Христианство в Армении

Вы девчонки будто похожи друг на друга.

Перевод и синхронизация субтитров Gellard & CinemaSET 1905 год, Фуошань Школа боевых искусств Винь Чунь Господин Ип! Мастер Чан! Прошу, входите. Закончи урок. Да, мастер. Как вы, господин Ип? Девчачьи танцы. Бессмысленно. Следи за языком, Ман! Мастер Нг Муй создал стиль Винь Чунь. Его секрет в контроле гибкости силой. Для меня большая честь посмотреть на ваши занятия, Мастер Чан. Господин Ип, я слышал, вы путешествуете между Гонконгом и Фуошанем. Дела, наверное, идут в гору? Ох, пока не забыл, я ведь должен заплатить за аренду. Не спешите, не спешите. Мы же старые друзья! Вы сдаете мне сад Малберри почти за бесценок. Даже не знаю, как вас отблагодарить. Ну, вообще-то, это не сложно. Да, папа! Это мой младший сын, Ип Ман, моя плоть и кровь. Тинь Цзи! Это мой приемный сын, с которым мы живем уже почти год. Тинь Цзи. Цель моего сегодняшнего визита найти для них отличного учителя. Учителя? Да! Они оба увлекаются кунг-фу. Примите этот чай в знак моей преданности, учитель. Прошу, возьмите чай, учитель. Как члены нашей школы, вы должны соблюдать основных принципа. Познание боевых искусств искреннее и неподдельное, поведение надлежащее и достойное, суждения объективные. Понятно, учитель. Разве ты не говорил, что любишь кунг-фу, Ман? Вы всегда будете в компании других учеников. А мне нужно уехать в Гонконг, уладить кое-какие дела. Папа, береги себя! Присматривай за своим младшим братом, Тинь Цзи. Конечно, папа, обещаю! Время принять лекарство, мастер. Оставь его там! Помните! Каждое движение рук исходит из намерений разума. Если ваши намерения чисты, вы на правильном пути. Мастер, лекарство скоро остынет. Ты улучшил свои навыки. Помните! Движения истинного стиля, идущие от благородного ума, дают стабильность в защите и неуязвимость в нападении. Винь Чунь учит следовать за тенью противника, а не за его рукой. Сосредоточьтесь на чувствах, а не на зрении. Понятно? Да, учитель. Сохраните мир. Установите Великую восточноазиатскую сферу взаимного процветания. Вы надежда нашей империи. Будущее Японии зависит от вас. Тинь Цзи, проснись! Тебе приснился плохой сон? Что. где. ты говоришь? Ты не голоден? Если честно, я проголодался. Здесь совсем нечего поесть. Взгляните на них! Две огромные крысы полезли на кухню за едой! Вам крышка, если мастер узнает. Он ни при чем, это я! Это я. не он! Тихо! За то, что дал мне ириску, я помогу тебе! Это вам. Почему жареные палочки всегда делают двойными? Было бы здорово, если бы они были тройными! Выпейте это, мастер. Это чашка свежее. Вы всегда так заняты. Повторно подогретое лекарство уже не так эффективно. Чунг Со, ты предан и почтителен. Я буду счастлив видеть тебя во главе школы. Ман очень способный в боевых искусствах.

Уделяй ему внимание, когда меня не станет. Присмотри за ними! Учитель! Учитель! Отойдите, дайте пройти. 1906 год Пусть будет гладок ваш путь, учитель! Даруй нам свое благословение! О, наш любимый учитель. Пусть будет гладок ваш путь. Солнце садится, унося все преграды и неудачи. Поднять гроб. Опустить гроб! Клянусь вам, мастер Ва Шун. Я, Чунг Со, буду прилагать все усилия, чтобы истинный Винь Чунь процветал. 1, 2, 3, 4, ладони вверх, удар, отход, выпад, удар! 1, 2, 3, 4, ладони вверх, удар! 1, 2, 3, 4, 5, 6. Хорошо! На сегодня это все.

Или домой. 1915 год Тинь Цзи, сегодня ты был неплох. Отдохни, Ман! Эй! Послушай брата Чунг Со. Пошли есть! Мэй Вей, позволь помочь тебе накрыть на стол. Отдохни! Время обедать. Во время праздника Фонарей не откажите себе в сладостях! Наслаждайтесь сладкими клецками! Тинь Цзи, нам очень повезло! Напротив нас открылся кукольный театр. Оттуда идет поток покупателей! Это не везение, это точный расчет. Ты чудо! Ип Ман, я приберегла это специально для тебя. Я съел уже шесть мисок. Тогда зачем ты ешь еще? Иди, прогуляйся, так пища лучше усвоится. Тинь Цзи, дела идут хорошо. Я хочу отдохнуть и развеяться. Отлично! Праздник Фонарей. Может, мне немного повезет в любви? Ладно. Я останусь, а вы идите и хорошо проведите время. Ладно. Хорошо. Подождите меня!

