Христианство в Армении

Почему ты вспомнила об этих стихах?

Мур успел выстрелить один раз. Дон Мур. Ты известил священника, главу департамента? Да, сэр. Окружного прокурора? Да, сэр. Пошли взглянем на такси. По-видимому, столкнувшись с грузовиком, таксист запаниковал. Возможно, но зачем убивать Мура. Жду развернутую статью, Дейв. С этим пистолетом версию о панике можно забыть.

Мог пальнуть из него в Мура, если бы под рукой не оказалось машины. Похоже на то, Бен. Но почему? Жаль насчет Мура. По пути сюда нам описали ситуацию. Есть, что добавить? Водитель грузовика ничего не знает. Другой свидетель Филип Дресслер из оперного театра Сан-Франциско. Только что сошел с корабля. Дресслер говорит, что грузчик 41 пирса взял его чемодан, кинул его в это такси, затем грузчик убегает, а таксист дает по газам. Очевидцы это подтверждают. Эта чемодан Дресслера? Пойдет в качестве улики. Проверим его на отпечатки. Этот Дресслер выглядит респектабельным. Вы ведь не думаете, что все это из-за чемодана? Я не знаю, что думать. Все дело нелепица какая-то. Что насчет таксиста, Фред? Опознали его? Нет. Ни документов, ни бумажника, ничего. Позвони в таксопарк, разузнай все о такси. Ее, вероятно, угнали. И пистолетом займитесь. Приедет коронер, скажи ему, что нам срочно нужны его отпечатки. Пропустим их через базу ФБР. Мы не опознаем, ФБР скажет, кто он. Ясно, Бен. Пока, Фред. Смотрю, такси несется на меня, будто суицид снова в моде. Вы мистер Дресслер? Да, я. Я лейтенант Гатри. Это инспектор Куайн.

Здравствуйте, господа. Жаль, что нам приходится встречаться при таких ужасных обстоятельствах. Мы часто встречаем людей при неприятных обстоятельствах, Мр. Дресслер. Полагаю, что тот чемодан в такси принадлежит вам. Вы правы, сэр. Можете описать его содержимое? Конечно. В нем нет ничего ценного. Мои личные вещи и пара сувениров, приобретенных мною Гонконге. Что за сувениры? Пара эбеновых фигур и довольно необычная статуэтка. Пожалуй, это все. Статуэтка эта ценная? То есть достаточно ли она ценная, чтобы ее украсть? Мы ищем мотив. Я заплатил за нее всего 20$. Вы сказали инспектору Эшеру, что грузчик взял ваш чемодан, бросил его в такси и таксист дал по газам, не дожидаясь вас?

Совершенно верно, сэр. Знаете, кража чемодана в котором ничего нет, это. Это довольно бессмысленно, не так ли? Наверно, не будь два человека мертвы. Вы узнаете этого носильщика, если увидите его еще раз? Возможно, возможно нет. Буду рад помочь. Спасибо, Мр. Дресслер. Назовите ваш адрес? 3960 Лейк Стрит. Телефон? Сибрайт 10711. Мы можем навестить вас. Большую часть дня я проведу в оперном театре. Хорошо, Мр. Дресслер. Пока все. Спасибо. Что насчет моего чемодана? Нам придется подержать его у себя. Лаборатория проверит его на отпечатки и прочее. Да, конечно. Всего доброго, господа. Всего доброго. Почему, Бен? Ни логики, ни смысла. Однако Дон Мур мертв.

Пользы от пистолета, как и от таксиста. Мне жаль. Обычно мы можем определить серийный номер, и не важно, как хорошо он спилен. Здесь же его полностью выдолбили, похоже, работал оружейник. Кое-кто хотел убедиться, чтобы его не проследили. Работал профессионал. Лаборатория. Томпсон у телефона. Да, да, он здесь. Бен. Сделал? Отлично. Что у нас на него есть? Выясни его последний адрес и дай нам знать. Ясно, спасибо. Бюро установило личность таксиста.

Коронер отослал им отпечатки. Его зовут Джеймс Сэнфорт Дженкинс, кличка Левша. Раньше привлекался? Его последняя отсидка была в Сан-Квентине. Отсидел 5 лет за ограбление. Был водилой при ограблении банка в Сосалито. Говорят, один из лучших водил на побережье. Это уже что-то. Норм, удалось снять отпечатки с чемодана Дресслера? Да, несколько четких нашли, но в нашей базе их нет. Возможно, ФБР повезет больше. Слушайте. Под светом видно, что она полая, и внутри что-то есть. Это героин. Проведи на нем капельный тест. Если он чистый, здесь хватит для каждого наркомана Сан-Франциско на следующие две недели. А после расфасовки он будет стоить свыше 100.000$. Что там говорил Дресслер? Пара сувениров? Я пошлю за ним немедля. Нет, Аль. Мы навестим его в оперном театре. Как будем действовать? Осторожно. Чтобы не спугнуть. Томпсон, мне нужен пакет молочного сахара в этой обертке. И собери статую, чтобы была как новенькая. Если Дресслер виновен, мы дадим ему совершить передачу. Очевидно, это крупная операция по контрабанде наркотиков. В смерти Дона Мура повинен не один человек. И мне нужны все они. Где можно найти Мр. Дресслера? В его офисе, прямо по коридору, вторая дверь направо. Спасибо. Не за что. Пришлось поработать, чтобы сфотографировать и пометить все его вещи. Их список может пойти, как доказательство. Да, но что если Дресслер заметит наши метки.

