Христианство в Армении

О чем ты думаешь?

Режиссёр Гор Вербински Автор сценария Джи-Эйч Вайман Продюсеры Лоуренс Бендер и Джон Батдеччи В ролях: Брэд Питт, Джулия Робертс Джеймс Гандолфини Боб Батэбан Джей-Кей Симмонс Дэвид Крамхолтц и другие Оператор Дариус Волски Художник Сесилия Монтли Композитор Алан Силвестри Ты собрал все документы? Ты не сердишься на меня? Я только делаю, что велят. Я понимаю. Ты хороший парень, Джерри, настоящий друг. "Марголис Холдинге". Доброе утро. Как вас представить? Я соединю вас. Привет, Эстелл. Это племянник Нэймана? Да, Большой Том. Большой Том. Конечно. Как дела, Большой Том? Зачем ты пугаешь ребёнка? Я только хотел… Ты достал паспорт? Нам надо поговорить. Да, Джерри. У меня нет желания платить тебе каждую неделю. Вот в чём дело. Я объясню, что случилось.

Так говорят, когда что-то случается не слишком часто. А у тебя это бывает без конца. Мне надоело, Джерри. Я, конечно, могу вас понять, но у меня возникли личные проблемы. Моя подруга, она чудесная девушка, но она закапризничала. Мне с ней хорошо, а ей со мной нет. Если хотите знать, я сам с трудом верю, но мы ходим на семейную терапию. Поэтому на той недели, когда вы попросили меня забрать товар, Саманта заявила. Что ей нужна машина. Вы сами понимаете, мы поругались. Она спрятала ключи. Спрятала ключи? Да. Она их спрятала, и я не успел вовремя приехать. Поэтому всё пошло кувырком. Короче, это вышло случайно. Джерри, ты просто олух!

У тебя есть два варианта. Номер первый: я заверну тебя в ковёр, затолкаю в машину,… …оболью бензином и сожгу. Ты понимаешь? Вариант второй. Ты любишь секс и путешествия? Тебе нравится секс? Нравятся путешествия? Тебе придётся слетать в Мексику. И все тёлки за десять долларов будут твоими. Ты заберёшь пистолет, который принадлежит Марголису. Как ты решил? Насколько я помню, когда меня выпускали из тюрьмы, Марголис сказал,… …что я работаю на него в последний раз. Ты провалил дело. Ты всё испортил, Джерри. Теперь ты поработаешь в последний раз. Ладно, ребята, но чтобы вот так сразу… Он звонил и говорил про тебя. Может, я позвоню ему сейчас и скажу, что ты отказываешься. Я позвоню, с удовольствием. Ты поедешь туда. Город называется Сан-Мигель. Подойдёшь к одному парню в баре "Эль Аламо". Это просто, как табурет. Вот, запиши. Займись делом, наконец! Не щёлкай клювом. Парня зовут Бек. Этот пистолет у него, и он ждёт тебя. Как только он тебе попадётся,… …тащи его в Штаты вместе с пушкой, прямо ко мне. Ясно тебе? Последний шанс! Последний. Ты надоел даже ему. Он сам мне сказал. Я всё сделаю, Берни. Ступай с Богом, придурок! Полетишь вторым классом. Детка, что ты делаешь?! Ты говорил, что больше не работаешь, Джерри! Что еще мне оставалось? "Я не могу вам помочь, моя старуха хочет, чтобы я ушёл. Отвалите!" Да! Что-то вроде того, точно! Я не страховой агент, дорогая! Если ты сядешь на самолёт, ты никогда, больше никогда меня не увидишь! Ясно тебе? У нас уже был разговор. Я сказала, что хочу поехать с тобой в Лас-Вегас. Так нужно мне. Не тебе! Детка, ты зря горячишься. Не надо! Хватит! Тебе наплевать на мои планы! Милая, у меня нет выбора. Я должен лететь, понимаешь? Я слетаю туда и сразу вернусь. Я, я, я! Интересно, что скажет об этом психолог, Джерри. Нет! Это уже запрещённый приём. Мы даже неженаты, между прочим, но я хожу к психологу. Да, и все там считают нас мужем с женой. Нам даже подарили картофелечистку вдень годовщины, помнишь? Я ни разу не отказал тебе. Всё! Хватит! Ты… Ты мне не отказывал! Ты не желаешь на мне жениться, вот в чём дело! Ты опять стал таким же отвратительным эгоистом, как раньше! Господи, ты забыла одну важную вещь, я покойник, если не поеду! Нам будет трудно продолжать отношения, если я стану трупом. Так что, если кто-то из нас эгоист… Ты не считаешь себя виноватым? Значит, виновата я? Оставь, пожалуйста, эту дурацкую терминологию! Я беру тайм-аут! Джерри, я хочу, чтобы ты согласился, тебе безразличны мои интересы,… …ты отвратительный эгоист и врун. Боже мой! Джерри, признайся. Я согласен, я обещал поехать с тобой в Вегас. Но с этим придётся немного повременить, если ты хочешь,… …чтобы твой эгоист остался жив. Я очень хочу поехать с тобой, твои желания значат для меня очень много.