Мэй Вей, ты не можешь просто так уйти. Кто будет готовить клецки? Я погуляю с тобой, когда они вернутся. Нет, спасибо. Смотри! Иностранцы умеют играть в китайские шахматы. Китайцы тоже умеют играть в иностранные игры! Если иностранцы способны познать китайскую культуру, значит и мы можем перенять западную. Пойдем туда! Увидимся. А у вас неплохой вкус. Перед вами величайшее изобретение этого века: граммофон. Он может сохранить ваш прекрасный голос. Невероятно! Даже голоса можно записывать! Это английская народная песня. По легенде, король Генрих VIII посвятил ее девушке, которая отвергла его любовь. Правда? Невероятно! Девушка была с характером. Боже мой! Ты поцарапал пластинку. Как я теперь продам ее? Я не хотел. Я заплачу за нее. Она очень дорогая. Денег-то хватит? Ладно, я куплю ее за вас. Если пластинка поцарапана, музыка может заедать. Я же сказала, что куплю. Этого достаточно? Могу ли я узнать ваше имя, госпожа? Я верну вам долг. Не волнуйтесь об этом. Спасибо. У нас же нет граммофона. Зачем ты купила пластинку? Я приобрела не пластинку. Я приобрела чувства. Ты уронила эту штуку мне на голову. Плати! Простите, но у меня нет денег. А мне плевать. Ты должна заплатить мне 50 серебряных долларов. Где я найду 50 долларов? Нет денег, да? Что ты делаешь? Обманываешь людей? Что? Проваливай! Поднимайся. Я все прекрасно видела. Вертушка упала на землю, а не на тебя. Да как ты смеешь! Я тебя предупреждаю, если ты не прекратишь это прямо сейчас, я вызову полицию. Ты заслужила хорошую трепку! Нет, она не заслужила. А вы да! Иди к черту! Подержи это! Пожалуйста, пощади! Это никогда не повторится, никогда! Спасибо за помощь. Она была весьма кстати. Ваш отважный поступок восхитил меня. Могу я узнать ваше имя? Вам не зачем об этом беспокоиться. Госпожа, он Ип Ман. Я Сю Шань. А я Йи Чой.

Мы из школы Винь Чунь. Вы можете звать нас "Три виньчуньских мушкетера". Не забудь свою пластинку, сестра. Вечно ты лезешь в чужие дела.

Ты не ранена? Нет, пойдем! Могу я вам чем-то помощь? Я ищу Ип Мана. Ип Мана? Его нет. Если хотите что-то передать, скажите мне. Мне сказали доставить письмо ему лично в руки. Вам решать. Можете подождать, если хотите. И заодно покормить огромных москитов. Огромных москитов? Постойте! Пожалуйста, передайте это письмо Ип Ману. Спасибо. Дядя Ип! Мэй Вей! Пожалуйста, проходите. Ип Ман дома. Папа! Папа! Что это вам принесли? Новую игрушку для сестры. Осторожней! Он очень тяжелый! Почему он так долго не отвечает? Еще не ответил? Скажи честно, ты передала письмо ему лично в руки? Уверена? Абсолютно!

Держи лекарства при себе, Они помогают от головной боли, лихорадки, диареи, от всего. Благодарю. Ты будешь совсем один, учась в Гонконге, Ман! Ты уж позаботься о себе. До скорого, брат Чунг Со. Запомни, не трать попусту время в Гонконге. Не запускай ни учебу, ни тренировки. И не забывай советы нашего учителя. Не лезь в драки, не считай себя лучше других. Познание боевых искусств искреннее и неподдельное, поведение надлежащее и достойное, суждения объективные. Не волнуйтесь! 1915 год. Гонконг. Училище святого Стефана. Доброе утро, преподобный. Доброе утро. Доброе утро. Доброе утро, преподобный. Доброе утро, класс. Тренируйтесь дома, понятно? Не подскажете, Ип Ман дома? Он уехал в Гонконг. Могу я узнать, кто его спрашивал? Не важно. Спасибо. Доброе утро, брат Чунг Со. Вот жареные палочки. Эти жарены палочки такие интересные. Вы все такие едоки, что двойных палочек вам явно не достаточно. Вот я и сделала тройные. Давайте есть! Зачем такое свинство? Зачем, спрашиваешь? Налетай! Теперь понимаешь? 1916 год. Фуошань. Атлетическая ассоциация Джинг Ву. Позволь помочь. Не стоит! Вот вы где! Замечательно! Председатель Ли. Крестный. Спасибо за заботу, Мэй Вей. У меня есть подарок для тебя. Какая прелесть! Спасибо. Тинь Цзи, ты отлично работаешь с самого вступления в ассоциацию Джинг Ву. Не стоит. Так вот, у меня есть подарок и для тебя. Спасибо, председатель Ли. Они отобраны из моей нефритовой коллекции. Похоже, это пара. Именно, пара, как и вы двое. Никогда не видел, как китайские свиньи играют в хоккей. Это так весело! Эй, ты! Следи за своим языком. Мой язык? Это не твое дело. Я услышал о китайских свиньях. О, нет-нет! Прости, я не имел ввиду китайских свиней, Я имел ввиду тупиц из Восточной Азии. Сразимся? Я даю тебе три минуты. Нет, две. Нет, хватит и одной. Всего 45 секунд! Присядь. Расслабься.

Все в порядке. У тебя классное кунг-фу. Это стиль Винь Чунь. Как зовут твоего друга? Он великолепен. Его зовут. Доброе утро, Ип Ман! Доброе утро. Мастер Ип, доброе утро. Добро утро! Мы встречались раньше? Доброе утро, Ип Ман. Ее я точно не встречал.