Разве это не сорвет наш план? Я так не думаю. Если наш друг Дресслер сможет увидеть полицейские метки, одно мы будем знать точно. Он виновен. Джентльмены. Не ожидал увидеть вас так скоро. Вы принесли мою сумку. Премного благодарен. Да, мы хотим поговорить с вами о грузчике, взявшем ее. Вы сможете опознать его? Не знаю, возможно. Мы будем признательны, если вы сможете прийти в участок завтра утром ровно в 9 и взглянуть на грузчиков, которые работают в порту. Возможно, вы сможете опознать того, кто взял ваш чемодан и бросил его в такси. Да, с радостью. Хорошо. И последнее, Мр. Дресслер. Нам необходимо проверить содержимое чемодана вместе с вами. Прежде чем отдать, мы хотим убедиться, что все на месте. Конечно, конечно. Погодите! На том столе нам будет удобней. Конечно. Большое спасибо. Знаете, я все не пойму, кому она могла понадобится. Так. Да, кажется, все на месте. Интересная вещица. Да, я нашел ее в антикварном магазине в Гонконге. Прекрасная работа, не так ли? Знаете, удивительно, какие вещи можно купить. Но нужно знать, что покупаешь. Представляю. К примеру, она. В день моего отъезда из Гонконга ко мне в комнату явился азиат. Сказал, что один местный торговец считает, что она может заинтересовать меня.

Узнав цену, я заинтересовался. Сколько, вы сказали, вы заплатили за нее? 20$. Можете представить? Ей, должно быть, 400-500 лет. Похоже на отличную сделку. Сколько, вы сказали, она стоит здесь? Захоти я продать ее, уверен, я получу за нее намного больше, чем заплатил. Спасибо, Мр. Дресслер. Увидимся на опознании завтра утром. Да, конечно. Доброго дня, Мр. Дресслер. Доброго дня, господа. Я все же думаю, нужно было арестовать его за контрабанду героина, Бен. Ему не отвертеться. Возможно и так. но если Дресслер торгует наркотиками, лучше его не трогать. Арестовать его еще успеем. Если героин его, рано или поздно он попытается выйти на связь со своими сообщниками. Инспекторы, диспетчер. Инспектора Эшера, пожалуйста. Фред, это Бен. Мы только что были у Дресслера в театре. Мне нужна круглосуточная слежка за ним и его домом. И я хочу, чтобы все грузчики, работавшие сегодня в порту, были завтра утром в участке. Спроси их, согласны ли они, но чтобы они там были. Возникнут вопросы, мы будет в офисе Честера Макфи на таможне. Да. Войдите. Бен, Аль, присаживайтесь. Привет, Чет. Чет, из-за чемодана туриста сегодня утром были убиты два человека. Один из них был полицейским, его звали Дон Мур. Мне жаль, Бен. Мне тоже, потому что чемодан прошел таможню. Что было в нем? Четверть килограмма героина, спрятанного в восточной статуэтке. Сложновато не заметить, не так ли? Недопустимо, когда парней убивают, особенно по чьей-то еще халатности. Погоди, Бен. У Бена скверное настроение, Чат. Я понимаю, Аль, и я не виню его. Ежегодно через таможню проходят около 130 миллионов людей по все стране. А мой порт является крупнейшим на побережье. Подойди, Бен, я хочу показать тебе кое-что. Основная часть наркотиков ввозится в страну через эту зону. 4 с половиной тысячи судов каждый год, почти 400 в месяц, заходят в этот порт. Это около 1 миллиона людей ежегодно. Мои люди лучшие в своем деле, но их попросту недостаточно, лазеек чересчур много. Вот почему ошибки неизбежны. Прости, Чет, давай поможем друг другу. Опиши ситуацию, Бен. Чемодан принадлежал мужчине по имени Дресслер. Филип Дресслер. Он прибыл в Ансонио этим утром. Филип Дресслер? Он бы никогда не стал рисковать своей репутацией и связываться с наркотиками, и ему уж точно не нужны деньги. Мы опросили его, не сказав про героин. Его история звучит правдиво. Говорит, что купил статуэтку у безымянного азиата в Гонконге. Как вы поступили? Мы заменили героин подделкой и вернули ему чемодан со статуэткой. За Дресслером ведется круглосуточная слежка. Обычно так и поступают. Ты сталкивался с этим прежде? Туристы. Подходящих путешественников используют в качестве контрабандистов. Полагаю, так и произошло с Дресслером. Героин был ему подброшен. Он проносит его через таможню, ни о чем не подозревая. Пройдя ее, чемодан крадут, все проще некуда. Как горстка агентов может проверить каждого туриста? Точно. Да, нам иногда дают знать о перевозке наркотиков. Мы задерживаем их, как только они сходят в порту. Мы знаем, кто этим промышляет и каких моряков подозревать. Но что делать, если каждый турист может быть потенциальным курьером? Первый раз он попался в 46. Отсидел 3 с половиной года в Сан-Квентине по 211. В 50-ом вернулся, та же статья. Теперь же он достиг самого дна. Ладно, пошли отсюда.

