Христианство в Армении

Ты сделаешь мне ребенка и.

оператор Витторио Стораро композиторы: Риючи Сакамото, Дэвид Бирн и Конг Су авторы сценария: Марк Пиплоу и Бернардо Бертолуччи режиссёр Бернардо Бертолуччи МАНЬЧЖУРИЯ, 1950 год, граница Китая и СССР Военные преступники следуют в зал ожидания. согласно установленному порядку и ждут дальнейших распоряжений. Разговоры запрещены! Выполнять приказы охраны. Военные преступники следуют в зал ожидания. Те, кто попытается разговаривать, будут строго наказаны! Император! Ваше Величество. Что они делают? Это опасно! Отойдите. Вернитесь. Вы с ума сошли! Вас всех убьют. Идите, идите. Откройте дверь! Откройте дверь! Откройте дверь. Откройте дверь! ПЕКИН, 1908 год По повелению её Императорского Величества. Именуемой также Всемогущей и Благословенной. Досточтимой и Вечно здравствующей, вдовствующей императрицы. Айсин-Горо Пу И, сына принца Чана. Немедленно доставить в Запретный Город! Где ему надлежит находиться до того, как её Величество соизволит принять решение.

Подлежит исполнению! Ар Мо! Я отдаю тебе сына. Мой сын будет твоим сыном. Быстрее. Быстрее. Я хочу домой. Смотри. Смотри, это Запретный Город. Дай мне его. Пу И, подойди ко мне. Какой ты маленький. Ты боишься меня? Меня все боятся. Я Великая вдовствующая императрица. И я живу здесь очень, очень давно. Ещё меня называют старым Буддой. Это Пеони. Она нравится тебе? Мужчинам запрещено находиться в Запретном Городе после захода солнца. Даже таким маленьким, как ты. Единственный из мужчин, кому позволено здесь жить, это император. Но император теперь на небесах. Он оседлал дракона. Он умер сегодня! Долголетие. Эти люди не мужчины. Все они евнухи. И теперь они ждут моей смерти. Поэтому моё ложе установили посреди зала. Под Чёрной жемчужиной. Маленький Пу И. Я решила, что ты станешь новым Повелителем 10-ти тысячелетий. Ты станешь Сыном небес. Ты поедешь домой, папа? Скоро всё закончится. Сверчок! Сверчок! Это сверчок? Это мой друг, Ваше Величество. Ему тепло и уютно у меня подмышкой. Мы вместе проделали долгий путь сюда. Видите? Он кланяется Вашему Величеству. Теперь он будет императорским сверчком. Ваше Величество, это Запретный Город. Посмотрите. Это спальня его Величества. Мы с вами находимся здесь. Я поеду домой сегодня? Сегодня нет. Пока нет. Вот, смотрите. Это зал Высшей Гармонии, где Ваше Величество короновался. Я вручаю Вашему Величеству ворота Маршовалы. А ты возьми ворота Маршио. Да, да. И Дворец Безоблачного Поднебесья. Ваше Величество, императорская ванна готова. Я не хочу купаться! Не хочу купаться! Побольше бобовой каши. И без мяса! Правда, я могу делать, что захочу? Конечно, Ваше Величество.

Всё, что пожелаете. Вы Повелитель 10-ти тысячелетий. О, нет, Ваше Величество. Я Сын небес! Я Сын небес! Да. Да. Я Сын небес. Я Сын небес! Ар Мо! Я хочу домой, я хочу домой! Хочу домой, Ар Мо! Я хочу домой.

Давным-давно росло великое дерево. И однажды поднялся сильный ветер. Великое дерево упало, и обезьяны рассеялись по всему свету. Его суп остынет. Проваливай! Где я? В Китайской Народной Республике. Зачем вы мне помешали? Вы преступник. Вас будут судить! Повторяю! Заключённые следуют в камеры, не поднимая головы! Смотреть вперёд и по сторонам запрещено! Только себе под ноги! Пу Чьен. Ваш гость ждёт встречи с Вами, Ваше Величество. Приехала также Ваша мать. Вы не видели её несколько лет, Ваше Величество. Какой он маленький. Он младше Вас, Ваше Величество. Иди. Иди. Брат императора. Его высочество Пу Чьен. Как здоровье матери его Величества? Гораздо лучше, спасибо. Вы так подросли, Ваше Величество. Мать не видела меня 7 лет. Ты помнишь моё лицо? В тот вечер, когда появились всадники, я поняла, что это случится. Мой брат видит вас каждый день. Пу Чьен очень рад встрече с вами. Он часто говорит о вас. Мы все очень гордимся вами. Он выбрал для вас вот это. Они отворачиваются! Конечно. Простым людям нельзя видеть императора. Я слишком важен. А правда, что ты можешь делать всё, что захочешь? Конечно. А если я веду себя плохо, наказывают кого-нибудь из них. Император пойдёт пешком. Я никогда не видел других детей. Они такие же, как ты? У меня 3 сестры и 2 друга. Приходи к нам, будем вместе играть. Императору нельзя покидать дворец. А мы всегда вместе играем. Я тоже знаю одну игру.