Перестань! Ты выбросила все мои вещи! Пожалуйста, детка. Что ты скажешь? Я поеду с тобой или без тебя, Джерри. Как ты решил? Паразит! Паразит? А как же "милый" и "любимый? И как еще ты называла меня по ночам в постели? Прекрасно! Мне остаётся лишь вызвать такси для тебя! Извините, вы говорите по-английски? Извините, вы говорите по-английски? Всё готово, мистер Велбах. Мы можем отвезти вас прямо к вашей машине. Что это за машина? Крайслер. Совсем новый, сэр. Вам что-то не нравится, мистер Велбах? Я первый раз в Мексике… и вдруг "крайслер". Я езжу на "крайслере" в Америке. Может быть, у вас найдётся что-то другое, что-нибудь… Мексиканское? Да, чтобы ощутить себя мексиканцем. Вы впервые у нас? Прекрасно! Вы говорите по-испански, мистер Велбах? Вряд ли. Также, как Спиди Гонсалес? Да, Спиди Гонсалес. Мы попробуем вам помочь. Я, кажется, придумал кое-что. Вам подойдёт "эль камино"? Пожалуй. Хорошо. Да. У вас будет много проблем, сеньор. Кто одолжит ему машину на два дня? Похоже, он привык давить на газ. На счёт "три", ребята.

Раз, два, три. Ты, Мануэль. Отлично. "Эль камино!" Ты пришёл не в тот бар, Америка. Да, я знаю.

Что тебе здесь нужно? Текила. Я спрашиваю, потому что никто не хочет, чтобы ты здесь сидел. В нашем городе смертная тоска. Одни фермеры… и бандиты. А ты не похож на фермера. Ты американский бандит? Вообще-то… мне нужен сеньор Бек. Сеньор Бек? Я знаю, кто ты такой. Хорошо, тогда нам будет проще.

Спокойно. Эти парни не просто так тут сидят. Здесь можно говорить? Вы все одинаковые как дети. Мы не в Америке. Хочешь выпить? Ладно. Садись. Этот стул свободный? Наверное, ты хочешь его посмотреть? Значит, тебе надо его увидеть? Да. Боюсь, что да. Знаешь что? Идём со мной. Простите. Вот, его называют "мексиканец". Красивая штука. Ты что, шутишь? Конечно красивая. Можно? Его сделал один бедный мексиканский оружейник…… …для богатого помещика, для благородного человека. Он думал, что, приняв такой подарок, богач позволит своему сыну жениться на его дочери. Жители города ждали три месяца, чтобы взглянуть на этот пистолет впервые. Наконец, этот день настал. Такой красивый пистолет не видел еще никто. Лучше просто нельзя было представить. Кое-кому он казался даже чересчур красивым. Считалось, что тот, кто сделает первый выстрел из нового оружия,… …удостоится большой чести, и ему повезёт в жизни. Особенно, если пистолет такой красивый и сделан для благородного человека. Патрон разорвался в казённике, парень погиб на месте. Если верить легенде, с тех пор на нём лежит проклятие. Впрочем, я не пострадал из-за него. Мне нравится рассматривать его. Я покажу тебе кое-что. Вот здесь пуля. Её сделали вручную. Ручная работа, понимаешь? Ты понятия не имеешь, сколько стоит этот пистолет. Мы с тобой могли бы его продать. Я не просто так это говорю. Тут не надо быть… Чёрт! Я обоссал штаны. Зараза! Нам нечего бояться нашего старика. Я вообще послал его на той неделе. Да, точно. Я прямо так и сказал! Я сказал: "Иди на хрен, Марголис, старый мешок с дерьмом!"… Вставай, брат. Поднимайся! Послушай, ты весь мокрый. Я не буду тебя тащить! Вот так и живём… Как ты тут открываешься?!