Вам известно, что вчера на офицера Дона Мура был сознательно совершен наезд, и он был убит таксистом по имени Левша Дженкинс. Мы надеемся, что сегодня на опознании мы установим личность соучастника Дженкинса. Мистер Филип Дресслер, видевший грузчика, находится здесь. И попытается опознать его среди 31 грузчиков, которые работают в порту Ансонио. Ладно. Введите их. Так, парни, сюда. По этим ступенькам. Пройдите дальше, пожалуйста. Вот так. Мы благодарим вас, господа, за ваше сотрудничество. Мы понимаем, как неприятно вам стоять там подобно карасям в аквариуме. Слушайте, мы не против сотрудничества, ну давайте уже приступим. Мы теряем деньги. Мы постараемся все закончить как можно скорее. Теперь выпрямитесь и посмотрите вперед, пожалуйста. Первый, шагните вперед. Повернитесь направо, пожалуйста.

Нет, направо. Вот так. Теперь налево. Хорошо, шагните назад. Следующий вперед, пожалуйста.

Спускайтесь, пожалуйста. Шагните назад, пожалуйста. Спасибо. Следующий. Налево. Шагните назад.

Следующий. Шагните назад. Третий. Снимите очки, пожалуйста. Спасибо. Спасибо, господа. Спускаемся, парни. Хорошо, спасибо. Шагните назад. Следующий. Повернитесь направо. Вот так. Теперь налево. Шагните назад. Последний, шагните вперед, пожалуйста Повернитесь направо. Налево. Шагните назад, пожалуйста. Хорошо, благодарю вас за содействие. На этом все, господа.

На сегодня все. Простите, я не был уверен. Был ли кто-то похож? Да и нет. Понимаете меня? Это как с официантом, заказываешь ланч и все внимание уделяешь меню. Никто не помнит, как выглядит официант. То же самое и с грузчиком. Я не обратил на него внимание. Спасибо, что смогли прийти. Отвези мистера Дресслера домой, Фред. Конечно. Наконец узнали, где жил Левша Дженкинс, 11 Кент Стрит. Понадоблюсь, я буду внизу. Спасибо.

Спасибо.

У Дженкинса все готово для встречи Хэллоуина. Да, ни одна достойная ведьма не покажет метлу в этой дыре. Аль, улика. Отсчет коронера, вероятно, покажет обычное количество следов от иглы. Знаешь, если Дженкинс был наркоманом, это объясняет, как водила с его репутацией мог врезаться в грузовик. У него могла быть ломка, потерял над собой контроль, координацию. Одного я не понимаю. Как в хорошо организованной операции мог участвовать наркоман. Знаешь, возможно, эта ошибка будет роковой, Бен. Фолсом полон ошибок. Давай закончим обыск и уберемся отсюда. Я не против. Интересно, где криминалист. Он уже должен быть здесь. Если бирка этой прачечной есть в нашем деле, надо будет поговорить с ними о Дженкинсе и его дружках. Думаю, любая связь между Дженкинсоном и прачечной чистое совпадение. Аль, любопытный у него календарь, помечены два дня, и один из них вчерашний. Вчерашний? Вчера Дженкинс и погиб. Может он ясновидящий. Второй какой? Завтра. Завтра? Думаешь, он собирался повторить, завтра прибудет еще одна партия наркотиков? Только что передали 901 для тебя, Бен. Свяжись с офисом. Спасибо, Марри. Обыщите тут все и дайте знать, если что найдете. Понял. Пока, Марри. Понял, мы займемся этим. Береговая охрана нашла труп в бухте. Тело сейчас везут на сушу. На нем форма грузчика. Он был среди грузчиков, участвовавших в опознании. Его наверняка убили. Среди них начались разборки. Но место каждого убитого всегда занимают двое живых. Пристегните ремни, пожалуйста. Мы садимся, сэр. Потушите сигарету, пожалуйста? Мы садимся, сэр. Пристегните ремни, пожалуйста? Пожалуйста, пристегните ремни. Джулиан, возьми, к примеру, местоимения. Я не понимаю. Ладно, Танцор. Что не так с местоимениями? Возьмем это, к примеру. "Ихний. ' 'Понимаешь? Это неправильно. Тут написано, "правильно их. ' ' Зачем все так усложнять? Тебя воспринимают по-другому, Танцор. По-другому. Помни это. Среди шпаны, слоняющейся по подворотням, сколько говорят правильно? Сколько? Да, да, я понимаю День будет легкий. Я это чувствую. День предстоит тяжелый, Джулиан, вот каким он будет. Тяжелый. Нет, Танцор, день будет легким. Вы Танцор? Я МакЛейн, Санди МакЛейн. Не знаю никаких МакЛейнов. Слушайте, Дженкинс погиб. И я за него. Все предельно просто. Я на машине. Хотите взглянуть? Что за машина? Для работы. Как она вам? Как ему что? Ты кто? Говорит МакЛейн. Что тебе надо? Я водила. Водила? Да, я повезу вас. Я в деле. В деле? Мы простые туристы. Туристы? В чем проблема? Думаете, я коп, что ли? Почему бы тебе не позвонить нашим? Да, да, я позвоню в Чикаго.