Я не хозяин, я управляющий. Могу я чем-то помочь? Мне нужно лекарство для друга. А за чем же еще приходить в аптеку? Что лучше от ушибов присыпка или мазь? Что? Он ранен? Что случилось? Драка? Что ж еще? Кто его побил? Я думал, он твой друг. Так мы и стали друзьями. Почему ты побил его? Хозяин, может вы. Почему бы тебе не привести его? Для лечения? Лечения? Нет. Приведи его, чтобы я побил его тоже. Может тогда он перестанет называть нас китайскими свиньями. Откуда вы узнали об этом? От твоих друзей. Ты и твое имя у всей улицы теперь на слуху, Ип Ман. Ты стал известным, малец. Изучаешь Винь Чунь, значит? Истинный Винь Чунь. Это название унаследовано от школы, где преподавал Люнг Джен из Фуошаня. Ты, должно быть, ученик Чиня? Истинный-шмистинный. Говоришь, словно у самого мастера Нг Муя учился. Как долго ты его изучаешь? Закончил силовые упражнения для нижней части тела? А "направленный палец"? Тоже знаете Винь Чунь, хозяин? Во-первых, я уже говорил: я здесь не хозяин. Я управляющий. А во-вторых, я практикую Винь Чунь, вот только не знаю истинный ли он. Хочешь попробовать? В другой раз. В другой раз я могу быть занят. Если хочешь побороть меня, сделай это сейчас. Лучше не надо. Вдруг пораню. Смотришь свысока на стариков вроде меня? Давай! Господин управляющий! Разве твой учитель не говорил тебе, что на глаз можно определить лишь силу противника, но не его навыки? Считаешь меня недостойным? Давай по-серьезному. Все в порядке, малец? В порядке. Что ж, снова! Аккуратней, лекарства! Поосторожнее с вином. Постой! Ты называешь это Винь Чунем? Куда бы ни двинулся мой кулак, это Винь Чунь. Это не Винь Чунь. Мой учитель говорил, что в Винь Чуне 70% движений руками, 30% ногами, и сосредоточены они на атаке нижней части тела. Твой учитель ошибался. Традиционно акцент сделан на руки. Но это не значит, что стиль нельзя чем-то разнообразить. Изменения привносят гибкость. Движения могут применяться в разных целях, например, в качестве борьбы ногами, и все это работает.

Могу я узнать ваше имя? Я Люнг Бик из Фуошаня. Люди называют меня сэр Бик. Мастер Люнг Джен мой отец. Вы старейшина! Ну как, истинный мой Винь Чунь? Вы забавный. Приходи послезавтра, малец. Прийти послезавтра? Не хочешь получить пару уроков? Конечно, хочу. Но мне нечем заплатить. Разве я говорил об оплате? 1917 год, пристань Фуошаня Таможенный досмотр. Открывайте ящики, офицеры! Постойте! Досмотр не санкционирован. Лекарства были заказаны Британским посольством в Японской Торговой Палате. Господин Китано не разрешает досмотр, так как это заказ Британского посольства у Японской Торговой Палаты. Я не понимаю по-английски. Как смеет мелкий таможенный офицеришка публично презирать японское предприятие? Кто возместит ущерб в случае чего? Как вы, с таким низким чином, смеете выказывать пренебрежение японской компании? Кто возместит ущерб? А если это контрабанда? Кто возместит ущерб тогда? Офицеры, вскрывайте ящики! Не сметь! Что происходит? Ты хоть знаешь, кто это господин? Ты знаешь, сколько господин Китано жертвует городу каждый год? Мои извинения! Господин Китано. Вы можете забрать товар. Чего встали? Проваливайте! Конечно, я рад пожертвованиям. Но если они от японцев, я точно откажусь. Почему же, председатель? Злые намерения японцев очевидны еще после русско-японской войны. Они захватили наши земли и построили манчжурскую железную дорогу, планируя экономическое вторжение. Посмотришь, что они творят на северо-востоке, и становятся понятны их намерения. Я разделяю ваши чувства, председатель.

Но, видите ли, Японская Торговая Палата из Фуошаня не принимала участия событиях на северо-востоке. Господин Китано прибыл сюда только ради бизнеса. Он ничем не отличается от других иностранных инвесторов. Поэтому я считаю, что к его пожертвованиям нужно относиться так же, как и к остальным. Я не верю, что японец может сделать пожертвование без расчета на личную выгоду. Ну. после долгих лет ведения бизнеса в Фуошане, возможно, он просто хочет сделать приятное городу. Не будьте так подозрительны. Ты тоже в деле, Тинь Цзи. У тебя свежий взгляд на вещи. Что ты об этом думаешь? Я полностью согласен с председателем Ли. К тому же, наша Ассоциация сейчас крепко стоит на ногах, и мы не нуждаемся в срочных пожертвованиях. Тинь Цзи, я должен вернуться в школу. До скорого. Попробуй уговорить председателя Ли не упрямиться, Тинь Цзи. Господин мэр, мы все образованные люди. Почему мы должны позволять неудачам расстраивать нас? Вы правы. До свидания. Берегите себя. До свидания. Усовершенствованный стиль Винь Чуня успешно использует кулак издали, локоть вблизи и тесную борьбу, объединяя удары с близкого и дальнего расстояния. Винь Чунь использует обратный принцип объединения: не нужно держаться за своего противника.