Братан, ты разбил башку! Эй, парень! Хватит! Хватит! Боже мой! Я нашёл пистолет. Хорошо. Он у тебя. Да, конечно. Только я уже сказал, у меня маленькая проблема. Ты потерял парня? Он алкаш, посмотри в другом баре, он там. Парень умер, Тэд. Тэд, ты слышишь меня? Да. Я слышал. Как?

Несчастный случай, ему не повезло. Я сам не знаю. Тут эти придурки палят в небо почём зря! У них сегодня День независимости. Он наклонился, и пуля попала ему прямо в голову. То есть, он покойник. Он помер! Твой парень сидит у меня в машине, он мёртвый! Чёрт возьми, Джерри, это не маленькая проблема. Это большая проблема! Я понимаю. Этот пацан внук Марголиса. Что? Что?! На этот раз ты здорово вляпался. Причём тут я, чёрт побери?! Он хотел поссать, а потом вдруг свалился на землю! Не уезжай никуда. Я сейчас позвоню в офис, а потом полечу к тебе. Вдвоём мы как-нибудь выпутаемся. Тэд, скажи старику, я не знал, кто он такой. Ладно? Хорошо. Сиди тихо, Джерри. Тэд, алло? О, нет!!! Извини, Берни. У нас проблема. Опять этот чёртов Велбах. Мужчины, которые не могут любить… Предупреждаю сразу, не вздумай поднимать шум! Не дёргайся у меня. Послушай, Сэм, вот что ты сделаешь …ты перестанешь плакать и выйдешь отсюда со мной. Ты всё поняла, Сэм? Что там? А теперь, Сэм, как я сказал… Не надо! Не надо, пожалуйста! Помогите! Помогите! Пожалуйста, пожалуйста! Где твоя машина? Где машина, чёрт побери?! Вон там! Тебя задело? Да. Не знаю.

Грузовик, грузовик! Сэр, остановитесь, пожалуйста! Прошу вас! Меня тошнит. Правда, меня укачало. Она говорила: "Не езди, я не хочу отпускать тебя одну". Я погибла. Ты жива. Ты бы погибла, если бы не я. По твоему, мне надо было пристрелить тебя в уборной? Я так не считаю. Вы хотите убить меня? Насчёт этого пока трудно сказать. Вы хотите меня изнасиловать?