Чикаго? Постойте-ка. Мне сказали, вы из Майами Да, с таким-то загаром. В географии ты разбираешься, мой друг. Возможно. Назови нам имя? Ласки. Ласки послал вас. Ладно. Она мне не нравится. Я предпочитаю, чтобы моя машина стояла в подготовленном месте. Она не должна светиться, пока я не готов. Мне нужно, чтобы номера были украдены за час до выхода на дело. Верни ее. Она слишком новая. Слушайте, вы не понимаете. Я взял ее в аренду, используя фальшивую кредитную карту и поддельные водительские права, и я поработал над ней, поэтому ее никто не догонит. Потому что она такая быстрая, за ней нельзя угнаться. Служащий мог запомнить тебя. Нет, один шанс на тысячу. Многовато для меня. На опознание будешь ты, не мы, если поймают. Мы покатаемся на отличной тачке для разнообразия. Хотел бы я повидать босса. Это место, все снято, ни регистрации, ни багажа. Никаких коридорных, запоминающих тебя и твои чаевые. Умно. Ваши деньги у меня. Пересчитывать будете? Танцор не пересчитывает. Его еще никто не обсчитывал. Он похож на того грузчика, который украл мой чемодан. Вы уверены?

Я бы не хотел сказать "да," а затем узнать, что это не он. Да, конечно. Что вы скажете, если узнаете, что отпечатки на вашей ручке совпадают с отпечатками этого человека? Правда? Правда. Тогда, полагаю, вопрос закрыт. Да, это именно он. Кем он был, Бен? Его зовут Моргун Симмс. Состоял на учете в ФБР. Как его убили? Кто-то дал ему "горячий укол". "Горячий"? Моргун сидел на героине. Ему, вероятно, пообещали дозу за кражу чемодана. Вместо этого он получил "горячий укол" смертельный яд, вводимый прямиком в кровь. Большое спасибо за вашу помощь, Мистер Дресслер. Все это весьма печально, господа, но если я вам еще понадоблюсь, звоните. Не нравится мне Мистер Филип Дресслер. Слишком гладкий. Нравится или нет, для нас он пока чист, как ангел. Каково это заработать 5 косарей за один день? Танцору это безразлично. Да, конечно. Я наблюдал за тобой, МакЛейн. Нескромно ты себя ведешь. Мне это не нравится. Я просто. Пожалуйста, мы ожидаем от чужаков как можно меньше разговоров. Танцору так лучше работается. Ты этого не знал. Теперь знаешь. Где мы с ним встретимся? Пацифик Док, прямо впереди. Откуда нам знать, что это он? Он носит очки в роговой оправе, так? На нем плащ с опущенным воротником. Это он, кто еще будет носить пальто с опущенным воротником? Значит он Стейплс? Я знавал похожего на него. Нет, не знал. Таких, как танцор, еще не было. Он прекрасная, чистая, паталогическая загадка. Аморальный психопат. Меня послал Ласки. Что ж, вовремя. Я всегда вовремя. Скоро они сойдут с лодки. Я покажу тебе их. Понимаешь, танцор наркоман. Наркоман с тяжелой зависимостью. Вроде героина, да? Вроде ненависти. Да, меня он не испугал У Танцора и так работа не из легких. Нам еще с калекой возиться? Слушай, алкаш, если я еще раз увижу бутылку. Ладно.Если даже учую. Ладно, ладно, ладно. Слушай, я с ней лучше вожу, понимаешь? И соображаю тоже. Это как лекарство для моего ума. Твой рецепт был аннулирован. Двое из трех нужных нам пассажиры. Третий член экипажа. Босс велел передать ее тебе. Что подберешь, клади в нее. Как ее вернуть? Будь сегодня в 4 часа в музее Сутро. Ты у морского экспоната. Сумка с тобой. Ты видишь корабельный нактоуз в конце комнаты. За ним есть раздвижная панель. Открываешь ее и кладешь сумку внутрь. Закрываешь. Этого никто не должен заметить. Все. У тебя есть время, но покинуть Сутро ты должен не позже 4:05. Повторить? Сумка будет взята 4:05? Я только знаю, что тебя не должно там быть. Ты повторяешься. Толковый план? Но чему удивляться. Босс далеко не глуп. Вот и они. Видишь, высокий мужчина в шляпе, женщина в белой шляпке. Фамилия Сандерсы, они живут на 9020 Джексон. Частная резиденция. Сандерсы, 9020 Джексон. Лучше запиши. Ты будешь записывать? Я никогда ничего не записываю. Надеюсь, ты знаешь, что. У них двое слуг, азиат и горничная Элси. Элси носит слуховой прибор. Наркота в столовом наборе, в рукоятках столовых приборов. Они купили его в Бангкоке. Вон, дама и ребенок. Дороти Брэдшоу и ее дочь Синди. Она курьер? Не повезло. Наш контакт из Токио указал на нее. Она купила куклу для девчонки. Наркотики в кукле. 8 килограмм чистейшего. Подобно остальным, она курьер и не знает об этом. Откуда тебе знать, что это они? Ты ведь не видел их раньше. Я видел их фотографии. Я получил их авиапочтой из Гонконга. Ошибки исключены? Босс не совершает ошибок. Значит она курьер? Мне жаль, леди. Она остановится в Марк Хопкинс. Последний все еще на борту. Мы увидим его оттуда. Он член экипажа. Зовут Уорнер, вон он спускается. Товар он перевозит в лошади династии Тан. Тебе нужно лишь взять ее у него. Ему велели передать ее Мистеру Эвансу. Ты Эванс.