Тех, которые в лодке, зовут Высокие Супруги. Высокие Супруги? Жены предыдущего императора. Говорят, они заменяют мне мать. Но это совсем не так! Почему ты так оделся? Нельзя носить жёлтое. Но это простой жёлтый цвет. Это императорский цвет! Неправда. Все это знают. Только император может носить жёлтое. Снимай. Снимай. Ты больше не император. У нас теперь новый император. Он отрезал косу и вместо верблюда ездит на машине. Что ты сказал? Ты не император. Ты больше не император! Врёшь! Врёшь! Нет, ты не император! Ты не император теперь. Врёшь! Ты не император! Как ты смеешь? Ты не император! Ты не император! Как ты смеешь? Я император или нет? Ваше Величество всегда будет императором. Видишь? Докажи! Большеногий. Давай, пей зелёные чернила. Я покажу тебе! Видишь? В той машине президент республики. Зачем нужна эта стена, канцлер? Это просто стена, Ваше Величество. У нас ничего не изменилось. Ты лжёшь. Верховный наставник, я по-прежнему император? Вы всегда будете императором в стенах Запретного Города. Но не за его пределами. Я не понимаю. Снаружи Китай стал республикой. Ею теперь управляет президент. Где Ар Мо? Вы все лжёте! Позвольте мне попрощаться! Быстрей. Быстрей. Он мой ребёнок! Я не понимаю. Я не понимаю. Его Величество уже взрослый мальчик. Ему больше не нужна кормилица. Так будет гораздо лучше. Для его здоровья. Она не просто кормилица. Она моя бабочка. Ар Мо!.. Вы находитесь в центре временного содержания. Фушуньского отдела управления общественной безопасности. И я начальник. Во время войны здесь была японская тюрьма. Многие из вас помнят это, поскольку сотрудничали с японцами. Её построили с вашей помощью, чтобы мучить ни в чём не повинных людей. Как такое могло случиться? Почему вы предали родину? Что заставило вас стать военными преступниками? Мы убеждены, что люди не рождаются негодяями. Мы считаем, человек может измениться, лишь узнав правду и заглянув ей в лицо. Поэтому вы оказались здесь. Вам предстоит написать свои биографии и сознаться в ваших преступлениях. Ваше спасение будет зависеть от вас самих. Я советую вам быть объективными и откровенными. Иначе обстоятельства могут сложиться весьма печально для вас. "Сумерки в Запретном Городе" Спустя несколько лет Китайская республика разложилась точно так же, как империя. Власть быстро перешла в руки честолюбивых генералов и продажных бюрократов. Началась эпоха военных диктаторов. В мае 1919 года Китай напоминал кипящий котёл. Новый наставник может представиться. Ваше императорское Величество, новый наставник. Господин Реджиналд Флеминг Джонстон. Здравствуйте, мистер Джонстон. Здравствуйте, Ваше Величество. Теперь мы будем ходить в школу? Ваше Величество, в моей стране для этого сначала нужно сдать экзамены. Императора нельзя экзаменовать. Вероятно, это правило придётся изменить. У Вашего Величества, наверное, есть ко мне какие-нибудь вопросы? Где похоронены ваши предки? В Шотландии, Ваше Величество. Тогда где ваша юбка? У вас ведь мужчины носят юбки, да? Нет, Ваше Величество. Шотландцы носят не юбки, а кильты. Кильты? Кильты. Названия разные, но слова иногда весьма важны. Почему слова так важны? Если вы не можете говорить то, что думаете, Ваше Величество. Вы не сможете думать так же, как говорите. А джентльмен всегда должен думать, что он говорит. Да. джентльмен. Вы джентльмен? Мне хочется быть джентльменом, Ваше Величество. Я стараюсь им быть. Я не джентльмен. Я не могу говорить, что я думаю. Мне подсказывают, что я должен сказать. Ваше Величество ещё очень молод. Я подумал, вас могут заинтересовать английские и американские журналы. Я их только что получил. Я знаю, что ты знаешь, что я знаю, что знаешь ты. Диалог Конфуция с Чуан-Цу. Насчёт уважения, Ваше Величество. Кто такой Джордж Вашингтон? Знаменитый американец, Ваше Величество. Революционный генерал, первый американский президент. Вроде господина Ленина в России? Не совсем. У него есть машина? Он жил очень давно, Ваше Величество. Я хочу машину. Кажется, ваша мышка хочет сбежать, Ваше Величество. Пожалуйста, не говорите никому про мою мышку. Первый урок окончен. Наш пробовальщик блюд смелый человек. Многих моих предков отравили враги. Ваше Величество обедает так каждый день? Да, каждый день.

