Христианство в Армении

Эта мысль согревает, правда?

Я тоже не слышал Ты что творишь, а?! Наши все еще сражаются вдоль реки? Наш полк еще там? Да они давно отступили! Если кто-то побежит… …граната полетит следом Когда это ты стал… …таким отважным? Сержант! Сержант хотел спасти нас Сержант Цзяо Сержант Цзяо!

Я не слышал сигнала к сбору Я ничего не слышал Я не могу приказать отступать Простите, парни Отнесите его в шахту А рядом оставьте для меня местечко Если слышали сигнал, можете уходить… …я вас не держу Я не слышал и остаюсь Нужно подготовить взрывчатку Забери с собой письма Их написали наши погибшие братья А это мои… Если вам страшно кричите! Это помогает Вся девятая рота погибла в бою. Выжил только капитан Гу Цзыди Его израненного и бесчувственного нашли силы Китайской Красной Армии Так как он был одет в униформу врага, он оказался военнопленным Спустя два месяца Отделение для военнопленных, 8-ой госпиталь 3-ей полевой армии Его раны быстро заживают Слух у него тоже почти восстановился Две из трех сломанных костей срослись А вот контузия у него очень серьезная Он эмоционально нестабилен И ослаблен после полученной травмы Доктор Чжан Вы думаете, он говорит правду? Он может лгать с какой-то целью? Трудно сказать Но сегодня у него хорошее настроение Здравствуйте, Ван. Вам нравится лапша? Я уже говорил вам Меня зовут не Ван Да-да, простите Как же тебя зовут? Гу Цзыди Что за имя такое? Сын полка?

