Христианство в Армении

Но нельзя же, чтобы он лежал и тупо ждал, пока его не прикончат!

Латинский Квартал Маргарет Донси. Скульптор Рассвет на Сене. Сюзи Бойд Закат на Сене. Сюзи Бойд Доктор Поро, дядя и опекун Маргарет. "Доктор Бардон у телефона. " "Так, травма позвоночника в результате падения." ".наблюдается полный паралич." "Да, очень похоже на случай, который вы оперировали на прошлой неделе. Пострадавшая моя племянница Маргарет Донси" "Хорошо, я прооперирую её завтра в 11. здесь в клинике" Наверное, весь медицинский Париж собрался, чтобы увидеть, как американский хирург Артур Бардон совершит ещё одно чудо. Оливер Хаддо гипнотизёр, маг и студент медик. "Этот Бардон просто волшебник" "Ерунда! Сохранение человеческой жизни сравнительно простое дело. Другое дело, искусственное создание жизни, вот здесь действительно необходимо быть волшебником" "Ваша племянница, несомненно, самая прелестная из всех моих пациенток" Библиотека Арсенала. Её покрытые пылью фолианты таят многие секреты древней магии, ныне почти забытой. здесь Оливер Хаддо многие месяцы искал древнюю магическую формулу, содержащую волшебный секрет создания живого существа. СОТВОРЕНИЯ ЖИВОГО Следуя сим наставлениям алхимического искусства можно сотворить живое существо. Эти компоненты сохраняй в тепле и питай кровью из сердца девственницы, пока не начнёт жить, двигаться и копошиться. "Доктор Поро, вот книга по магии, которую вы искали" ". но формула, как видите, отсутствует" Маргарет полностью поправилась и для нее и Артура Бардона наступила восхитительная пора. "Ох, Артур, быть калекой, как это бедное дитя, ужасная судьба!" "Если бы не это предупреждение, я попросила бы сорвать для меня одну из этих прекрасных роз" ЦВЕТЫ НЕ РВАТЬ "Он выглядит, как персонаж какой-нибудь мелодрамы" А теперь ярмарка Леона де Бельфорта. "Позвольте преподнести вам единственный существующий портрет мага Оливера Хаддо" В палатке заклинателя змей. "Нет никакой опасности. Эти люди используют змей с удалёнными клыками" "Вы ошибаетесь, доктор Бардон. Здесь работают с ядовитыми змеями" "У этого человека есть рогатая гадюка самая ядовитая из всех змей" "Но моя магия сильнее яда самой опасной змеи" "Но вы не доказали, что змея ядовита" "Артур повёз девушку в госпиталь, но глупость этого человека может стоить ей жизни" Происшествие на ярмарке взволновало Маргарет; она не могла забыть гипнотический взгляд мага. "Получила записку от Доры Кларк. Просит встретиться с ней. Я ненадолго" "Я сожалею о том, что произошло и пришёл извиниться за свои опрометчивые действия" "Ой, Артур, вы мой спаситель! Я должна была здесь встретиться с Дорой, но должно быть разминулась с ней. Вы не подвезёте меня домой?" "Если вы желаете увидеть нечто необычное, то в моей власти показать вам это" "Теперь смотрите внимательно на этого фавна." "Когда, вы пожелаете меня увидеть, то найдёте по вот этому адресу" "Ох, Артур, я не могу объяснить, но ты должен все время быть рядом и оберегать меня" Этим вечером Маргарет обедала с Артуром Бардоном. Только рядом с ним она чувствовала себя в безопасности от гипнотической власти мага. "Артур, давай поженимся прямо сейчас. Мне невыносима сама мысль о промедлении" "Но осталось всего два дня, милая" "Я боюсь, что за это время может что-нибудь случиться" "Ты ещё никогда не была такой красивой!" Приходите ко мне завтра в 10-30 утра по делу чрезвычайной важности. Оливер Хаддо. Приходите ко мне завтра в 10-30 утра по делу чрезвычайной важности. Оливер Хаддо. Девственница, кровь которой будет использована, должна быть светлокожей, золотоволосой, а глаза иметь голубые или серые. "Зачем вы заставили меня прийти сюда?.. Почему вы не хотите оставить меня в покое?" "Вы знаете, что я не могу уйти" "На завтра назначена моя свадьба" ".и поэтому ты никогда не выйдешь замуж за Артура Бардона!" "О, что же мне делать? Что же делать?" День свадьбы. Дорогая Сюзи, этим утром я сочеталась браком с Оливером Хаддо. Пожалуйста, сообщи Артуру. Маргарет. "Я уверен, что Маргарет никогда бы не вышла за Хаддо по собственной воле. Он ее загипнотизировал. Мы должны найти ее!" Поверив доктору Поро, Артур проследил путь Маргарет и Хаддо до Ривьеры, но там потерял их из виду. Монте-Карло. "Я выиграл 4 тысячи франков, делая те же ставки, что и она.