Как в театре. Я не знаю, почему. Так было всегда. Как убивают императоров на Западе? Австрийского императора застрелили, так? Нет. Это его племянника убили перед Великой войной. Но русского императора расстреляли. Его называли "царь". Да. Он захватил немало наших земель в Маньчжурии. Я маньчжур. Это моя страна, даже если теперь у нас республика. Ваш. секрет, Ваше Величество, он появился опять. Что с вами, Ваше Величество? Что-то происходит. Что происходит, мистер Джонстон? Ничего. Молчать! По дороге сюда, Ваше Величество, нам преградили путь студенты университета. Они протестовали против правительства республики. потому что оно уступило китайские земли японцам. Мистер Джонстон, это правда, что недавно многим отрубили голову? Это правда, Ваше Величество. Немало людей лишилось голов. Однако людям нельзя запретить думать. Императору пора отдыхать. Студенты возмущаются справедливо. Я тоже возмущён. Но меня не выпускают из Запретного Города. Я хочу на свободу, мистер Джонстон. Мой господин. Мне хочется побывать в городе звуков. Император награждает вас шапкой с рубиновым орденом. С правом пользоваться паланкином с 4-мя носильщиками. Надеюсь, император не забыл, что сегодня мы занимаемся математикой. Для Вашего Величества. Мой врач говорит, велосипед вреден. Вреден? Чепуха! Как на нём ездить? Очень просто. Поднять голову и смотреть вперёд. Как в жизни. Моя мать умерла? Да, Ваше Величество. Я глубоко сожалею. А я нет. Она покончила с собой, проглотив шарик опиума. Я хочу увидеть её и брата. Откройте ворота. Откройте ворота! Откройте ворота. Возмутитель спокойствия! Дьявол! Источник бед! Несчастья, одни несчастья! Посмотри, что с ним стало из-за тебя! Вы жестокий невежественный старик! У мальчика умерла мать, а ему не позволяют её увидеть! Я хочу выйти отсюда!

Я хочу на свободу! Стойте! Оставайтесь на месте! Я хочу на свободу! Стойте! Не двигайтесь! Я хочу на свободу! Глупец! Не двигайся! Горбун! Большая Нога! Дайте руку, сэр. Дайте мне руку, сэр. Вы не видите? Посмотрите на моё левое ухо, сэр. Спасибо. А теперь на правое. Спасибо. Следите за моим пальцем, сэр. Всё очень просто, Джонстон. Императору нужны очки. Как у Гарольда Ллойда? Невозможно! Императору нельзя носить очки. Этого никто не позволит. Времена изменились, Ваша Светлость. Если его Величество не наденет очки, Джонстон, он может потерять зрение. Ваше Величество. Если император не наденет очки, я откажусь от места. К сожалению, это решение окончательное. К сожалению, мои слова напечатают все китайские газеты. Что вы собираетесь сказать, мистер Джонстон? Что император стал пленником в собственном дворце со дня коронации. и остался им после отречения от престола. Но теперь у него возникает вопрос, почему ему, единственному в Китае. не позволяют выйти из дома? По-моему, император самый одинокий юноша на свете. И будет весьма удобно, если он ослепнет. Ослепнет, мистер Джонстон?! Я имею в виду расходы, ваше превосходительство. На содержание 2200 евнухов, 350 фрейлин и 185 поваров. Покупка 120 соболей в месяц и 3-х тысяч кур в неделю. И ещё тот факт, что 840 дворцовых стражников и работников. вместе с одним канцлером. заботятся лишь о том, как наполнить рисом свои чашки. Вы прекрасно считаете, мистер Джонстон! Император мог отречься от престола. но он по-прежнему остаётся важнейшим символом для многих. Если бы я так не считал, меня не было бы здесь сейчас. И многие надеются, что весьма скоро он станет больше, чем символом. Очки это мелочь. Что вам на самом деле нужно, мистер Джонстон? Только очки. Принцесса Ван Джунг, Ваше Величество, 17 лет. Принцесса Хо Ен, 15 лет. Принцесса Ли Ли, Ваше Величество. И принцесса Фун Йинг. А это кто? Принцесса Вен Сю, 12 лет. У неё забавное лицо. Одной жены мало. Императрица и вторая супруга. 2 жены? Но кого вы выбрали в императрицы? Её выбирал не я. Она совсем старая, Джонстон. Ей 17. Это не так много, Ваше Величество. Как она выглядит? Она старомодная. Я хочу современную жену, Джонстон. Чтобы говорила по-английски и по-французски. И умела танцевать квикстеп. Я решил сбежать, Джонстон. Я достал чемодан и билет в Англию. Я поступлю в Оксфордский университет. Ваше Величество, если вы женитесь, станете хозяином в собственном доме. В данном случае женитьба гораздо лучше побега. Почему вы не женаты, Джонстон?