Это вряд ли. Нет. Господи! Что вам нужно? Наверное, то же, что тому парню. Пистолет. Пистолет, который Джерри должен привезти из Мексики. Джерри? Я работаю у Берни Нэймана. А он работает на Арнолда Марголиса. Да, я слышала про них. Тогда вы знаете, что ваш муж Джерри работает у них. Работает. Я знаю, что на них работает один паршивый эгоист. Он мне не муж. Ладно. Кем бы он ни был, Джерри по уши в дерьме. На его месте любой будет дрожать за свою шкуру. Тут можно с ума сойти. Этот пистолет нужен многим. Короче, вот что мы имеем: тот, у кого девушка, должен получить пистолет. Я заложница? Вы застрелили этого парня из-за пистолета? Это похоже на Джерри. Сиди. Сиди. Послушайте, мы с Джерри расстались. Поэтому, если он… Я не знаю, чем он занимается, он для меня пусто место. Ты симпатичная девушка, похоже. Спасибо. Но дело в том, что люди врут, когда их жизнь в опасности. Значит, вы убьёте меня. Ладно, послушай. Если всё обойдётся и Джерри выпутается без проблем, ты, наверное, останешься жива. Он привезёт мне пистолет, а я отдам ему тебя. Мне надо, чтобы ничего не случилось. Отлично. Идём, слышишь? Паршивый осёл! Что ты делаешь? Нет-нет, прости, пожалуйста! Я не хотел… Зараза! Сволочь! Что случилось? Здравствуйте. Здравствуй. Мне нужно попасть в город. Подвезите меня. Что ты сказал? Я хочу доехать до города на вашей машине. Но мне нечем платить. Я не могу заплатить, у меня нет денег, нет динеро. Де Ниро? Си. Нет. Роберт де Ниро? Роберт де Ниро! Подвезите меня, пожалуйста! В ближайший город, в деревню, пуэбло. Пуэбло? Да! Си! В пуэбло? Садитесь, сеньор де Ниро. Знаешь, брат, их не нужно заводить, вот в чём дело. Вечный календарь. Отличная вещь. Она у тебя ездит? Эй, приятель, это твой мяч? Слушай, у тебя тут бешеная собака! Пошёл! Пошёл! Забери своего пса, пожалуйста! Номер не отвечает, сеньор. Подождите, она там! Сэм, возьми трубку! Сэм? Сэмсонайт! Детка, я тебя умоляю! Извините, сеньор. Позвоните в другой раз. Нет! Подождите! Она там! Что вы делаете? Мы сейчас позвоним. Джерри. Ты скажешь, что с тобой Лерой, а потом повесишь трубку. Лерой? Лерой, правильно. А потом повесишь трубку. Очень просто. И всё? Этого хватит, поверь. Ты сама позвонишь, или тебя заставить. Я сделаю это! Нет, я позвоню. Хорошо. Набирай. Ладно. Какой номер? Ты знаешь его. Я не знаю, где он. Он в Мексике. Вы должны знать телефон. Что ты сказала? Ты не знаешь телефон? Мотель, гостиница, что там еще? Вы что, не слушали? Мы расстались. Навсегда. Зачем мне его телефон? Похоже, вы не привыкли верить людям. Даю тебе минуту. Я профессионал. Это мой хлеб. Я рада за вас. Вы зря тратите время. Я верю тебе, наверное. Зачем ты едешь в Вегас? Ну, я хочу стать официанткой, а потом выучиться на крупье. Они зарабатывают по сто тысяч в год, только надо набить руку. У меня получится. У меня руки, как у бабушки. А бабушка Барзел, у неё были очень изящные ручки… Почему ты не ужилась с Джерри? Вы знаете его? Джерри не умеет выражать собственные чувства. У него было трудное детство. Его мать ненормальная, ей вечно кажется, что она забыла выключить утюг. Ты не любишь его? По-моему, в этом вся беда. Мы слишком любим друг друга. Но он большой эгоист …привык делать всё только как ему хочется. Он бы рассказал вам совсем другую историю, но я стараюсь ему помочь. …а он лишь болтает языком. Наш психолог абсолютно согласен со мной, между прочим. Я не слишком доверяю этим психологам. Они только бьют баклуши и курят марихуану. Возможно, это так, но Джерри всё равно привык лишь брать,… …а отдавать приходилось мне. Это очевидно. Многие считают, что нам приходится выбирать, кого любить. Извините, вы, случайно…? Вы на его стороне? Да, конечно, вы же мужчина. Вы выгораживаете его. А ты его любишь, ты сама сказала. Это важнее всего. Вы слишком чувствительны для хладнокровного убийцы. Спасибо, Сэм. Уходи! Пошёл! Послушай, ты должен уйти! Убирайся! Привет, сволочь!