Твой учитель уделял внимание дальним позициям и ударам снизу. Мой усовершенствованный стиль Винь Чуня базируется на близких позициях и ударах сверху. Винь Чунь не может быть разделен на истинный и не истинный. Для меня Винь Чунь это одна большая семья, в которой нет различия между мной, тобой или им. Прощай, Ман Ип. У нас первым произносят фамилию, преподобный. Ип Ман, всего наилучшего. И вам того же. Прощайте. 1919 год. Гонконг, училище святого Стефана. Пока! Пока! Пока! До свидания!

1919 год. Фуошань. Спасибо! Благодарю! Ты должен был предупредить, что возвращаешься, Ип Ман Мэй Вей! Ип Ман вернулся! Как много пакетов! Мой только этот. Все остальное подарки для вас. Ип Ман, ты так добр! Это тебе. Как же я съем столько ирисок? Не ешь все, оставь чуть-чуть брату на продажу. Тинь Цзи вернулся! Приехал! Давно не виделись. Хорошо выглядишь. Не прекращаешь тренировки? Хочешь испытать меня? Конечно! Давай подержу. Один-ноль в пользу Ип Мана! Отлично! Два ноль. Что это за стиль? Винь Чунь! Винь Чунь не практикует удары сверху, где ты этого набрался? Попробуем еще? Ладно. Хорошо! Два-один! Великолепно! Здорово! Только не говори мне, что это Винь Чунь, Ман. Это невероятно. Покажи мне, Ип Ман. Это чудесно! Научи меня тоже. Меня первого! Не все сразу. Осторожней, Мэй Вей! Это необходимо, Ман? Все в порядке. В следующий раз будь аккуратнее. Отдохни, Мэй Вей. Пока нам двоим. Ваш энтузиазм похвален. Пойдем. В порядке? Невероятно! Этот стиль основан на обратном принципе. Другой подход, как в дзюдо: не нужно держаться за своего противника. Это потрясающе! Я тоже хочу научиться. И я! Возьмите и меня! Брат Чунг Со. Позвольте помочь. Какой жирный цыпленок. Я о нем позабочусь. Помнишь, что мастер Чан говорил тебе, Ман? Идите в дом. Я спрашиваю тебя. Чей стиль истинный, мастера Чана или Люнг Бика? Люнг Бик? Брат Чунг Со, Господин Люнг и наш мастер представители одной школы. Его стиль нельзя не считать истинным. А еще Люнг Бик сын великого мастера Люнг Жаня. Он занимается кунг-фу с детства. Но он никогда не ладил ни с великим мастером, ни со своими братьями. Люнг Бик тщеславен. Возможно. у него другой взгляд на вещи. Несмотря на его взгляды, он не должен был портить отношения со своей семьей. Помню, когда великий мастер ушел из жизни, брат Бика построил стену, чтобы разделить две семьи. Видишь, как плохо его понимали окружающие. Он немного странный, но мы не можем сомневаться в его искусстве. Считается, что Винь Чунь не использует атакующих движений, но он верит, что используя технику "направленного пальца" или быстрые движения рук, можно пересилить противника. Я пробовал, это эффективно. По сравнению с традиционным стилем, стиль Бика более гибкий. Позволь заметить, что стиль Люнг Бика это всего лишь крупицы стиля его отца. Большинство его движений попросту выдуманы. Но как можно стремиться к новому, не разрушая старое? Ты жадно стремишься к большему, забывая главные принципы. Так ты ничего не добьешься. С меня довольно. Наслаждайтесь своей едой. Не злитесь, брат Чунг Со. Ман только вернулся, дай ему шанс! Что ж! Он получит свой шанс. Покажи мне, чего ты там понабрался. Вставай! Брат Чунг Со! Брат Чунг Со! Брат Чунг Со! Посторонитесь! Так чему же тебя научил Люнг Бик?

Брат Чунг Со! Ман! Ип Ман уже, наверное, раскаялся. Брат Чунг Со, хватит! Что за Винь Чунь он сейчас показал? Разве в нашей школе учат бить ногой сверху? Или так низко опускать локоть? А теперь подойдите, встаньте на колени и поклянитесь, что никогда не будете изучать то, что противоречит нашей школьной традиции. Они здесь ни при чем, брат Чунг Со. Это все я. Я хотел все испробовать. Они и не собирались учиться. Только я понесу наказание за это. Я научил тебя всему, что знаю, Ман. Спасибо, учитель! Прекрати называть меня учителем. Твой учитель Чан Ва Шун. Ты должен уважать его. Когда я был молодым, я был слишком эмоционален, чтобы смотреть на вещи под другим углом. А моя семья была слишком консервативна. чтобы принять мои новаторские идеи. Из-за этого у нас возникли разногласия и трения. Чтобы избежать конфликта, я покинул Фуошань.

Ип Ман талантлив, но он неблагодарный сорванец. Может, исключить его?

