, за то, что выторговала мне пять долларов за номер, который стоит целую двадцатку. И, знаешь, ты права. Ты не просто умница, ты гений. О, это твои мама и папа? И часто у тебя такие проблемы? То есть, часто к тебе в номер вламываются девушки? Да я даже иногда дверь подпираю, а то мне самому места не будет. [ Смеется ] Ты потрясно выглядишь. Это еще что. Погоди пока я ботинки надену. [ Смеется ] #### [ Рок ] [ Морли ] Привет, Берт, как поживаешь? Ужасно приятно тебя видеть. Познакомьтесь с мисс Хикори нашей первой красавицей. Очень важный человек, поздоровайся с ним. Приятно познакомиться. Нужно налить тебе выпить, Берт, давай зайдем. #### [ Играет музыка ] Знаком с Младшим? Ого, смотри, кто пришел. Ты времени зря не теряешь, правда, парень? [ Кайл ] Вот это ножки. Умереть не встать. Потанцуем? Ладно. Подержишь мою сумочку, Младший? Ты же не возражаешь? Нет, веселись. Спасибо. Да, она девочка что надо. #### [ Музыка ] [ Невнятные разговоры ] Апельсиновый сок, пожалуйста. Мистер Кольт, чтобы разогнать эту стрелку нужно больше ста оборотов в минуту. А мы уже и так подобрались к 73, 74. [ Кольт ] Так и прекрасно, ты на два круга обойдешь всех на полном газу. Если машина взорвется, я тут буду ни при чем. Хочешь уйти? А? [ Голос за кадром ] Я этого не говорил. [ Кольт ] Тогда прекрати ныть. И не напивайся в зюзю. Ты мне нужен завтра на треке в 8:00. Душевный малый, да? Эй, коротышка, мне еще один бурбон с содовой, ага? Шесть испытательных заездов за один день. И все это время мне парили мозги. Спасибо, приятель. Просто каторга настоящая. Вот что я тебе скажу, мужик, погоди пока не начнешь рулить на того, кто за 10 месяцев не выигрывал ни одной гонки. Пистолет у твоей головы не держат. О чем это ты? Не любишь подчиняться, езди сам за себя. Ну да, это мы уже проходили. Никто не знает больше самого новичка. [ Откашливается ] Привет. Мы не долго, да? Спасибо, что одолжил свою девушку. Да все в порядке. Увидимся, солнышко. Хочешь потанцевать еще? Я хороший танцор. [ Смеется ] Я что-то устала. Может быть, перекусим? Пошли. Хорошо. Прости, что так рано вытащила тебя с вечеринки. Да все нормально. У меня работы куча. Послушай, мне интереснее с тобой. чем с этими расфуфыренными клоунами. Кем-кем? У половины из них даже униформы своей нету. Все, что у них есть, они получили от подгулявшего дяденьки-миллионера. И свои супермощные и супердорогие машины? Но есть одна вещь, которую не купишь за деньги. И это умение ездить. Господи, боже мой. Не надо так говорить обо мне. Я за свои слова отвечаю. Не знаю уж, какой такой тихой жизнью ты жил среди своего леса. Откуда тебе знать? Я знаю каково это стремиться стать хоть кем-то. И я считаю, что если ты себе навоображал, будто можешь ухватить Бога за бороду, то лучше поберегись. Как бы тебя самого за задницу не схватили. Просто ты мне по-настоящему нравишься. И я не хочу, чтобы тебя раскатали по асфальту у меня на глазах. Вот там подальше сверни направо. Ладно, ты сиди на месте, а я побежала. Надеюсь, ты хорошо провел время. Лучше некуда. Ты очаровашка. Можно, я перезвоню тебе, а?

[ Заводит мотор ] ## Как у всякого дурака, которым я и останусь, ## ## у меня есть мечта, ## ## у меня есть мечта ## ## Другие могут передумать, но им не переделать меня ## ## у меня есть мечта ## ## у меня есть мечта ## ## Я знаю, что мог бы поделиться ею с тобой, если захочешь ## ## Если нам по дороге, ## ## я пойду с тобой #### [ Звякание монет ] [ Звякание монет ] [ Щелчок ] [ Откашливается ] Я все-таки надеюсь, что ты починил свое стерео, Уэйн, и сможешь прослушать это. Это Элрой говорит с тобой из Хикори, города быстрых машин и стремительных девушек. Извини, мам. Ну, вот. Постарайтесь послать диск папе, может быть, ему позволят его прослушать. Ну, там, попросите адвоката подергать за ниточки. Ну, у меня, это. У меня тут все путем. Гоняюсь и все такое. Тини и Ламар мне помогают время от времени. Мерл наконец разобрался, с какого конца подключать карбюратор. Не знаю, народ здесь. Ну, с прибабахом, как говорится. Эти гонщики. рассекают тут что твои кинозвезды. Все время смеются и громко болтают. А, мама, У меня тут очень хороший номер в мотеле. Телевизор цветной, душ. душ, там. То есть. телевизор не в душе, конечно. Наверно, у богачей целые ванные комнаты есть, да, мам? И, вот. Я только хочу попросить прощения. и сказать, что люблю тебя. И не волнуйся, у меня есть план. Так что совсем скоро я тебя увижу. Ну, ладно, до свидания, мама.

До свидания, папа. До скорого, Уэйни! Ты маленький засранец! [ Звякание ] [ Звонит телефон ] [ Гудки на линии ] [ Звонит телефон ] Привет, это Младший. Слушай, прости, если разбудил, но, это. Знаешь, мне просто нужно было позвонить. Она занята.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Что он здесь делает?

А что, если я вам заплачу? >>>