Вторая супруга приветствует императрицу. Императрица приветствует вторую супругу. У тебя так хорошо получается. Спасибо. Я повторяла много раз. О чём думает его Величество? Как бы я управлял Китаем, если бы стал настоящим императором. И как бы стал править император, если бы получил настоящую власть? Я бы изменил всё. Даже то, как мы поженились. Император противник браков по соглашению? Это унизительно, когда не ты решаешь, на ком жениться. Даже мне не позволили сделать выбор. Через пару лет его Величество станет выше меня. Это правда, что император прячет чемодан под кроватью, чтобы ехать в Оксфорд? Император возьмёт Ван Джунг с собой? Может быть, он посмотрит на меня, прежде чем решить? Да. Император желает увидеть лицо императрицы. Император сам должен снять покрывало. У меня тоже была наставница, вроде мистера Джонстона. Мисс Виндзор. Американка. Мисс Виндзор научила меня танцевать квикстеп. Император умеет танцевать квикстеп? Ты научишь меня? Оставьте нас. Оставьте нас. Если императору кажется старомодным испытать близость с незнакомкой. мы можем стать современной парой. Современной парой? Спокойной ночи. Спокойной ночи. Ты должна поехать со мной в Оксфорд. Он мне нравится. Я наверняка полюблю его. Он скоро станет взрослым. Смотреть вниз! Доложить о прибытии! Заключённый 9-8-1 прибыл. Громче! Заключённый 9-8-1 прибыл! Откройте дверь. Закройте дверь. Садитесь. Айсин-Горо Пу И. Напишите его. Так вот, признания бывают двух видов. Мы называем их зубной пастой и водопроводным краном. Зубная паста это когда на заключённого надо давить, иначе он перестаёт говорить. А в случае с водопроводным краном надо человека разок как следует крутануть. и из него всё польётся рекой. Вы умный человек и, надеюсь, понимаете меня. Хорошо. Тогда начнём. Как, по-вашему, почему вы здесь, 9-8-1? Меня обвиняют в измене, сотрудничестве с врагом, контрреволюционной деятельности. Вас не обвиняют! Вы изменник! Вы сотрудничали с врагом и вы контрреволюционер! Вы написали об этом? Вы называете это признанием? Это всего лишь перечисление дат! Сказка для детей! В чём я должен сознаться? Вам известно, чем занимались вы и другие. Так почему бы не поделиться информацией? Я не понимаю. Мы не подсказываем никому, в чём сознаваться. Нам и так известно о вас всё. Продолжайте. Я добивался реформ. Что вы собирались реформировать? Отрежьте мою косу. Ваше Величество, прошу вас!.. Она тяжёлая. Прежнего императора убили, потому что он хотел реформировать государство. Это так, мистер Джонстон? Да, Ваше Величество. Вероятно. Хорошо. Посмотрим, убьют ли меня за изменения в Запретном Городе. Господин канцлер! Я назначаю на ваше место друга мистера Джонстона поэта и учёного Чен Сяо Сюя. Я хочу, чтобы он провел тщательную инвентаризацию императорских хранилищ. Чтобы мы могли знать, что было украдено у нас. Запретный Город превратился в театр без зрителей. Зачем нужно было актёрам продолжать играть роли? Им оставалось лишь воровать декорации. одну за другой. Можно, я буду спать здесь? Мне страшно. Вы смелый. Вы не боитесь? Я волнуюсь. Я больше не желаю прятаться. Я хочу править. Поцелуйте меня. Можно, я тоже останусь с вами? Залезай. Забирайся. Я часто играл с евнухами. пытаясь угадать, кто со мной. Теперь я вас не вижу. Ван Джунг? Забирайтесь к нам под одеяло. Ваше Величество, хранилища горят. Пожар стал настоящим бедствием. Я догадывался, что его устроили евнухи, чтобы скрыть все кражи. Евнухи жили в Запретном Городе 800 лет. Их было здесь более тысячи. Я решил изгнать их всех. Для этого мне была нужна помощь республиканских войск. Что они несут? Свои органы. В чём бы ни провинились, их обязательно должны похоронить как настоящих мужчин. Я забыл, о чём говорил. Мы теряем время. Мы хотим узнать про японцев. Как началась ваша дружба с ними? Кто вас познакомил? Когда? Кажется, это случилось. в 1924 году. Парламент снова распустили. Президент бежал. Сначала я принял это за очередной. переворот. Устроенный каким-нибудь генералом. Но на этот раз всё было иначе. Настал мой черёд. 15, милая. 30 15.

Прогнившее республиканское правительство разбежалось.

Теперь надо изгнать грязных маньчжурских крыс, прячущихся в Запретном Городе. Господину Пу И вместе с его близкими дан 1 час, чтобы покинуть Запретный Город. Их препроводят в дом его отца, где они будут содержаться под домашним арестом. до последующего уведомления. Что вы уставились? Что стоите? Вам всегда хотелось покинуть Запретный Город. Теперь у вас есть час для сбора вещей. Так идите. Мне всегда казалось, что я ненавижу это место. Но теперь я боялся уходить. Как думаете, меня убьют? Вы должны подчиниться, Ваше Величество. А я свяжусь с британским посольством. Там вам предоставят убежище. Уверен, вам не откажут. Чанг, подгони машину к Южным воротам его Величество поедет со мной. Ваше Величество! Пожалуйста, Ваше Величество. Но вы ведь не поехали в английское посольство? А отправились в посольство Японии. Только японцы выразили желание мне помочь. Помочь просто так? В Японии есть император.