Пожалуйста, помогите мне определиться, мастер! Если вы считаете так же, как и я, пусть выпадет "голова". Мастер, Ип Ман молод и горяч! Он оступился. Но, может, я был ему не слишком хорошим наставником. Пусть выпадет "дерево", если я прав. Спасибо, мастер. Спасибо, мастер, большое спасибо! Мы слышали, что ваша Ассоциация активно развивает боевые искусства и выступает против разделения школ. Вы хотим вступить в Ассоциацию. Я рад, что вы заинтересованы. Как я могу к вам обращаться? Но для начала мы хотим убедиться, что Ассоциация достойна обучать нас. Я не слишком-то понимаю, что вы хотите. Чтобы продать товар, нужно его продемонстрировать. Вот мы и хотим проверить квалификацию ваших учителей. В Ассоциации так не принято. Не усложняйте простые вещи. Если не хотите демонстрировать, мы перевернем все вверх дном. Вы пришли за неприятностями? Минутку! Господин Китано, что вам от нас нужно? Ничего, я просто зашел поздороваться. Я так не думаю. Вы хотите затеять драку? Ну, здесь же обучают боевым искусствам. Почему бы и не? Председатель Ли, разрешите мне. Отлично! Славная схватка! Стойте! Что вы делаете? Славно! Отличное шоу! К сожалению, у моей дочери еще не хватает навыков. Доблесть лучше показывают молодые. Иди перекуси, Ип Ман! Это тебе. Тройные палочки? Да! Это моя идея. Тройные. Одному человеку точно не справиться. Это для нас троих. Всем по одной. Вам хрустящие края, я мне серединка, помягче. В детстве мы мечтал о тройных палочках.

Не помню такого. Правда не помнишь? Похоже, в детстве я неплохо шутил. Жаль, что теперь разучился. Не хочу больше есть. Мэй Вей. Что я сказал не так? Ничего. Пошли поедим. Ах, да! Я забыл поздравить тебя. С успешной карьерой! Молодой и подающий надежды! Кстати, председатель Ли хочет назначить тебя заместителем. Тебя ждет большое будущее. Не смущай меня. Я всем обязан брату Чунг Со. Чем хочешь заняться после учебы? Я расскажу тебе, только не смейся, ладно? Я хочу основать школу боевых искусств и прославлять Винь Чунь. Отличная идея! Если начнешь в Фуошане, я помогу с финансированием. И не только в Фуошане. Я хочу открыть школы по всему миру. Чтобы показать всем, как прекрасен Винь Чунь. По всему миру? Здорово! Поздравляю тебя, гуру Винь Чуня, кто воспитает кучу хороших учеников. Спасибо! А когда станешь известным, мы снимем фильм, чтобы Винь Чунь стал еще популярней во всем мире! Ты обеспечишь нас капиталом, а я буду трудиться. Отлично! А что с прибылью? Тебе третья часть.

Разделим напополам! Тебе 40%, а мне 60%. Точка. Рис остывает. Ешь! Отличная сделка! Давай сперва поедим! Сын мэра пришел. Хочет пригласить тебя в кино. И отец дал согласие от твоего имени. Правда? А он сказал, что за фильм? Ты правда хочешь пойти? А как же Ип Ман? Как же свобода и романтика? Свобода и романтика? Время идет, но я так и не найду свою любовь. Может, мы с Ип Маном и не связаны. Ты правда так думаешь? Иначе все мои действия бессмысленны. Что еще я могу сделать? Смотри! Вышел новый фильм. Не думаю, что ты любишь ужасы. Может, выпьем чего-нибудь? Нет. Я хочу в кино! Тогда я куплю билеты. Сюда, пожалуйста! Ваши билеты. Садитесь. Мисс Справедливость? Вы дочь помощника мэра, не так ли? Как поживаете? Привет! Тоже пришли посмотреть фильм? Да. Мир тесен! Госпожа Чон искала тебя, Ман. Правда? Что-то важное? Давайте дождемся окончания фильма. Головорезов вы не боитесь. Я думал, вы бесстрашны. Конечно, бесстрашна. Не трогая меня! Что там происходит? Дракула настигает свою жертву и пытается укусить ее. Уже укусил? Нет, еще кусает, еще кусает. Ну ладно, можете открыть глаза. Ты уверен? Я Дракула! Испугался до чертиков. Прошу меня извинить. Разрешите довезти вас до дома! Не беспокойся об этом, Чо, пока! Пошли. Мисс Чон, когда мы. Три сладких картошки, пожалуйста! Спасибо, что сводили меня в кино. Большое спасибо! До скорого. Пока! Покупаете картошку? Где вы научились так говорить по-английски, госпожа Чон? Я сама его выучила. Мой брат тоже занимался английским в Гонконге. Возможно, вам двоим стоит встретиться и попрактиковаться. Ну, куда идем теперь? Завтра день рождения мастера, пойдем купим цыпленка. Пошли, Мэй Вей. Все равно мы не знаем английского! Вы, кажется, хотели что-то спросить? Это уже не важно. Вы забавная. А вот у меня есть к вам вопрос. Пожалуйста, задавай. Я до сих пор не знаю вашего имени. Разве ты не называл меня мисс Справедливость? Мне так нравится. Не хотите говорить? Меня зовут Чон Винг Шин. Думать о человеке, имя которого не знаешь, это словно слушать песню, не зная ее названия. А можно знать имя человека, но понятия не иметь, что он о тебе думает. Это словно слушать песню, название которой знакомо, а мотив нет. Раз, два, три, четыре. Вы не ушиблись? Это не для меня. Лучше ты. Вот так, раз, два. Слишком медленно. Давай быстрее! Не смейтесь. Смех отнимает силы. Посмотри на себя. Ты целый день проводишь с бревнами, и стал такими же, как они, слишком сдержанным.