Он вот так сойдет с товаром подмышкой? Такой славный парень, как он? Думаешь, таможня в состоянии досконально обыскать каждого? Плюс, он не знает, что в лошади. Он полный профан. С ним поработал один гонконгских поставщиков Босса. Где я с ним встречаюсь? Ему велели ждать мистера Эванса в Клубе Моряка. Что ж, моя работа сделана. Не против, если я задам вопрос? Задавай. А, неважно. Задавай. Без обид, ты понимаешь. Я собирался спросить, что движет тобой? У меня был отец. У многих он есть. Своего я не знал. До скорого, Указатель. Передача 4:00. Что это? Сирена на паромной Станции. Ревет три раза в день как сейчас. 8:00 утром, 12:00 днем, 4:30. Как я и говорил, Джулиан, день предстоит тяжелый. Тяжелый. А я говорю легкий. Передача в 4:00. Когда сирена прогудит 4:30, нас здесь не будет. Расслабься. Какой у тебя план? Надо осмотреть места. 2090 Джексон, Марк Хопкинс и Клуб Моряка в указанном порядке. Привет. Я только что сошел с корабля. Весь грязный. Хочу отпариться. Ясно, полотенца у парной. Спасибо. И еще, скажите диспетчеру, что я ожидаю звонка от мистера Эванса? Мое имя Ларри Уорнер. Конечно, Мистер Уорнер.

Спасибо. Мистер Эванс, мне нужен Ларри Уорнеру. Я зайду. Мистер Уорнер? Уорнер? Здесь. Я Эванс. Не попаритесь? Не попаритесь? Я здесь один. Конечно, почему нет. Не засиживайся, в ней открываются поры. Вот умора. "Умора"? Ладно, ладно, как занятно. Лучше. Намного лучше. "Умора" грубое слово. Я повешу твои вещи. Нравится пар погуще? А кому нет?

Я предпочитаю видеть лицо собеседника. Друг из Гонконга сказал, вы один из крупнейших коллекционер вещей Династии Тан в Америке. Ему бы не знать. Показывает, как мал мир. Я всегда любил все китайское, и вот я стою у витрины магазина в Гонконге, а владелец говорит: "Входите". Мы познакомились. Он пригласил в гости, накормил, нашел мне работу на корабле. Попросил привезти ее вам. Сказал, что она очень редкая. Боялся, что ее испортят, если отправит обычным грузом. Я присмотрел за ней, Мистер Эванс. Хорошо присмотрел. Она здесь? Наверху. Если хотите, пошли сходим за ней. Нет, нет, парень. Ты посиди, попарься еще. Я схожу и возьму лошадь. Какая у тебя комната? Пустяки. Я тоже схожу. Она недалеко. Номер 604. Ты просто скажи, где ключ, и я. Здесь не нужны ключи. Это Клуб Моряка. Тут в основе доверие. Вот ты. Ты ведь доверяешь мне, да? Или нет? Думаешь, я вчера родился? Из тебя такой же коллекционер, как из меня. Я знаю, что внутри лошади. Ты рисковал, когда ввозил товар в страну, парень. Нет. Я никогда не нарушал закон. Никому в голову не придет подозревать меня. Что теперь? У меня ни гроша. Вот что. Ни Г Р О Ш А. Но если ты дашь мне 1000 долларов, это поможет мне все забыть. Думаешь, этого хватит? Зачем жадничать? Идет ремонт, парни. Приходите через 5 минут. Пошли в бассейн. Два парня пытались зайти. Они хорошо рассмотрели меня. Выходить будем раздельно. Ладно. Комната 604. Не закрыта. Сходи за товаром, пока я одеваюсь. У машины. Через три минуты. Мне он что-то передал? Он сказал: "Зачем жадничать?" "Зачем жадничать?" Его последние слова. "Зачем жадничать?" Хорошая получиться эпитафия. Спасибо. Ладно, ладно, хватит стоять и иди уже, Джулиан. Сними его с этого места. Поближе. Когда будет готов отчет по вскрытию? В течение дня. Вот это рвение. Не перетрудись. Бен, ты знаешь меня 15 лет. На меня не надо давить. Мне срочно нужна баллистическая экспертиза по пуле. Ты закончил с ним? Выстрел никто не слышал, включая полдюжины парней, которые ошивались по раздевалке все утро. Возможно, глушитель. Заходите, парни. Повторите вкратце, что вы сказали, пожалуйста? Да нечего говорить. Уорнер хотел в парную. Сказал, что ожидает звонка от некого Эванса. Я дал знать коммутаторной. Во сколько он сюда пришел? У меня отмечено, да. В 11:05. Утром кто-либо интересовался Уорнером? До или после 11:00? Не могу сказать. А я на дежурстве с 8:00. Хотя, если я не за стойкой, зайти сюда может любой. Еще можете что-то добавить? Нет, это все. Хорошо, спасибо. Запиши его имя и адрес, Фред. Привет, парни. Привет. Его там правда убили? Застрелили? Именно так, сынок. Сидел в парной. Бум, и готов. Во сколько вы сюда пришли? Около 11:15. Он сказал, парная заработает через пять минут. Служащий? Нет, другой. Он стоял вон там у двери в парную, блокируя вход. Поэтому мы пошли в бассейн. Как он выглядел? Я бы сказал 5'9", 5'10", 160, возможно. Согласен? Да. И на нем был темно-серый костюм. И у него был загар, классный загар. И он был в возрасте, 50, возможно. И у него были усы. Записал, Фред? Да, я передам по радио. Надо пригласить менеджера к комнате Уорнера. Не уходите, парни. Поедите в участок, посмотрите фотографии.