Где мои вещи? Назад! Где вещи? Пистолет? Пистолеро? Какого чёрта?! Дай сюда! Назад! Назад! Садись в машину! Живо! Это моя… Это моя куртка? Брось её сюда! Клади в машину! Что вы за люди вообще? Назад! Вам незачем здесь сидеть. Да? Я помню, что было в прошлый раз. А потом, я не слышу, как течёт водичка. Страх сцены. Посмотрите, тут нет окон. Как это понимать "мы всегда жили, как хотелось ему"? Это фигуральное выражение не в буквальном смысле. Джерри работал на Марголиса пять лет подряд. Это напоминает вечность порой. Или отсидку в тюрьме. Арнолд Марголис оказался в тюрьме из-за Джерри. Джерри сдал Марголиса? Джерри ехал через Вентуру по Лорел-Кэнион… Он смотрел по сторонам, проскочил на красный и врезался в "кадиллак" Марголиса. Когда приехали копы, они арестовали Марголиса,… …потому что у него в багажнике лежал человек. Так Марголис угодил в тюрьму? Человек был живой или мёртвый? Тогда что из того? Его, наверное, хотели убить! Его не просто так запихнули в багажник, правда? Господи, я думала. Вы догадаетесь сами. Он что-то видел. Как бы там ни было, этот парень рассказал копам кое-что. А поскольку Марголис угодил в тюрьму из-за Джерри,… …он заставил его работать, пока его не выпустят. Наша жизнь расстроилась из-за того, потому он считал ворон за рулём. Я не могу… Я не могу сделать это при вас. Мы не знали, что в машине сидел покойник. Нам не нужен дохлый гринго. Сворачивайте налево. Если вы хотите меня убить, я имею право знать, кто решил отправить меня на небо! Скажите! Послушай, я не собираюсь тебя убивать. Но мне придётся подстрелить тебя. Но почему, сеньор? Зачем? Зачем? Потому что ты меня обокрал. Ты знаешь про пистолет и захочешь украсть его снова. Я не хочу, чтобы ты опять прилип ко мне, словно муха в повидло. Нет, я не буду мухой! Вы больше не увидите меня! Я подстрелю тебя и дело с концом. Ты не скоро доберёшься до города, тем более, если будешь хромать. Постойте! Хромать?! Может, вы свяжете меня? Зачем стрелять? У меня нет верёвки. Значит, вы меня подстрелите?! Так делают в Америке. Куда мне стрелять? Ладно. Только не в ногу! Тут проходят артерии. Я изойду кровью! Тогда я прострелю ступню. У нас дома часто так делают. Будет больно, но потом заживёт. Что если вы отстрелите палец? Стойте! Только не в левую! Извини. Считаю до трёх. Я согласен с тобой, но на это можно смотреть по-разному. Секс, что бы там ни говорили, очень важный фактор в любых отношениях. То, что Джерри умеет любить, это большой плюс. Вы не понимаете меня. Он нежный любовник. Тебе только нужно заставить его проявлять это качество не только в постели… …но и в повседневной жизни. Я имею в виду, он хорош не только как сексуальный партнёр. Верное замечание.