Как же мне раскрепоститься? Упражняй свою фантазию. Думай о чем-нибудь приятном. Или о том, с кем хочешь быть. Тогда я вырежу здесь ваше имя, Чон. Винг. Шин. Хочешь избивать меня каждый день? Нет, нет, нет! Просто хочу быть с вами. Ип Ман! Помоги мне приготовить обед. Мы с Винг Шин пообедаем в городе. Иди сюда, Винг Шин, я должен кое-что тебе сказать. Прибери пока в кабинете. Да, сэр! Что ты хочешь мне сказать, папа? Ты совершила большую ошибку, Винг Шин. Какую ошибку? Кажется, догадалась. Я была слишком холодна с сыном мэра? Тебе не следовало гулять с этим кунгфуистом Ип Маном. Если ты не любишь кунг-фу, зачем тогда поддерживаешь атлетическую ассоциацию? Поддерживаю, потому что этого требует моя работа. А мы дружим по-настоящему. Я не так лицемерна, как ты. Я лицемер? Я твой отец, почему ты не слушаешься меня? Я волнуюсь, что ты свяжешься с дурной компанией и опозоришь нашу семью! Если тебе не наплевать на семью, ступай в свою комнату и все обдумай. Это тебе. Спасибо. Я уверен, что на ней я увижу много сладких снов. Боюсь, мы больше не сможем видеться. Что случилось? Я хочу увидеть Чона, помощника мэра. Пожалуйста, входите! Садитесь, пожалуйста. Хорошо, договорились. Надеюсь, мы скоро увидимся, господин Чон. Приятно было повидаться. До скорого. Кстати, где я могу приобрести костяной фарфор? Он интересуется, где можно купить китайские кости. Китайские кости? Британцы обожают костяной фарфор. Британцы в восторге от костей из Китая. Я думаю, ему лучше всего обратиться на бойню. Идите в дом, где убивают животных. Убивают животных? Да-да! Убивают, убивают, убивают. Там убивают кур, убивают коров, свиней, уток и гусей. Спасибо. Британцам нужен костяной фарфор. Они хотят китайский фарфор! О, я просто пошутил. Господин Чон говорит, что вы сможете купить лучший фарфор. Я просто пошутил. Большое спасибо за хлопоты. До свидания. До свидания. У вас неплохой английский, юноша. Ваше имя? А, так ты пришел к Винг Шин? Я пришел к помощнику мэра. Сестра, там такое! Чем ты так взбудоражена? Ип Ман пришел. Ип Ман здесь? Он пришел к папе. Не знаю, зачем. Пойдем, посмотрим. Тебе помочь? Нет, спасибо! Может, сходим в кино? А как остальные? Сю Шань и Йи Чой не любят драмы. А Ип Ман? Ип Ман. занят. Я подумаю. Только не думай слишком долго. Сеанс уже скоро. Когда ты хочешь идти? Вообще-то, я уже купил два билета. Жаль, ирисок не достал, только несколько шоколадок. Добрый день, мастер Нг. Это подарки от господина Чана. Спасибо, Йи Чой! Отнесите их в главный зал. Сюда, пожалуйста! Спасибо! Взгляни на эти гирлянды, Ман! Спасибо за беспокойство. Спасибо! Постелите как следует. Эй, отодвиньте левый фонарь еще левее! А теперь отодвиньте правый фонарь правее. Закончили? Красиво я написал? Тинь Цзи! Ип Ман! Повесьте это на входе. Я схожу за рисовой пастой, скоро вернусь. Поторопись! Господин Ип Тинь Цзи? Чем могу помочь? Семья Китано попросила передать вам подарок к празднику. Счастливой свадьбы! Хотелось бы знать, что вы сейчас чувствуете. Спасибо всем! Выпьем! Желаем вам прекрасных детей! Я вас очень ценю. Поздравляю! Садитесь, пожалуйста! Садитесь, господин Ип! Спасибо. Какой чудесный вечер! Тинь Цзи приобрел себе жену, а я приобрел себе дочь! Я тоже очень счастлив. Мэй Вей мне наполовину дочь, а Тинь Цзи наполовину сын.