Мы с ним почти ровесники. Я счёл это проявлением сострадания. Но мне стало ясно, что многие китайцы считают меня чужаком. Потому только, что я маньчжур. Существовал даже некий союз, поставивший целью убить меня! Поэтому я перебрался в Тенцзин. Мне понравился этот провинциальный город с большим портом. В то время там проживало много иностранцев. Японцы считали, что там безопаснее для меня. Вы получали от японцев деньги? Нет. Мне пришлось снять дом. виллу Чанг. Она обходилась мне очень дорого. Как и телохранители. Я потратил много денег в Тенцзине. Вы всё ещё надеялись на восстановление императорской власти? На это надеялись другие маленький двор в изгнании. Сколько жемчуга и драгоценностей меня заставили раздарить, чтобы заручиться. поддержкой какого-нибудь начальника или русского белогвардейского генерала. На что ещё вы тратили деньги? Я постоянно приобретал рояли, часы, радиоприёмники. Потому что они были заграничными? Конечно. Мне нравилось всё западное. Особенно жевательная резинка Риглис, аспирин и машины. В то время большая часть Китая была под властью генерала Чан Кай Ши. Так называемых националистов. Гоминдана. Какие отношения с ними были у вас? Никаких. Я чувствовал себя бесполезным в Тенцзине. Мне был 21 год. Я мечтал уехать на Запад. И вёл жизнь плейбоя. ТЕНЦЗИН, 1927 год "Британско-индийская судоходная компания" Прекрасный корабль. Вы отправитесь 1-м классом? Я никуда не еду. Не хотите потанцевать? Вы храбрый человек. Со мной не стал бы танцевать здесь никто. Потому что я китаянка. Ну и что? А я американец. Ты говоришь Калифорния, а я французская Ривьера. Сан-Франциско. Монте-Карло. Мы на самом деле уедем на этот раз? Что это за пара? Генри и Элизабет. Китайский император? Бывший император с женой. Она красивая. Да, очень. А кто тогда вы? Я вторая жена его Величества. Вторая жена? Супруга номер 2. Да, везёт же кому-то. Дамы и господа! Генерал Чан Кай Ши занял Шанхай. Гоминдановцы разорвали отношения с красными и напали на них! Коммунистам конец! Будет лучше, если вы вернётесь в японскую миссию, Ваше Величество. Машина уже ждёт. Благодарю вас, господин Амакасу. Всеобщая стачка в Шанхае прекращена. Иностранной колонии больше никто не угрожает. Гоминдановские войска полностью контролируют город. Предпринимаются жёсткие меры с целью восстановления порядка в районах. где живёт коренное население. Вен Сю, хочешь жвачку? Я хочу развестись с тобой. Больше не желаю быть любовницей. Я считал тебя моей второй супругой. В Запретном Городе ты был императором, а я второй супругой. Но теперь ты Генри Пу И. Ван Джунг твоя жена Элизабет. А кто я? Я никто. Я не знал, что ты так несчастна. На Западе можно иметь только одну жену. Я хочу развестись. Никто не смеет развестись со мной. Я хочу развестись! Ваше Величество! Ваше Величество! Спасибо. Он мне не нужен. Он мне не нужен. Элизабет! Можно войти? Ты узнаёшь меня? Я одета, как лётчица, хотя и не умею летать. Пока не умею. Восточное Сокровище? Мы вместе учились танцевать. Да, перед твоим замужеством. Глупая девчонка. И зачем люди женятся? Вен Сю ушла. Она больше не вернётся. Это так страшно? Она была моей единственной подругой. Ничего, зато теперь муж принадлежит только тебе. И у тебя появилась я. Я буду твоей подругой. Ты куришь опиум? Попробуй. Это лучший в Шанхае! Зачем ты едешь в Европу? Ехать нужно в Японию. На свете нет места лучше! Это современная страна. Откуда ты знаешь, что мы собрались в Европу? Это секрет. Я знаю обо всём. Мне известно, что у Чан Кай Ши вставные зубы. Я знаю даже его прозвище "Обналичь мой чек"! Я шпионка. И неважно, если кто-то это знает. Шпионка? Я работаю в бюро японской спецслужбы. Я здесь, чтобы защищать тебя. Японцы? Они сближаются с ним всё больше. Он отправил брата в военную академию в Токио. Японцы постоянно говорят с ним о Маньчжурии. А господин Амакасу ни разу не поздоровался со мной. Я не верю японцам. Конечно, я с удовольствием стану второй супругой императора. Восточное Сокровище. Если место ещё свободно. Место свободно, дорогая кузина. но ты не подходишь на эту роль. Вен Сю оставила собачку. Возьмёшь её? Это я виновата. Во всём виновата я. Я приехала к вам, Ваше Величество. чтобы сообщить плохую новость. Произошло ужасное событие. Императорские усыпальницы наших маньчжурских предков осквернили. и разграбили гоминдановские войска. Китайские солдаты, чей командир служит Чан Кай Ши. Тело вдовствующей императрицы изрубили на куски. Её жемчужное ожерелье Чан Кай Ши преподнёс в подарок своей новой жене. Скажите, 9-8-1, вы считаете себя китайцем? Конечно. Что это? Япония. А как называется вот эта часть Китая? Северо-восток. Как вы называли её в детстве? Маньчжурия. Японцы вторглись в Маньчжурию 18 сентября 1931 года. И приступили к созданию марионеточного государства под названием Маньчжоу Го. Вскоре после этого японцы тайно посетили вас в Тенцзине, предложив сотрудничество.