Нежный любовник не может быть эгоистом, правда? Только если он, конечно… Он, будучи нежным… Что это значит? Это. Как вы на него посмотрели? В смысле? Лерой, у вас потекли слюни, когда вы увидели этого парня. Вот в каком смысле. Я что-то не въезжаю. Вы голубой? Голубой? Вы гомосексуалист? Какое отношение к нашему разговору имеет моя сексуальная ориентация? Никакого. Никакого. Если не считать, что некоторые ваши слова задели меня за живое,… …а теперь мне становится ясно, что к чему. Да? Что именно? Я спросила. Вы не собираетесь меня изнасиловать, а вы ответили "вряд ли". По вашему тону можно было подумать, что я вам противна. И я напрасно боялась, что вам захочется заняться со мной сексом. Во-первых, насильником движет злоба, а не желание, а во-вторых, ты далеко не противная. Ты очень даже ничего. Спасибо. Ты хочешь, чтобы я тебя изнасиловал? Вы голубой? Вы голубой! Я так и знала! Я была права, я угадала. Какое облегчение! Что тебе нужно медаль или что? Ты хочешь получить награду за то, что разоблачила гомосека? Нет. Вы абсолютный гомик? Абсолютный? Да, пожалуй. Я… Мне не хочется вас обижать, ничего такого. По-моему, это просто здорово! Это… Это очень важно, вот! Я знаю, что представляют из себя такие, как вы. И, по-моему, если вы голубой, это не соответствует вашей профессии. Это всё равно, как если бы я стала дизайнером по интерьеру. Я хорошо знаю своё дело. Не оскорбляй меня. У вас есть друг. К сожалению, я не могу поддерживать длительные отношения. По-моему, серьёзные отношения проблема для всех. Звонят, сеньор. Большое спасибо.

Нет-нет, не надо. Правда? Вы очень любезны. Вы понятия не имеете, у меня нет… Спасибо. Если мой друг в беде, я спешу на помощь. Доберись до гостиницы "Дель Пласа". Жди меня там. Сиди тихо. Ладно. Аэропорт не нужен. Гостиница "Дель Пласа". Здравствуйте. Это ваша собака? Пожалуй. Она всё время ездит со мной. Злая. Но у неё есть характер, это хорошо. Да, это хороший пёс. Это ваша машина? Я взял её напрокат. Я американец. Правда? На самом деле? А я мексиканец. Отлично. У вас есть паспорт? Джерри Велбач, Лос-Анджелес, США. Можно задать вам вопрос, Джерри? Вы давно приехали в Мексику? На несколько дней отдохнуть. Понятно. Отдохнуть? Вы можете объяснить, что здесь случилось? Боюсь, это не совсем точно. Оружейник сделал этот пистолет для будущего мужа дочери. Он был сыном богача. Но это рассказ будет пострашнее, дружище. Этот пистолет, он проклят. Всю историю заварил подмастерье оружейника …бедный, но благородный юноша, страстно влюблённый в хозяйскую дочь. Несколько месяцев подряд он трудился в шахтах, добывая драгоценный металл,… …чтобы сделать самый красивый пистолет на свете,… …в надежде, что он станет свадебным подарком для него. Однако он предназначался другому. Оружейник хотел, чтобы дочь вышла за сына богача, и запретил им любить друг друга. И тогда, охваченный страшным горем, подмастерье проклял пистолет,… …поклявшись, что он никогда не будет стрелять, как положено. Но оружейник оставался верен себе. Он обещал отдать пистолет в приданое, когда дочь выйдет замуж. Он трудился день и ночь, пытаясь исправить пистолет во что бы то ни стало. Но пистолет так и не стал стрелять, как надо. Некоторые говорят, сделав его, он оружейник подписал себе приговор. Что ж, дружище, теперь ты свободен. Но пистолет останется здесь. Он принадлежит не тебе и не твоему боссу. Теперь он будет моим. Да, Вегас. Там не так просто жить. Дорого? И в эмоциональном плане. Будем считать, что у меня возникли серьёзные личные проблемы. Нам хорошо с тобой. Чем ты теперь занимаешься, Фрэнк? Теперь? Работаю почтальоном? Не сочиняй! Это так скучно! Нет, в почтовом деле имеется один интересный аспект. Это ключ к нему? Совершенно верно. Вы не поверите, сколько бандеролей без маркировки мне приходится доставлять. Порнуха? Да, каждый день. Что за товар? Видео, надувные куклы, пенисы, карманные вагины. Полный комплект. Но даже со всей этой ерундой мне всё равно надо оттянуться хотя бы раз в год. Я просто выхожу из дома и знаю, что поеду в Вегас. Правда, неизвестно, как я туда доберусь. У меня есть только бумажник и желание. Не знаю. Иначе я сойду с ума. В конце концов, людей убивают не ружья. Это делают почтальоны. Всё готово, мистер Шеркер. Выходите, мы доставим вас прямо к машине. Что это за машина? Крайслер, сэр. Совсем новый. Может быть, у вас найдётся что-нибудь более… Наконец-то! Не бойся, Тэдди с тобой! Здравствуй. Брось, Джерри! Мексиканский коп, паршивый ворюга? Про него все знают, он стоит больших денег. Кое-кому этот пистолет давно не даёт покоя. Не может быть! Неужели они так думают?! Что я продаю своих? Не знаю. Может они решили, что ты испугался и опять дал маху. Я не знаю. Я только делаю своё дело. Да. Что ты делаешь? Я должен узнать, в чём дело, оценить ущерб, успокоить тебя,… …помочь найти пистолет и вернуться домой вместе с тобой. Я сяду на самолёт с пистолетом или без него и больше не полечу никуда. Брось, Джерри. "Брось, Джерри?" Ты сам знаешь. Я знаю, что должен знать. И делаешь своё дело. Я знаю, что должен знать. Ты говоришь, как Шульц из "Героев Хогана". Я ничего не знаю! Чёрт побери, Джерри! Мне тоже не нравится, как Нэйман заправляет делами.