Теперь наполовину дочь выходит за муж за наполовину сына, А наполовину сын женится на наполовину дочери. Две половины вместе отличная пара! Не забывай, что Тинь Цзи мой родной сын. И я невероятно рад, что он женится на твоей названной дочери. Я уже ожидаю нового торжества. Я верю, что скоро настанет очередь Ип Мана. Продолжай эстафету, Ман! Тинь Цзи, желаю тебе прекрасной брачной ночи! Спасибо! А я поздравляю тебя с твоей новой должностью заместителя председателя. Выпьем! Спасибо вам! А вы чего не наполнили рюмки? До дна! До дна! Тинь Цзи, работай прилежно! Я знаю, пап. Выпьем! За мою жену! За моего мужа! Выпьем еще! Иду-иду! Он очень счастлив, и немножко захмелел. Останься на ночь, Ип Ман. Иди спать! Да, сэр! Смотрите под ноги. Ип Ман. Давай наполним наши рюмки, Ман. Уже поздно, председатель Ли. Что значит, поздно? Время детское. Тинь Цзи говорит, ты непревзойденный боец. Давай! Покажи свои навыки! В другой раз! Что значит, в другой раз? Давай сейчас! Председатель Ли, уже правда поздно! Тогда начнем без промедления! Председатель Ли! Ты там не нужен. Убирайся в свою комнату. Давай-ка еще. Председатель Ли! Поехали! Уселись? Отправляемся! Мастер Нг, Мастер Ип, где Тинь Цзи? Еще не пришел? Это его первая брачная ночь. Расскажу ему позже. Идемте в дом. Не могу поверить, что уважаемый председатель ушел из жизни так трагично. Мы должны найти убийцу. Смерть председателя не останется безнаказанной. Взглянем, что там. Полицию еще не вызывали? Еще нет. Сообщите им. Прямо сейчас. Где мой брат? В своей комнате Ип Тинь Цзи! Ип Тинь Цзи, идем со мной! Что случилось? Останься здесь. Идем скорей со мной. Нам надо поговорить. Что случилось? У тебя совесть есть? О чем это ты? Разве Ли Ман Хо не любил тебя, как сына? Как ты мог? О чем ты? Ты в своем уме? Хватит притворяться! Задуши и меня, если духу хватит. Я понятия не имею, о чем ты. Ты задушил председателя Ли одной лишь левой рукой. Ли мертв? И я отвечу за его смерть! Отпусти его, Ман! Что вы тут устроили? Зачем начали драться? Твой крестный убит. Взгляни в глаза этому человеку. Он убийца! Только потому, что он задушен левой рукой, ты называешь меня убийцей? Я не единственный в Фуошане, кого ты научил этому движению. Ты сам научил меня. Ты тоже знаешь, как задушить левой рукой. Японцам не нужны конкуренты. А ты их пособник.

Расскажи-ка мне, почему японцы прислали тебе подарок на свадьбу? У меня бизнес со многими иностранцами. И не ничего удивительного, что японцы прислали мне подарок. Поклянись, что непричастен к убийству председателя Ли! Хорошо! Я, Ип Тинь Цзи, клянусь. Тинь Цзи, прибыла полиция. Ип Ман, это ты вызвал полицию? Господин Ип Тинь Цзи, мы здесь, чтобы забрать господина Ип Мана. Зачем вам мой брат?

Он подозревается в убийстве председателя Ли. Слуга Ли видел драку и спор Ип Мана и Ли прошлой ночью. Председатель был пьян, и мой брат просто отвел его домой. А зачем тогда он начал драку с председателем в его доме, а? Арестовать его! Вы не заберете Ип Мана. Это, должно быть, недоразумение. Ип Ман не убивал. Господин Ип, скажите вашей жене прекратить мешать правосудию. Я пойду с ними. Я не боюсь, ведь я невиновен. Ип Тинь Цзи, не забудь, ты поклялся. 1920 год. Полиция Фуошаня. Инспектор, если у вас недостаточно доказательств, вам придется отпустить его.

Заместитель мэра, Ип Ман обвиняется в тяжком преступлении. Нам нужно больше времени на расследование. Ип Ман невиновен, мы не можете посадить его! Госпожа Чон, у нас есть улики. Мы не судим невиновных граждан. В этом деле есть свидетели. Если он невиновен, почему тогда не оправдывается? Вы говорите, что Ип Ман невиновен. У вас есть доказательства? Если не можете доказать его непричастность, прекратите эти пустые заявления. Ип Тинь Цзи избран председателем Атлетической Ассоциации Винь Чунь. Отлично! Поздравляю! Спасибо! Поздравляю! Спасибо!

Господин Китано пожертвует 300 000 долларов Ассоциации. А также пришлет учеников для обмена опытом. Есть возражения? Ли Ман Хо. убийцы в засаде.

Тебя выпускают! Как? Сейчас? Пойдем отсюда поскорей. В 10:30, в ночь убийства. Ип Ман пришел ко мне. Мы не спали, болтали. Он был пьян, и поэтому остался ночевать в моей комнате. Госпожа Чон, это правда? Вы действительно были с Ип Маном в ночь убийства? Ваши показания очень важны для дела. Если вы их выдумали, вам грозит арест. Даю слово дочери помощника мэра. Я не могу так просто принять ваше алиби и поверить, что Ип Ман невиновен.