По вашим словам, вы отказались. Отвечайте! Я уже говорил сотню раз. Повторите, что вы говорили сотню раз. Я отказался сотрудничать. Вы утверждаете, что отказались, однако месяц спустя, 10 ноября 1931 года. вы прибыли в Маньчжурию, или, лучше сказать, в Маньчжоу Го? Согласно вашему признанию, вы отправились туда не по доброй воле. заявив, что вас похитили японцы! И увезли в Маньчжурию силой? Вы помните человека по имени Реджиналд Флеминг Джонстон? Он был вашим наставником? И, надеюсь, вашим другом? Прожив 28 лет в Китае, мистер Джонстон вернулся в Англию. Он стал профессором восточной кафедры в Лондонском университете. И он написал книгу. Она называется "Сумерки в Запретном Городе". Книга посвящена вам. ТЕНЦЗИН, 1931 год Я буду скучать без вас, Джонстон. Я тоже, Ваше Величество. Как вы думаете, можно стать императором снова? Спасибо, Ваше Величество. Пассажирам занять места! Как нам лучше попрощаться? Так же, как мы встретились. Прощайте, мистер Джонстон. Прощайте, Ваше Величество. До свидания, мистер Джонстон! Мы никогда не забудем вас, мистер Джонстон! Прощайте! Мистер Джонстон, прощайте, прощайте! На странице 449 мистер Джонстон пишет:"Попытки представить дело так, будто императора похитили японцы. совершенно беспочвенны". "Он покинул Тенцзин и отправился в Маньчжурию по своей воле".

Он лжёт. Что вы сказали? Мистер Джонстон уехал прежде, чем меня увезли в Маньчжурию. Он не мог знать, похитили меня или нет. Садитесь. Согласно вашим показаниям, 9 ноября вы собрали вещи этого человека. Не странно ли, что ваш хозяин распорядился приготовить багаж. незадолго до собственного похищения! Вы написали об этом, не так ли? Кто вам приказал собрать вещи этого человека? Эти истории не вяжутся между собой. Это было очень давно. Может быть, я ошибся. Вы лжёте. Вы оба лжёте! Держите себя в руках. Ты ещё можешь отказаться. Я наследный правитель маньчжурского народа. Без меня не будет Маньчжоу Го. Неужели ты не понимаешь? Японцы прикрываются тобой. Я тоже попробую прикрыться ими. Японское вторжение в Маньчжурию осудит Лига Наций. и все цивилизованные государства. Китай не сдержал ни одного из данных мне обещаний! Китайские солдаты осквернили могилы моих предков!