Да, сэр. По-видимому, партнер стоявшего на шухере и совершил убийство. Забавно, что его никто не видел. Вообще-то я вам не нужен, господа. Комнаты всегда открыты. Сделаем исключение на время работы коронера. Мы выставим охрану. Бен. Таможенная справка. Жертва прибыл сегодня на Пацифик Принцесс. Задекларирован один предмет. Антикварная лошадь династии Тан. Стоимость не указана. Уорнер любил приключения. И последнее вне конкуренции. Полая, как статуэтка Дресслера. Если она для наркотиков, тут потянет на миллион баксов. Уорнера убили из-за нее. Надо вызвать криминалистов. Заприте дверь. Да, сэр. Помни, не спешить. Не спешить и не терять головы. Ты понял? Да, да. К 4:30 мы все сделаем. Ты похож на тренера в перерыве. Твое дело машина, алкаш. Просто спросил. Ты не против, если я куплю капельку спиртного? Буду потягивать изредка. я не забалдею. Я просто. Обязательно нужно было его убивать? Работая вне закона, обманывать нельзя. У нас был уговор, а он решил заработать. Это неприемлемо. Поэтому он умер. Кроме того мертвец не опознает тебя. У меня мурашки от твоего друга. Он что, считает, что ему все по плечу? Если продолжит слушать меня, Я Эванс, с корабля. Мистер и Миссис Сандерс. Они отдыхают, Мистер Эванс. Желаете оставить визитку? Нет, спасибо. Я бы предпочел не впутывать их в это. В порту кое-что напутали. Что-то насчет купленного Сандерсами столового набора. Да. Пожалуйста, входите. Сюда, пожалуйста. В гостиную, сэр. Я начал разбирать его. Хорошо, что не закончили. Мне придется взять его на час или два.

Кое-кто купил такой же набор. Они утверждают, что этот их, а тот, который у них, принадлежит Сандерсам. Я не понимаю, сэр. Ну знаете, как порой путают новорожденных. Мистер Сандерс очень пунктуален. Это невозможно. Они были в одинаковых упаковках. Возможно, их перепутали в порту. А может и нет. Это и предстоит узнать. Таков порядок. Я отвезу его обратно, улажу все проблемы и верну вам ваш набор. Я не могу вам этого позволить, сэр. Сперва надо спросить мистера Сандерса. Но ты же сказал, он отдыхает. Приходите через два часа. Я не могу. Меня ждут. Приходите. Пожалуйста. Положи их на место. Уходите. Я дам мистеру Сандерсу знать. Мистер Сандерс! Последнее, что он сказал: "Мистер Сандерс".

Неплохо. Это говорит о его раболепии, бессилии, зависимости. Очень интересно. Бен, вот интервью опрошенных нами стюардесс. Большая часть из совершивших беспосадочный перелет отдыхает. Мы нашли только 5 из 18. Нашли что по такси Дженкинса? Боюсь, нет, Бен. Оно было украдено вчера утром у Лейк Мерритт в Окланде, пока таксист пил кофе. Слежка за Дресслером ничего не дала. Возможно, он чист. Лучше оставить ее, для его же защиты. Для его защиты? Героина он ввез порядочно. Никто не знает, что мы заменили его. Они могут списать его или нанести Дресслеру визит. Знаешь, где-то там рыскают два наемных головореза. Возможно, сейчас они нацеливают свой Смит-Вессон 38 калибра на очередную жертву. Вы ищите женщину из 942 номера? Да. У меня ей посылка. Оставьте ее в фойе или зайдите позже, ее там нет. Меня поджимает время, мадам. Я слышала, как она сказала дочке, что они пойдут в магазин, а затем в аквариум Стейнхарта. Аквариум? Спасибо большое. Не за что. Если я хоть в чем-то. Мы дадим вам знать, мистер Сандерс. Спасибо.

Второе убийство, связанное с Пацифик Принцесс.