Нет, «гуцзыди» Это значит «просяное поле» Сам должен знать В записях все ясно сказано 85-ая армия, 254 дивизия 2-ой батальон, 5-ая рота, рядовой Ван Это была не моя униформа Тот, кому она принадлежала Со мной ничего общего не имеет Это не моя форма Зачем тогда ты ее надел? Я уже тысячу раз говорил… Отступать было поздно Я прятался в старой шахте Вылез поискать съестного По-вашему не надо было сменить форму? Пока я искал припасы… …я взорвал вражеский транспорт с боеприпасами Ага, и танки тоже взорвал! Над чем смеетесь?! Хотите со мной подраться? Ваше счастье, что мы не встретились в битве Добродетель родителей вас спасла За их покой помолитесь! Неудачники! Вас захватили на южном берегу реки Вэнь Хоть это вы признаете? Я был в авангарде 139-го батальона Нам приказали занять южный берег Я был там со своими людьми То есть ты хочешь сказать До того как мы взяли тебя в плен Ты был военнопленным врага? Так, что ли? Взяли в плен? Подразделение, о котором ты говоришь, не существует Все номера были изменены еще год назад Ты не знал? Полевая армия Центральной Равнины была переименована во вторую полевую армию Это госпиталь третьей полевой армии Она раньше называлась полевая армия Восточного Китая Мы не можем найти твою дивизию Так что никаких способов подтвердить твои слова нет Это даже не входит в обязанности госпиталя Сейчас 2-ая и 3-я дивизии готовятся к следующей кампании Ты меня слушаешь? Что ты хочешь сказать? Прекрати дурачка разыгрывать Я тебе симпатизирую, но это делу не поможет Ты почти выздоровел Возвращайся домой, госпиталь оплатит дорогу Пропуск тебе тоже сделают Деньги на дорогу и пропуска выдают только военнопленным Можешь домой не возвращаться Можешь поискать своих людей Если веришь, что найдешь их… Я записался в армию в 1939 году Я сражался с японцами и националистами Проклятье! Буду откровенен Это полевой госпиталь Мы не сможем установить твою личность Ты нам только проблем этим создашь К тому же… …что тебе хорошего это принесет? Мы уже установили личности других людей… …которые выдавали себя за рядовых Это были генералы Или полковники Надеюсь, ты скоро поправишься Артиллеристы есть? Кто-то из вас служил в артиллерии? Вы ведь солдаты Отвечайте! Я служил! В артиллерии! Сколько лет ты прослужил в артиллерии? Не слишком долго… …но достаточно долго Какой тип артиллерии вы использовали? Бочки, например А что за артиллерия у вас здесь? Ты из армии Центрально Равнины? Да, оттуда И ты занимался артиллерией? Даже танки подбить удалось Что-то непохоже на правду Каков угол горизонтальной наводки гаубицы? Минус пять градусов, вертикальный угол 45 градусов Для чего используется этот интервал? Тебе сколько лет? Двадцать? Наш капитан воевал с японцами в 1940 Он в армии прослужил не меньше тебя Лейтенант Дай ему денег Пусть проваливает Ну что, старая псина… Вали отсюда Над чем смеешься? Он тебя спросил… …над чем ты смеешься? Один из моих людей тоже любил лепешки Совсем как ты полный рот набивал Когда бой закончился. Оказалось, что он не выжил Пусть остается 1951 год, Северная Корея, на рубеже уезда Хвенсон Вас понял Вас понял Так точно! За мостом сосредотачиваются американские танки Приказ командира дивизии: Мы должны проникнуть в тылы противника И создать наблюдательный пункт Мы их на куски разнесем Перед основным наступлением Немедленно этим займусь Мне нужно двое из развед взвода Развед взвод сейчас наблюдает за позициями противника Тогда возьмем двух караульных Я с вами Артиллерист из меня никудышней Солдатом от меня больше пользы будет Возьмите униформу противника Так мы сможем ближе к ним подобраться Американскую униформу? Ты что, похож на американца? Бери южно-корейскую! Вот дерьмо! Я наступил на мину Не двигаться! Идите назад след в след Следите за дорогой Не подходи! Оно не взорвется, если не будешь дергаться За меня не беспокойся Продолжайте выполнять задание Я не знаю, в какую сторону стрелять Они знают! Американский танк! Бросайте меня! Не дайте себя убить Опустите оружие Опустите! Мы ведь их союзники Расслабься Униформа решит, останемся ли мы в живых Но мы же корейского не понимаем! Мы не понимаем А американцы понимают еще хуже Где здесь Хвенсон? Как нам попасть в Хвенсон? (Подражает звукам корейского языка) Нет, нет Где здесь Хвенсон? Хвенсон? Да, именно Хвенсон это. Прекрати кривляться Так как нам туда попасть? Он наступил на мину Он на мине стоит Сегодня не твой счастливый день Похоже на французскую противопехотную мину Если тебе повезет… …оторвет только ногу Я без тебя знаю, что ногу оторвет! Она вам понадобится! Поехали отсюда У них и без нас проблем хватает Не двигайся Поднимай ногу Потихоньку Что будет? Есть у меня одна идея А ты глаза сотен наших пушек Так что подымай ногу и убирайся отсюда Мне может ногу оторвать А тебя ведь на части разорвет Знаешь что? Я даже не слышу, когда стреляет артиллерия Сигнал к сбору все звенит у меня в ушах Ни на секунду не замолкает Все мои люди слышали его Я один не слышал Если я погибну То встречусь с моими сорока семью братьями Не смей умирать! Вали отсюда, что б тебя! Приказ батальону взорвать мост Прицел на 475 Правее на 075 Пятая рота, четыре пушки Минус пять Левее на 003 По моей команде Огонь из всех орудий Выведи нас отсюда Если мы не уйдем… То все погибнем! А если вы не услышите сигнала… Даже если ты останешься последним, кто стоит на ногах… …продолжай сражаться Ли Фуцай Погиб в бою 700 фунтов риса Мань Ди, Чжан Ваньцай, Сюй Фугуй, Чжан Шуньсян Пропали без вести 200 фунтов Они не пропали! Они военные герои! Из моей деревни призвали пятерых Трое погибли Двоих объявили героями А как же мой брат? Он «пропал без вести» Это несправедливо Ага, несправедливо. Посуди сам Мой брат не вернулся с войны Разве он не погиб в бою? Он ведь все равно мертв Но он должен был погибнуть не просто так! Семья военного героя получает 700 фунтов риса Семьи пропавших без вести… …только 200 фунтов Разница в 500 фунтов! Что это за ружье? Я такого раньше никогда не видел Любопытно, откуда оно? Могу я задать вопрос Вы ведь из местной военной администрации? Кто-нибудь искал солдат… …из 2-ой особой дивизии армии Центральной Равнины? Это по твоей части Армия Центральной Равнины, 2-ая особая дивизия? Столько солдат вернулось Всех и не запомнишь… Эй, товарищ Ты не знаешь, что это за ружье?