Китайские войска не стали защищать Маньчжурию от японцев. Но Маньчжурия это часть Китая! Китай отвернулся от меня. Прошу тебя, не уезжай. Маньчжурия богатейшая земля в Азии! Уголь, нефть, железные дороги. Миллионы китайцев едут туда каждый год! У меня будет своя страна. Джонстон ошибается, но он не лжёт. Вас никто не похищал. Вы отправились в Маньчжурию по своей воле, чтобы снова стать императором! Это поможет вам вспомнить правду. МАНЬЧЖУРИЯ, 1934 год Ты снова императрица. А я скоро стану лётчицей. Меня будут учить на секретной базе рядом с Иокогамой. Прицельное бомбометание. Я хочу разбомбить Шанхай. Разбомбить Шанхай? Ненавижу Китай. А я ненавижу тебя. Главное командование японской армии. Впечатляет! Японские военные. От имени императора Японии командующий Квантунской армией. Передаёт Вашему Величеству сердечные поздравления в связи с вашей коронацией. Разрешите представить вам мою супругу принцессу Хиро Сага. Премьер-министр Шао Шуй. Достопочтенный Чанг Чин-Ю, министр обороны. Папский нунций монсеньер Колонна. Императрица и я рады приветствовать вас. Прошу прощения, господа. А это господин Амакасу, новый руководитель маньчжурской киностудии. Хочешь испортить праздник? Зачем? Господин Амакасу самый влиятельный человек в Маньчжоу Го. О чём ты говоришь? Ты не верила, что я снова стану императором. Но я им стал. Ты слепой. Ты понимаешь, что ты императрица? Ты императрица! Почему ты теперь охладел ко мне? Потому что ты пристрастилась к опиуму. От опиума погибла моя мать. Опиум погубил Китай. В Маньчжоу Го опиум продаётся на каждом шагу. Замолчи. В любой лавочке. Замолчи! У твоего брата скоро будет ребёнок. Нам тоже нужен ребёнок. Твой наследник. Император Хирохито прислал нам официальное приглашение в Японию. Я поеду один. Ты останешься здесь. Я бы ни за что не поехала в Японию. Иди к себе в спальню. 10 тысяч лет здравия его Величеству императору! 10 тысяч лет здравия! 10 тысяч лет здравия! Я же сказала, я ненавижу тебя. Потому что получила от меня всё, о чём мечтала? Теперь мы помолвлены. Ты забыл про зубной порошок. Да, мой господин. Забирайте его. У вас развязались шнурки. Завяжите их. В четверг будете раздавать обед. В пятницу чистить уборную, в субботу подметать полы. Меня никогда не разлучали с близкими. Придётся привыкнуть. Вы помните меня? Я был министром торговли в Маньчжоу Го. Вы все были в Маньчжоу Го. Теперь я староста камеры. Вы обязаны соблюдать правила распорядка. Никаких разговоров во время занятий. МАНЬЧЖУРИЯ, 1935 год Где ваш пистолет, капитан? Где их сабли? У нас отобрали оружие, Ваше Величество. Приказ полковника Ёшиока. Полковника Ёшиока? Полковник Ёшиока. В чём дело? Почему разоружили мою охрану? Да, мне очень жаль, Ваше Величество. Здесь многое изменилось, пока вы были в Токио. Ваше Величество, разрешите представить Масаоми Кобаякаву. нового японского посла в Маньчжоу Го. Почему меня не встречает премьер-министр Шао Шуй? Премьер-министр подал в отставку, Ваше Величество. У него убили сына. Убили сына? Коммунистические бандиты, Ваше Величество. Я должен немедленно увидеться с ним. Он никого не желает видеть, Ваше Величество. Он отправился в монастырь. Очень далеко. Чанг Чинг-Ю, Ваше Величество. Министр обороны. Конечно. Совет соберётся в 4 часа, Ваше Величество, перед официальным обедом. Императора просят подписать нижеследующее. После долгих размышлений мы приняли решение назначить. достопочтенного Чанг Чинг-Ю новым премьер-министром Маньчжоу Го. Сегодня, после нашего возвращения из Японии. мы намерены обсудить весьма важную тему:Будущее наших дружественных отношений с Японией. В его основе лежит взаимное уважение. Что означает соблюдение принципа равенства и независимости. Находясь рядом и отдавая честь двум национальным флагам. оба императора подтверждают тем самым суверенитет Го. Маньчжоу Го это не колония, Маньчжоу Го это Маньчжурия. Взаимоотношения между нашими странами должны напоминать отношения императоров. Они строятся на взаимной вере. На стремлении сохранить наши древние традиции. и на взаимном уважении национального суверенитета! Мы уже приняли верительные грамоты послов Сальвадора, Коста-Рики, Ватикана. Я надеюсь. скоро этому примеру последуют другие страны. У меня будет ребёнок. Его отец маньчжур. Я сделала это для тебя. Его Величество забыл подписать указ о назначении премьер-министром. господина Чанг Чинг-Ю. Я не забыл. Ваше Величество, когда англичанин что-то украдёт, он становится джентльменом. Если он украдёт побольше, его посвящают в рыцари. По-вашему, британцы управляют своей империей ради благотворительности? Если Индия оплачивает собственную оккупацию. так же будет и в Маньчжоу Го! Надеюсь, в Маньчжоу Го появится наследник престола. Императрица ждёт ребёнка. Да, Ваше Величество. Мы в курсе дела. Вот имя отца. Его зовут Чанг. Это ваш шофёр. Все нужные факты были запротоколированы. Этого человека нужно наказать. Честь императора должна остаться незапятнанной. Японцы единственный божественный народ на земле. Мы захватим Китай, Гонконг, Индокитай. Сиам, Малайю, Сингапур и Индию! Азия принадлежит нам! На вас жалуются сокамерники. Научитесь не будить их, когда мочитесь по ночам. Это следует делать так, чтобы струя попадала на стенку ведра. А не в середину. Да, товарищ. Вы до сих пор считаете меня слугой? Вы все притворяетесь. Притворяетесь, что изменились. Заткнись! Партия учит нас быть другими. Мы трудимся во имя нового Китая! Вы работали в личной канцелярии Амакасу. Вы остались прежними. Люди не меняются. Охрана! Охрана! Охрана! Охрана! Я это допустил. 2-й указ, Ваше Величество. Японский станет официальным языком в школах Маньчжоу Го. Ваше Величество! Ребёнок родился мёртвым, Ваше Величество. Что с императрицей? Её следует направить в клинику. В более тёплый климат. Она уже уехала, Ваше Величество. Откройте ворота. Надёжно закрепясь в Маньчжоу Го, японцы скоро овладели всем Северным Китаем. К 1937 году они были готовы нанести удар на юг, в самое сердце страны. Воздушное нападение на Шанхай стало одной из первых в истории. массированных бомбардировок гражданских объектов. В результате чего погибли и остались без крова тысячи людей. Через 3 месяца японские войска осадили временную столицу Китая, город Нанкин. Падение которого ознаменовало начало массовых жестокостей. Пытаясь с помощью террора заставить Китай капитулировать. японское командование развязало кровавую бойню. Жертвами казней стали более 200 тысяч мирных жителей. Мир с ужасом следил за развитием событий, воздерживаясь, однако, от помощи. 7 декабря 1941 года японцы совершили нападение на американский флот. в Перл-Харборе без объявления войны. Маньчжоу Го японский оплот в Северном Китае. по-прежнему находился под властью марионеточного императора Пу И.