Я немножко постарше тебя. Поверь, ты должен работать без проблем,… …смотреть только вперёд и делать, что велят. Поэтому я купил дом в Бока-Ратон. Я знаю своё дело. Мне наплевать, как ты на это смотришь. Чтобы выпутаться, ты прежде всего должен вернуть пистолет. Я ни разу в жизни не брал взяток! Джерри, я знаю, кому ты остаёшься верным. Но парень погиб, пистолет пропал. Ты понимаешь, на что это похоже. Подумай, Джерри. Мы же друзья. Это опасный танец! Я никуда не уйду. Мы приехали в город, где я собираюсь жить. Что с тобой? Понимаешь, когда люди ссорятся и расстаются,… …и вдруг перед тобой открывается столько возможностей… Я беспокоюсь за Джерри. Не волнуйся. Утром я позвоню Нэйману и спрошу, что с ним. Ты хочешь, чтобы я остался? Я хочу, чтобы ты ушёл. Я действительно хочу, чтобы ты ушёл. Я не спал всю ночь. Нет, он видел, как коп зашёл в ломбард. Мы с ним поедем туда после завтрака. Мы взяли билет на 7 утра, если всё получится. Нет, подожди. Одну минуту, Нэйман! Зачем тебе это нужно? Ладно, сейчас ли потом? Что значит, я не понял? Нет, Берни, ты не зря отправил меня. Я знаю, но мы так не договаривались. Поверь, он станет другим, когда я ему скажу. До свидания. Здравствуй, детка. Я всё время звоню тебе, а ты не отвечаешь. Я не знаю уже… Ты обиделась на меня,… …конечно, но, как говорится, "без неё даже солнце не светит". Понятно? Похоже, она, правда, уехала в Вегас. Я сто раз говорил, с женщинами одни проблемы. Попробуй брать пример с меня. Я сам себе хозяин. Меня никто не тревожит, никто не ездит на мне верхом. Свобода. Тэд, тебя из пушки не пробьёшь, ты никогда не встретишь достойную женщину. Достойно может стать любая женщина, если у тебя есть деньги и желание.

Нет. Это не для меня. Ты зря раскрыл душу. Ты стал беззащитным теперь. Почему тебя стали интересовать мои отношения с Самантой? Знаешь что, Джерри, она в Вегасе. В жизни случается всякое, понимаешь? В каком смысле? Марголис позвонил Нэйману, злой, как чёрт, сказал, что ты всё испортил,… …велел, чтобы кто-нибудь присмотрел за Сэм, если… Если мне в голову взбредёт что-то лишнее? И ты говоришь мне об этом теперь?! Не наезжай на меня. У нас и так есть о чём думать. Например? Например, этот пистолет стоит больших денег. Все знают, что он у тебя.