Британское, 77 миллиметров Я стрелял из такого во время партизанской войны в Пинси Неудобная штука Моего мужа звали Ван Цзиньцунь Солдаты из нашего города видели его в деревне Ян Он был учителем В письмах он упоминал о том, что не сражался на передовой На войне это не имеет особого значения Послали ты на передовую или нет Так или иначе, он погиб, дезертировал или попал в плен Потому он и пропавший Люди продолжают распускать слухи Говорят, что его казнили наши войска Его мать умерла опозоренная Простите Вашего мужа звали Ван Цзиньцунь? Я был его капитаном Поле битвы охватывало оба берега реки Вэнь Сотни тысяч солдат участвовали в операции Если еще прибавить все подкрепления То выйдет больше, чем в любом другом сражении Много людей здесь погибло Вроде бы здесь Все выглядит совсем по-другому Здесь есть входы в старух шахту? Один есть, но он обвалился Отведите меня туда Нет, не здесь… Другие входы есть? Только этот Остальные уничтожили в 52 году Тел не нашли? Я не знаю Мои люди лежали внутри А вы их не заметили? Они все внутри лежали Как же вы их не видели? Успокойтесь Вы здесь нашли эту каску? Нашли? Да здесь их целые кучи Шахтеры в них по ночам отливают Солдаты надевали эти каски на головы А вы в них мочитесь?! Не слушайте их Ваш муж был хорошим человеком Я могу доказать Я докажу Он пролил кровь на этой земле Я докажу Я докажу им что мои братья… …погребены под этими горами угля Я им это докажу Он учился в провинциальном педучилище Ушел, не попрощавшись Его мать так по нему тосковала Она заболела И уже не поднялась с постели Первое время Мы получали его письма После его последнего письма 13 августа 1948 Мы больше ничего о нем не слышали Он каждый день вам писал Письма торчали из всех его карманов Прошу вас Расскажите как он погиб Пожалуйста, расскажите Он всегда был очень опрятным С прекрасной прической Так он и выглядел, когда погиб Его убил крошечный осколок шрапнели Вот такой величины Даже рану нельзя было увидеть Как будто он просто уснул А прическа у него была идеальной Искать бесполезно… Ни у одного из них нет имени Это неизвестные солдаты Родители дали им имена Как же они стали безымянными? Разрешите доложить! Он прямо здесь Я пришел с тобой повидаться Еще бы, ради чего же еще? Полегче, Лепешка Ты ведь понимаешь, что слепнешь А если свалишься в реку? А? Почему ты не предупредил, что приедешь? Не так сильно, задушишь! Твои солдаты смотрят Над чем смеетесь? Запрещаю смеяться! Не забывайте Это мой брат по крови А это кто? Иди сюда Я вас познакомлю Сунь Гуйцинь Она жена моего политрука Здравствуйте Я Чжао Эр Доу Здравствуйте Это полковник, про которого я вам говорил Он как я безграмотный В артиллерийском училище поспать не давали… Поэтому его оттуда выгнали Я сам оттуда ушел Перестань выдумывать! Она отправилась на поиски мужа Но как она могла его найти, если даже я не могу? Мы пришли сюда, чтобы просить тебя о помощи Я знаю, ты поможешь Ее лихорадит Промокла под дождем и простудилась Скорее помоги ей Температура упала? А была больше чем сорок градусов Страшное дело Ты не спал? Вздремнул немного Я приказал приготовить ей лапшу Чего смеешься? Это для девушки… А меня ты даже не спросил, голоден ли я? Я еще закажу Это не проблема Расслабься Я просто над тобой пошутил Лепешка… Я хочу попросить у тебя три услуги Достань для меня другое направление Я не хочу возвращаться домой На реке Вэнь построили дом престарелых для ветеранов… Я не дам тебе туда попасть Ты ведь в призрак превратишься Если и домой не хочешь ехать Переведись сюда Можешь остаться со мной Ты мне не сын! С чего бы мне с тобой оставаться? Будешь мне крестным отцом У тебя в черепе застрял кусок мины Рано или поздно ты совсем ослепнешь Что тогда будешь делать? Брось эти глупости Оставайся Будешь жить в моем полку Что хочешь здесь, то и делай Вторая услуга В Северной Корее ты дал мне обещание Ты сказал, что после войны поможешь найти моих людей Пропали миллионы солдат Потерявшиеся солдаты перевелись в другие части Даже если мы думаем, что каждый из нас целый мир Мы всего лишь капли в реке Зачем им из-за нас волноваться? Если им все равно Значит, нам не должно быть все равно Скажи правду Тот доклад, который я написал Ты его хоть отправил куда надо?