Да, и будут еще, пока не соберут все сувениры с наркотиками. Знаешь, как найти и предупредить уйму народу вовремя? Сейчас мы можем только дать еще одну наводку по радио. Сообщить патрульным о восточном ящике из тика, содержащим столовые приборы, которым, предположительно, завладел разыскиваемый. Не густо. Что-то всплывет, Бен. Надеюсь, пока еще кого не убили. Осталось 2 с половиной часа. Я говорил, день будет легкий. Легкий? С этой девчонкой просто не будет. Почему? Нам просто нужно вернуть ее в отель. Да, верно, всего-то. Вернуть ее в отель. Извините меня, мисс. Вы случаем не с Пацифик Принцесс? Да, с нее. Я вспомнил. Я и мой друг видели вас на борту. Нас подобрали в Гонолулу. Мы даже поспорили о вас. Приходится ли эта девочка вам сестрой или дочерью. И на что вы поставили? Ни на что. Я сказал, вы ее дочь, а она ваша мать. Это Синди, моя дочь. Меня зовут Том Эванс. Вон там мой партнер. Он Том тоже. Надеюсь, мы вам не помешали. Нам захотелось прогуляться, понимаете. Не волнуйтесь. Вас только двое? Вас что-то тревожит. С чего вы взяли? Я вижу по вашим глазам. Они почти грустные. Вы очень проницательны. У вас нет монополии на грусть. Плюс, почему еще такая леди будет путешествовать одна, с дочерью? Путешествовать одной неправильно. Да. Неправильно. Теперь вы сердиты. А я думал, здесь я вне конкуренции. Я надеялась найти в Сан-Франциско ответ. Что он будет здесь. Если не для меня, то хотя бы для Синди. Но он не появился? Вы ведь одна, не так ли? Он даже не оставил сообщения в отеле. Жаль. Где же мои манеры. Позвольте взять ваши вещи. Нет, но спасибо, Мистер Эванс. Я не хотел. Я знаю. Нет, я не хочу, чтобы вы подумали, будто я навязываюсь. Пожалуй, что да. Может я одинок тоже. Таким, как я, знакомо это чувство. Даже в толпе, один-одинешенек. Видеть мир в черных красках легко, Мистер Эванс. Думаю, это называют негативным мышлением. Плохой из меня мыслитель. Я хотел, чтобы вы думали в позитивном ключе. И о чем вы думаете? Как подвезти в отель, вас, вашу малютку и все эти коробки. У нас есть машина. Если честно, я устала, Мистер Эванс. Вы убедили меня. Отлично. Позвольте мне представить своего партнера.. Синди. Мой друг, Том Гиббс. Здравствуйте. Синди, сейчас мистер Эванс подвезет нас до отеля На новой машине. Это Ричардс. Да, это снова я. На этот раз у меня два загоревших типа. Один из них отвечает разосланному описанию. Другой смуглый, среднего телосложения. Они ехали на сером Плимут-седане 57 года. Лицензия мтч889. Их вез блондин, с бабочкой-галстуком и без шляпы. На двух других серые шляпы. Также в машине была женщина лет 30 и ребенок. Держите ваши покупки. Спасибо. Спасибо. Вы были так любезны. Зайдете на минутку? Да, спасибо. Спасибо большое. Я отнесу их в комнату и освежусь. Синди, займи пока гостей. Да, мамочка. Какая кукла.