Это такая система." "Я слышал, что мужчина, указывающий ей на что ставить, обладает магической силой!" Вечную песню рулетка поёт: "Проиграл сегодня завтра повезёт " "Посмотри-ка, Маргарет, разве это не твой неудавшийся жених, гениальный доктор Бардон" Не могла ответить на твоё письмо, пока Хаддо был здесь. Сегодня утром он отправился в свою лабораторию в Ла Турет. Немедленно приходи. Маргарет. Деревня Ла Турет. Логово мага Хаддо. "Артур. понимаешь. это была не я, не я совершила эти поступки, ранившие тебя" ".Это был кто-то внутри меня, над кем я не имела контроля. Я больше не. у меня больше нет души, которую я могу назвать своей" "Маргарет, я ни в чем тебя не упрекаю. ничего из происшедшего не уменьшило мою любовь к тебе" "Я никогда не была женой Хаддо. Наш брак только формальность!" "Для чего же тогда ты нужна ему?" "Я думаю, что ему нужна моя смерть для одного из магических опытов. Иногда мне кажется, что я сошла с ума, настолько всё это ужасно" "Сейчас ты пойдёшь со мной. Твой дядя уже едет сюда, и мы сможем устроить ваш развод" "Это бесполезно. он найдет меня. для меня нет выхода. " Прошла неделя, а о Хаддо ничего не было слышно.

Между тем доктор Поро поместил Маргарет в санаторий вблизи Ниццы.

"Артур, милый, я уже вспоминаю о Хаддо как о кошмарном сне" ПАРИЖ. Проследили Хаддо до Ла Турет, горной деревушки над Монте-Карло, здесь в старой башне у него магическая лаборатория. Расследование показало, что он был пациентом сумасшедшего дома. Корниглион. "Как я и думал, он сумасшедший. Это хороший повод, чтобы вырвать Маргарет из его лап" "О, доктор Бардон, как я рада, что вы пришли Я не могу найти мисс Донси. Вот это письмо адресовано вам, оно было у нее под подушкой. " Мой дорогой доктор Бардон. Вы и ваш уважаемый коллега доктор Поро должны понимать, что совать нос в мои дела столь же бесполезно, сколь и опасно. С наилучшими пожеланиями, Оливер Хаддо. "Туда нельзя проехать на автомобиле. Я могу отвести вас чуть дальше Соспель" Ночь. окна колдовской башни мерцали сквозь бурю как два злобных глаза. Эти компоненты сохраняй в тепле и питай кровью из сердца девственницы, пока не начнёт жить, двигаться и копошиться. "Проводник, месье?! Ни зверь, ни человек не приблизятся ночью к колдовской башне" "Артур. Артур!" Эти компоненты сохраняй в тепле и питай кровью из сердца девственницы, пока не начнёт жить, двигаться и копошиться.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Хейли, ты не спишь?

Стоит там и смотрит перед собой. >>>