В какой-нибудь куче пылится… Они говорят Штаб получает много таких писем Сотни тысяч писем Они даже открыть их не все успевают Наберись терпения Она проснулась? Доложите, когда она проснется Да, полковник Я назвал первые две просьбы Осталась еще одна Я нашел тебе невесту Да ту, что с температурой лежит Хватит шутить! А что такое? Она тебе не нравиться, потому что вдова? Не глупи Я ведь и сам не мальчик Просто это как-то неправильно А, по-моему, как раз правильно Я считаю, вы должны быть вместе Мы с тобой братья Потому буду откровенен Слепой не заслуживает такой женщины Это было бы несправедливо для нее Скажи мне Как выглядит ее лицо? Она красивая А я не вижу ясно, какая она Если красивая Нельзя чтобы ее красота зря пропадала Скажи ей что положено А если слов не сможешь найти Я с ней сам побеседую, когда ей полегчает Слушай своего брата Она живет воспоминаниями об умершем возлюбленном Но посвятит себя живому На обед что хочешь? Пельмени И если на празднике Немногие из нас, друзья Смогут вместе отметить Мы крепко запомним Все наши дорогие воспоминания В этой радостной песне Мы крепко запомним Когда битва закончилась В живых из всей роты остались только вы? Да, это так Я единственный выжил Где и как вы достали униформу врага? Мы желаем в деталях знать… Весь порядок событий Столько времени прошло А вы упускаете главное… Вы утверждаете, что в живых остались только вы Кто тогда может подтвердить вашу версию? Что еще вы хотите знать? Скажите мне… Я выслушаю Предположим… Вы намеренно проникли в ряды неприятеля Как вам это удалось? Зачем вы это сделали? О чем вы думали? Вы осознавали последствия? Мы хотим, чтобы вы серьезно отнеслись к этим вопросам Партия хочет видеть полный и честный отчет Вы должны предоставить этот отчет Вы находитесь на службе нашей стране Наша обязанность проверять кадры Товарищ Гу Цзыди Не торопитесь Перед тем как ответить Подумайте и постарайтесь все вспомнить Не надо спешить Я уже сказал все что мог Что еще вы знать хотите? Ответьте на вопросы, которые я задал Пошел ты… Что вы сказали? Я сказал, пошел к черту Следите за своим словами Товарищ Гу Успокойтесь, пожалуйста Вы, мешки с дерьмом, говорите мне успокоиться? Вы несете ответственность за свои слова и поступки Да я уже сотню раз погиб Кому все это ваше дерьмо надо? Запишите Запишите все, что он сейчас сказал Ага, и не только это запишете… …это тоже запишите! Не надо. Он сам разберется Это же просто нелепо! У него ужасный характер Проводи чиновников Мои наилучшие пожелания председателю Ты должен идти на сотрудничество Не веди себя так… Это несправедливо Все так несправедливо… Ты ведь плохо видишь Не поднимайся Зрение у меня слабое, зато нюх хороший Если лес загорится Ты можешь этого не увидеть А вот я учую Хороший отсюда вид Смотри на дорогу Их нашли! Кого нашли? Эр Доу только что получил извещение! Они нашли твой старый полк Девочка моя… …Эр Доу ведь не подшучивает надо мной? Нет, это правда Нельзя так жестоко шутить Это правда Идем со мной Что с тобой?

Осторожнее Это правда… Только бы он не шутил… Председатель Цинь Спасибо, что дождались Полковник Чжао Спасибо, что пришли Вот человек, о котором я вам рассказывал Он герой нашего батальона Доброволец. Награжден бронзовой звездой Лепешка… Давай я сам представлюсь Армия Центрально Равнины, вторая особая дивизия 139 полк, 3-ий батальон, 9 рота, капитан Гу Цзыди Я должен доложиться полковнику Лю Это председатель Цинь из полка химзащиты Он занимается делами 139 полка Товарищ Гу От имени партийного руководства полка Я приветствую вас Ваш полк это бывший 139-ый?