Мамочка купила ее мне в Токио. Других кукол тебе в Токио не покупали? Нет, только эту. Красивая, да? Она великолепна. Это шелк. Чистый шелк? Знаете, как делается шелк? Нет. Скажи нам. Гусеницы. Они превращаются в куколки и засыпают, когда просыпаются, шелк готов. Гусеницы? Ты хочешь сказать, его сделали гусеницы? Нет! Понимаете, гусеницы. Кукла! Ты не против, если я выну ее? Конечно, нет. На корабле я вынимала ее много раз. Ну же, осмотри ее.Узнай, как ее разобрать. Видите, какие на ней юбки. Только в Японии их зовут по-другому. Мамочка знает, как их называют, а я забыла. Эта палка чтобы кукла не распалась? Она вытаскивается? Его нет. Должен быть. Ей больно! Мамочка! Мамочка! Мистер Эванс! Мамочка! Моя кукла! Немедленно положите ее и убирайтесь отсюда. Что вам надо? Мамочка! Где он? Ты нашла его, не так ли? Пожалуйста. Пожалуйста, не трогайте нас. Мы забудем о кукле. Только не трогайте нас. Твои нотации. Думала я купился? Думаешь, я простак, у которого "хороший" на лбу написано? Думала учить меня? Слушай, малыш. Внимательно слушай. Ты видела сверток внутри куклы? Скажи, куда твоя мать дела его и я отпущу ее, хорошо? Ты видела его? Ладно, ладно. Я думала, он для лица куклы. Хочешь сохранить маме жизнь, говори, где он. Я говорю. Под платьем моей куклы был мешочек с пудрой. Да. Да, где он сейчас? Я использовала его на корабле. Использовала? Припудрить лицо куклы. Малыш, никто еще не использовал такую дорогую пудру. Мистер Эванс. Думайте, мистер Эванс Если вы сделаете, что у вас на уме, что последует? Они подставили нас. Что еще остается? Мы, мистер Эванс. Вы и я. Если сделаете это, вы подпишете нам приговор. Помните, Босс, он захочет объяснений. Он захочет задать вопросы о пропавшем товаре. Мы скажем ему. Он может не поверить нам. Это большие деньги. Он может подумать, будто мы решили обмануть его. Да, я понимаю. Но если они скажут ему. Тогда мы чисты. Мы свободны. Мы можем спать по ночам. Ходить по темным улицам. Можем стоять на оживленном перекрестке в полдень. Со слугой и Уорнером у вас не было другого выбора. Их тоже надо убить. Нет? Как это "Нет"? Нет, если у леди хватит ума следовать нашим инструкциям. Нет, если у нее хватит ума тихо проследовать из комнаты в лифт, а затем через вестибюль. У вас хватит ума? Я надеюсь, ради вашего блага. Да. Я сделаю, все, что вы скажите. Лично я очень доволен вашим решением. Ибо в моей профессии я не люблю одного, слышать чьи-либо последние слова. Ну знаете, знаменитые последние слова. Будь тверже с ним. Понял? Произошедшее не наша вина. Мы все сделали по контракту. Ты слишком волнуешься. Я в норме. Босс не пугает меня. Я приведу его сюда. Ты скажешь ему, что случилось с товаром. И еще будь осторожен. Думаешь, он мне не по зубам? Конечно, по зубам. То, что за ним стоит, тебе не по зубам. Даже тебе. Они найдут нас рано или поздно. Не забывай об этом. Ладно. Будь спокоен. Помни, к 4:30 мы уже будем далеко отсюда. Не проходите мимо. знаменитого музея Сутро и катка для фигурного катания. Лучшей достопримечательности к западу от Скалистых Гор. Лицензия, "М," Мэри, "Т," Том, "Ч," Чарли, 88-9, серый Плимут-седан 57 года припаркован у музея Сутро. В машине два мужчины, одна женщина и ребенок, подходящие под описание. Продолжайте наблюдение, но не пытайтесь их задержать. Они вооружены и опасны. Мы высылаем подмогу. KMA 438. Внимание, все машины в районе музея Сутро. Ричмонд 3 держит машину под наблюдением. Ричмонд 2 и 4, ответьте. Все патрульные на мотоциклах, ответьте. Инспекторы 32, ответьте. Место сбора машина инспекторов, они за главных. Никаких сирен. Инспекторы 32, мы едем. Что будет, когда он вернется с тем человеком? Что будет потом? Что вы за люди? Видишь, ты плачешь. Вот почему женщинам нет места в обществе. Женщины слабы. Криминал агрессивен, как и полиция. Обычные люди твоего класса, вы не понимаете потребность преступника в насилии. Вы больны! Заткнись! Пронесло. Да, хотя твоему дружку лучше поспешить. Мистер, можете починить его, он сломался. Кто сломался? Смотри. Если повернешь здесь, появятся цифры. Видишь? Вы Босс. Я Танцор. Уорнер хотел денег. Я взял товар из лошади. С Сандерсами тоже никаких проблем. Слуга все мне отдал. Брэдшоу и ее дочка, вот где все пошло под откос. Ребенок использовал товар как пудру для своей куклы. Его нет. Можете поверить? Джулиан и я считаем, вас это не устроит. Нас бы не устроило. Поэтому что еще мне оставалось? Вот оставшийся товар. Держите. Я лишь хочу, чтобы нас с Джулианом не трогали. Поговорите с дамой и ее ребенком. Они на улице. Они подтвердят. Затем Джулиан и я исчезнем. Хотите, чтобы я вам помог? Я с радостью. Нам с Джулианом проблемы не нужны. Кто знал, что ребенок припудрит свою куклу товаром. В такой ситуации я не мог отдать товар без объяснения, Верно? Все, дети. Пора идти. Надо осмотреть все. Вы скажите что-то? Ты труп. Мистер. Мистер. Спасибо. Пошли, Жанет. Труп? Как это труп? Я все объяснил. Они прямо. Это правда. В лицо меня никто не знает. Поэтому ты умрешь. Может ты доедешь до аэропорта, может и нет, но ты не жилец. Ты труп. Теперь убирайся! Первая машина за автобусом. Помните, в машине женщина и ребенок. Сообщи всем, что мы здесь. Да, сэр. Стоять! Полиция! У нас две минуты, чтобы доехать до моста, пока не закрыли дороги. Мы не успеем. Лучше высади нас сейчас. Я ваш водила. Я прорвусь. Внимание всем машинам. Приступить к исполнению. Сигнал 666 вступил в силу. Преследуемая машина серый Плимут-седан 1957 года, лицензия, "M," Мэри, "Т," Томас, "Ч," Чарли, 8-8-9, последний раз ее видели следующей по дороге Сил Рок в восточном направлении. Все машины в районе Берегового Утеса, преследуемая машина следует в вашем направлении. Предупредите дорожный патруль в районе моста Золотые Врата. Известите военную полицию в Пресидио. Все будет хорошо, дорогая, не бойся. Что произошло? Мы подняли свой гонорар. Мы сами его продадим. Я же говорил, как вести себя. Что случилось? Я все делал, как ты и сказал. Я все ему рассказал. Я пытался его убедить, он не купился. Вот и все. Вот и все? Ты подписываешь нам приговор, а затем говоришь: "Вот.". Берегись! Что еще надо? Так получилось. Может мне заплакать? Может еще не поздно. Может я еще смогу все Боссу объяснить. Он тебя не услышит. Не его! Не после того, как я сказал, что с нами будет. Может хочешь вернуться и увидеть, что осталось от него на катке. Он толкнул меня на это!

Берегись! А я подтолкнул его. Сделай что-то. Ты нас в это втянул, ты и вытаскивай. Они хотят убить нас! Сдается мне, у нас два выбора. Либо нас убьет этот болван, либо останавливаемся и отстреливаемся. Хочешь, чтобы мы остановились, Джулиан? Ты ведь знаешь, я никогда не стрелял из оружия. Тогда замолкни! С этого момента я главный, я. Ты на заднем сиденье, на нем и оставайся. Они уже здесь. Мост перекрыт. Ничего. Спрячемся на складе в Фолсоме. Преследуемые следуют на восток по дороге Форт Скотт. Инспекторы 33 преследуют машину подозреваемых. Склад через квартал.

Хочешь жить, парень, ты оторвешься от них и сделаешь это немедля. Видите? Нам повезло. Впереди дорога свободна. Ты тупица. Последнее, что Босс в инвалидной коляске сказал: "А теперь убирайся". Тебе нравится, Джулиан? Нет, танцор, нет! А перед этим, это! Скажи что-то интересное. Мамочка! Мамочка! Мамочка!

Синди! Мамочка!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Задержанный, обоснуйте ваше пребывание в пограничной зоне.

У меня две жизни. >>>