За фасадом внешнего благополучия скрывалась порабощённая страна. Страна, где японцы производили опыты с биологическим оружием. на живых людях. Страна, где производство опиума стало одним из способов финансирования войны. Миллионы людей были умышленно превращены в наркоманов. Спустя 9 дней после атомной бомбардировки Хиросимы. 15 августа 1945 года император Хирохито объявил о капитуляции Японии. Его голос впервые прозвучал по радио. Вы должны лететь в Токио, Ваше Величество. Надо сдаться американцам, а не русским. Коммунисты перебьют всех. Императрица вернулась. Ваше Величество, прошу вас. Ваше Величество! Скорей, в самолёте мало мест, Ваше Величество! Женщинам ничего не грозит. У нас мало времени! Ваше Величество, поторопитесь! Русские. Может, вам кажется, что мы здесь учим людей лгать по-новому? Зачем вы подписали все предъявленные вам обвинения? Я помешал вам покончить с собой вовсе не для этого. Чтобы вы подписывались. под чем угодно, доставляя удовольствие своим врагам и мне, в том числе! Вам известно многое из происходившего в Маньчжоу Го, даже тайные соглашения. Но вы могли не знать об опытах японцев с биологическим оружием в Харбине! Так ведь? Почему тогда вы подписали эти бумаги? Я нёс ответственность за всё. Вы отвечаете лишь за ваши дела! Вам всегда казалось, что вы лучше других. А теперь вы стали считать себя хуже всех! Когда вы, наконец, оставите меня в покое? Вы спасли меня, чтобы я стал марионеткой в вашем спектакле. Спасли, потому что я вам нужен. Неужели это так ужасно, если человек кому-то нужен? 1959 год Айсин-Горо Пу И! Распоряжение Верховного народного суда. Военный преступник Айсин-Горо Пу И. мужчина, возраст 53 года. маньчжур, уроженец Пекина. отбыл 10-летний срок заключения. В ходе перевоспитания в заключении с помощью труда и идеологических занятий. осуждённый Пу И твёрдо встал на путь исправления. Поэтому, согласно статье 1 Указа об амнистии. он освобождается из-под стражи. Вот видите? Мне придётся пробыть в тюрьме больше, чем вам. ПЕКИН, 1967 год Хунвэйбины. Они совсем молодые. Это опасно. Смотри. Вон там. Пу Чьен, смотри! Это же начальник нашей тюрьмы. Не может быть. Это он. Точно он! Берегись! Вернись! Товарищ. Это какая-то ошибка. Я знаю этого человека. Он хороший человек. Ты кто? Я садовник. Присоединяйся к нам, товарищ, или проваливай! Но что он сделал? Он обвинён. Обвинён в чём? Императорский лакей! Проклятый ревизионист! Правый уклонист! Сознайся в преступлениях! Мне не в чем сознаваться. Поклонись председателю Мао. Сознайся в преступлениях! Мне не в чем сознаваться. Поклонись! Сознайся в преступлениях! Стойте! Он учитель. Он хороший учитель. Не смейте его трогать! Вы ошибаетесь! Он хороший учитель! Сюда ходить нельзя. Ты кто? Я здесь живу. Я сын сторожа. Я тоже жил здесь раньше. Вот тут я сидел. Я был императором Китая. Докажите это. Это зал Высшей Гармонии, где короновались императоры. Последний император Айсин-Горо Пу И тоже короновался здесь. Ему было 3 года. Он умер в 1967 году.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Джош, ты не видел мою газету?

Ты понимаешь, что натворил? >>>