Не совсем Теперь наш полк включает в себя Часть тренировочного корпуса Западной Хэнань И часть старого 139-го полка До сегодняшнего дня мы не могли разобраться со всеми документами Мы проверили списки пропавших во время сражения на реке Вэнь Там есть ваше имя Полковника Лю перевели в Общевойсковое училище Он стал заместителем командующего После начала Корейской Войны Он возобновил боевую службу Как заместитель командующего 280-ой дивизии Капитан Гу Я Лянцзы Я теперь заведую мемориальным кладбищем Вы не узнаете мой голос? Я был горнистом в нашем полку Ах ты простофиля… Так ты еще живой Во время пятой кампании… Полковник повел два пехотных батальона Чтобы прикрыть отступление дивизии Когда пришло и нам время отступать… Было уже слишком поздно Больше пятисот человек погибли Только тридцать спаслись Его спину всю разорвало Мне пришлось нести его… Он полмесяца пролежал в госпитале… Но так и не выкарабкался Почему же вы вовремя не отступили? Рацию уничтожили Мы не получили сигнала отступать Мы остались без связи А враги все прорывались вперед… Он был упорным сукиным сыном Trained by the old school Настоящий упрямец Никто из тех, кого отправили удерживать шахту, не выжил Как полк отреагировал?

После битвы комиссар Чжан лично осмотрел местность Он никого не смог найти ни живых, ни мертвых Всех определили как «пропавших без вести» Меня оглушило Я так и не слышал твой сигнал к сбору Некоторые из моих людей слышали Но я не слышал Я чувствую себя виноватым из-за этого Но я так и не трубил сигнал к сбору Они ведь слышали… Я не подавал сигнала Послушай меня… Я никогда не подавал сигнала к сбору Полк внезапно получил приказ отступать… В то время как вы… …оборонялись у старой шахты Вы сдерживали значительные силы врага Если бы мы приказали вам отступать Весь полк оказался бы под угрозой Возможно… …нас полностью бы уничтожили Полковник Лю Так и не приказал трубить сигнал к сбору Вы боялись, что вас уничтожат? Боялись, что погибнете? А как же мы?! Девятая рота!

Полковник так себе и не просил Даже лежа при смерти… …он говорил только о вас Я был с полковником больше десяти лет Он был хорошим человеком! Меня обвиняй Это я не трубил к сбору! Не для полковника, не для девятой роты! Мне очень жаль Полковник мертв! Он мертв! Так ты боялся, что вас уничтожат! А вот девятую роту уничтожили!

Позволь извиниться за полковника Только я остался, я прошу тебя Братья из девятой роты Полковник Лю приносит вам свои извинения Я хотел бы, чтобы меня тогда убили… Проклятье, Лю! Я ведь ждал твоего сигнала! Все мои люди ждали его! Они умирали, один за другим Ожидая твоего сигнала! Гу Цзыди!

Смерть людей это часть войны! Погибло много солдат не только из твоей роты Позволь напомнить… Я был охранником покловника И я им до сих пор являюсь! Если ты не прекратишь нести чушь Я тебе голову оторву!