Мне нужны более веские доказательства. Более веские доказательства? Разве чести моей дочери не достаточно, чтобы доказать его невиновность? Наверное, мне стоит обратиться к губернатору провинции. Не расстраивайся, папа. У меня не было другого выхода, кроме как соврать. Извини. Ты жертвовала своей репутацией, чтобы вытащить его. Чтобы вытащить кунгфуиста! Ты должен жениться на моей сестре как можно скорее! Пап, не сходи с ума! Винг Шин! Просто! Не стоило рисковать ради меня. Стоило или нет это было мое решение. Я не хочу, чтобы ты женился на мне только из-за этого. Винг Шин! Я не это имел в виду. Я хочу жениться на тебе. Я возьму тебя в жены. Мы устроим пышную свадьбу. Пусть твой отец не переживает. Мэй Вей! Мэй Вей! Мэй Вей, зачем ты это сделала? Ты убил моего крестного, Тинь Цзи? Ты работаешь на японцев? Ты предал свой народ ради денег, или ради славы? Все не так просто, как ты думаешь. Это сложно объяснить. Мэй Вей, не оставляй меня! Послушай! Умоляю, послушай! Какую еще ложь ты хочешь рассказать? Ты не можешь умереть, ты скоро станешь матерью! Но ты убил его, и должен сдаться. Это не сработает! Не сработает! Послушай! Давай убежим куда-нибудь далеко. Где письмо? Кто-то приходил? Скажи мне, кто приходил? Нет. Никто. Скажи, кто здесь был? Брат Чунг Со приходил. повидать меня. Я причинил своему брату достаточно боли. Я не хочу вовлекать еще и брата Чунг Со. Куда это ты собрался? Я так много сделала ради твоего карьерного роста.

Отцу даже удалось упечь Ип Мана за решетку. А ты бежишь из-за какой-то женщины! Я выполнил все, что вы просили. Что еще вам от меня нужно? Убей Нг Чунг Со. Он узнал, что ты работаешь на нас. Ради нас, и ради своего блага. Если кто-то встанет у тебя на пути устрани их. Я больше не намерен убивать! Это не тебе решать! Тинь Цзи! Не троньте ее! Тинь Цзи! Я даю тебе слово самурая: вы будете свободны после этого задания. И не говори, что я не давал тебе шанса! Как же мне его одолеть? Если не можешь справиться один, мы будем твоей командой. Тинь Цзи, выходи Тинь Цзи, выходи немедленно! Мы не потерпим предателей в школе Винь Чунь. Он больше не главный над вами. Найдите его! Тинь Цзи! Тинь Цзи! Прошу прощения, мастер. Я провалился как учитель и лидер. Йи Чой! Йи Чой! Учитель! Ип Тинь Цзи, ты предатель! Нехорошо предавать своих близких Осторожнее, Ман! Убить его! Разойтись! Я сражался с тобой не ради мести. Я сражался, чтобы защитить честь Ли Ман Хо, мастера и отца! Почему ты предал тех, что так любил тебя и уважал? Я не предатель! Я японский сержант, Танака Эйкетсу. Я оставил родителей, когда мне было двенадцать, чтобы стать шпионом в Китае. Я скачаю по своей стране, я хочу домой. Я даже не смог повидать умирающую мать! И ни разу не побывал у нее на могиле. Я хочу умереть сейчас, чтобы покончить со всем этим. Я солдат, и у меня не было выбора. И я рад, что наконец завершил свою службу. И мне больше не нужно причинять боль людям, которых я люблю. И я счастлив, что носил имя Ип и был твоим братом. И мне не о чем сожалеть, ведь Мэй Вей стала моей женой. Где Мэй Вей? Ип Ман. Винь Чунь учит следовать за тенью противника, а не за его рукой. Сосредоточьтесь на чувствах, а не на зрении. Где Тинь Цзи? Я виновата! Я не смогла уберечь его сына! Капитан, прибыл груз. Он принадлежит Китано. Вскрыть для досмотра! Где я? Кто вы? Я хочу домой! Здесь еще один! Помогите ему выбраться. Все сюда, здесь тоже! Воды? Дайте им воды! Аккуратнее, освободите его! Папа, на пороге нищий без сознания. Не бойся! Пойдем! Дайте им воды! 1929 год В переломный момент он появился с длинным шестом в руках, и расправился с японцами истинным стилем Винь Чуня. Но вдруг его палку разрубил на две части японский меч твоего дяди Тинь Цзи. Тинь Цзи не отступал, он нападал еще яростнее. атакуя Ип Мана с помощью приемов каратэ и дзюдо. И как поступил папа? Он не растерялся, стал использовать две половины шеста как парные мечи и неистово наносил удары, порой смешивая в атаке все стили, которые только можно представить. И не важно, были ли эти движения истинными. Они не только помогли победить, но и спасли мне жизнь. С тех пор я перестал считать, что истинность стиля главное. Мои взгляды изменились, и я стал смотреть на мир по-другому. Не пойму, где дядя Тинь Цзи набрался японского кунг-фу? Да! Где? Как? Ну, вообще-то, твой дядя Тинь. Почему вы прекратили занятия? Давайте, продолжайте тренировки. Ну же! Скорее! Идите и занимайтесь! Снова рассказываешь истории, брат Чунг Со? Ты рассказывал их тысячу раз. Вообще-то, для них каждый раз это новая история. Ты прав. Дети должны знать о своем прошлом. Сосредоточьтесь на занятиях. Не разрешу вам есть, пока не закончите. Обед готов!

Хватит тренироваться. Идите скорее есть! Папа сказал, что нужно закончить тренировку, прежде чем есть. Что важнее? Боевые искусства или еда? Еда! Папа! Хорошо отдохните. Будем заниматься после обеда.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Весело, только если всем хочется.

Но ведь лучше смотреть на девушек, чем тосковать в гробнице? >>>