Да что же вы творите? Это ведь мемориальное кладбище Гу, я не хотел тебя сюда приводить Но ты не слушал Сколько можно тревожить старые раны? А ты… ведь все его люди погибли Он искал их все эти годы… Никто не пострадает, если он покричит! Что было, то было Не стоит прошлое ворошить Ты тоже. Успокойся Лю, друг мой Я могу принять… …что сигнал так и не подали Но мои люди… Мои сорок семь братьев Все отважно сражались до смерти Как же они могут быть «пропавшими без вести»?! А ты похоронен здесь Кто докажет что случилось на самом деле? Повтори приказ К завтрашнему полудню Независимо от обстоятельств Мы должны занять старую шахту на южном берегу Что еще? Слушать и ожидать сигнала к сбору, который подаст горнист Отступить, как только мы его услышим Отдыхай с миром Я буду с этого дня приносить тебе сигареты и вино Мы вместе делили одну судьбу Ты мне ничего не должен И я тебе ничего не должен Мы квиты Зачем ты копаешь? Ищу тела Какие еще тела? Мертвые тела У тебя разрешение есть? Что тебе на самом деле надо? Ты просил разрешение здесь копать? Если не просил, то копать нельзя Отпусти меня Нельзя здесь копать Этот ветеран сошел с ума! Он свихнулся Товарищ Гу Цзыди Вы нарушаете план работы шахты Вы ведь награжденный ветеран Сами должны понимать. Прошел уже целый месяц… …а он все копает и копает как ненормальный! Он нарушает наше расписание на добычу угля Скоро в горах выпадет снег Мы должны закончить добычу вовремя Почему бы вам не доложить о ваших претензиях начальству? Вместо того чтобы здесь создавать проблемы Я написал девять писем И просил помочь мне копать Никто не отозвался Даже если мы все поможем… …передвинуть эти горы угля Что если под ними ничего нет? Тогда меня там закопайте Я говорил, что он спятил Не мешайте ему Только не дайте покалечиться Приносите ему еду во время перерывов на обед Не давайте ему голодать Возвращайтесь к работе. Живее! Здесь он живет Это один из шахтерских домиков Там топят? Есть очаг. Иначе он бы до смерти замерз Этот ветеран должно быть так страдает… Благодаря помощи Лянцзы Эр Доу нашел коммисара Чжана из 139 полка Он узнал, что ты остался в живых А все твои товарищи погибли в бою Он хочет увидеться с тобой Армия отправила уведомление администрации провинции Ты плохо видишь Я тебе прочитаю Позволь сперва умыться Касательно 2-ой особой дивизии армии Центральной Равнины 139-го полка, 3-го батальона, 9-ой роты Уведомление о провозглашении героями революции Местная администрация округа реки Вэнь Кладбище военных героев округа реки Вэнь В соответствии с пожеланиями нашего руководства И Освободительной Армии Китая: Бойцы бывшей армии Центральной Равнины, 2-я особой дивизии 139-го полка, 3-го батальона, 9-ой роты Политрук Ван Цзыньцунь Лейтенант Цзяо Дапэн Солдаты Ло Гуантянь Лу Куанго Цзян Маоцай Гун Лянго Мэн Шилинь и другие. Всего сорок шесть человек. В битве на реке Вэнь во время Гражданской Войны в 1948 году С честью выполнили поставленную боевую задачу Все погибли героями Они отдали свои жизни ради освобождения китайского народа Они пожертвовали собой И теперь посмертно объявляются героями революции Официальное уведомление Освободительная Армия Китая Администрация округа реки Вэнь 19 декабря 1956 года Почему же я не могу вас найти? Выходите вдохнуть воздуха! Девятая рота… Отразила три атаки противника Уничтожила два вражеских танка И убила много солдат противника Все сорок семь человек Включая капитана Гу Цзыди Выживших нет Политрук Ван Цзиньцунь 4-ое Декабря по лунному календарю Враг снова идет в атаку У нас остались боеприпасы? Не могу ногой пошевелить. Враг не должен добраться до наших братьев Я ведь вас не опозорил, правда? В следующей жизни мы будем братьями Зимой 1958 года для проведения ирригации южного берега реки Вэнь был вырыт резервуар Во время его строительства в разрушенном туннеле угольной шахты были обнаружены тела сорока семи солдат Разрешите доложить!

Армия Центральной Равнины, 2-ая особая дивизия 139 полк, 3-ий батальон, 9-я рота, капитан Гу Цзыди Докладываю Рота под моим командованием Получила приказ занять старую шахту на южном берегу реки Вэнь Чтобы перехватить 254-ю дивизию противника Мы уничтожили три вражеских танка И убили множество солдат Кроме капитана Гу Цзыди Из сорока семи человек все погибли Никто не выжил Доклад окончен Благодарю вас Девятая рота к смотру готова Во время битвы на реке Вэнь 9-я рота непоколебимо выполняла приказ И с честью выполнила свой долг Все бойцы девятой роты Награждаются медалями за отвагу Герои из девятой роты Вы можете почивать с миром Приготовиться Парад закончен Горнист! Протрубить сигнал к сбору!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Они приходят ночью, вместе с туманом.

Просто не могла поверить. >>>