Кого к ней приставили? Ты не знаешь его, но это надёжный парень. Это Лерой чёртов псих из Миннесоты. У Нэймана не было выхода. Ему приказали. Марголис узнал бы, если бы он не подчинился. Постой. Меня хотят припугнуть. Я бы испугался на твоём месте. Мы все знаем историю с почкой. Нэйман ждёт, что мы прилетим в Вегас 7-часовым рейсом и привезём пистолет. Нас встретят в аэропорту, а потом Лерой отвезёт пистолет Марголису. Мне пришлось одолжить щётку. Ты не против? Ты выспался? Да. А ты? Уинстон… Кто такой Уинстон? Он мне не слишком нравился. Татуировку можно убрать. Может, я так и сделаю когда-нибудь. Не хочешь позавтракать? Сперва мне показалось, что этот парень нормальный. А потом я решил, он просто замечательный. Но он наверняка думает обо мне иначе. Так оно и оказалось на самом деле. А после мне пришло в голову, что будет, когда он узнает,… …чем я занимаюсь, кто я такой и что я сделал? Понимаешь? От правды не уйдёшь. И что ты собираешься делать? В том-то и дело, всё получилось само собой. Вышло так, что я сам себя выдал совершенно случайно. Вчера вечером я немножко выпил. Я спрятал мой пистолет в полотенцах в ванной, а он нашёл его. Он сказал: "Прошлое не имеет значения, будущее вот что главное"… Видишь, жизнь может стать другой. Человек может измениться. Я не плакал 12 лет. Что ты уставилась? Не смотри так на меня. Так мне еще хуже. Ты кто, Барбара Уолтере? Это просто прекрасно. Давай поговорим о чём-то еще. О чем, например? О чём угодно о другом. О чём ты плакал вчера? Давай поговорим об этом. Да, так я опять скисну. Говорят, Лерой убил свою мать. Мне так рассказали. По-моему, это враньё. Если бы я рассказал кому-нибудь, что, ты пять лет держал свою мать в холодильнике,… …что бы о тебе подумали. Правда это или нет всё равно. Господи, Тэд, нельзя быть таим наивным. Лероя все знают. Боже мой. Почему ты так разволновался, если считаешь, что он только хвастает и врёт? Я видел Лероя однажды в Миннесоте. Мы только поздоровались и всё. По-моему, он нормальный парень. Меня не волнует, псих он, или его просто считают таким. Может быть, он сидит голый в гараже, облившись бензином, и зажигает спички. Мне наплевать. Меня волнует, почему наняли именно его. Ты понимаешь, о чём речь. Господи, Джерри, ты на самом деле видел его? О, Господи! Старина Тэд не выдаст тебя, Джерри. Я с тобой. Спасибо, Тэд, я чувствую себя в полной безопасности. Я не шутить, понимай?! Пистолет зарядить! Бух-бух, ты покойник! У вас нарушена речь? Давай сюда пушку! Пистолет! Пистолет? Ты знаешь, что мне нужно! Пистолет? Да, точно! Как тебя зовут? Джо, сделай, как он сказал, и ты нас больше не увидишь. Пистолет, пожалуйста. Ладно. Спасибо. Извините. Он у меня. Садись сюда, приятель. Джерри! Ты что, спятил?! О чём ты говорил по телефону? Убери револьвер. Меня должны убить? Вы обсуждали, как это сделать? Джерри, я никогда… Скажи, что это не так! Давай! Ладно, Джерри. Он так сказал. Значит, ты врал, когда сказал, что я останусь живой? Нет, Джерри. Это он так сказал. Тогда ты врёшь сейчас, что тебе приказали убрать меня. Где правда? Нет. Нэйман велел мне сделать это, но… Но ты только делаешь, что велят. Вот в чём проблема. Еще 17 взносов и дом в Бока-Ратон твой. Джерри, я не стал бы это делать. Клянусь! Сначала тебе велели привезти меня домой, а потом приказали меня убрать. Почему ты получил такой противоречивый приказ? Тебе не захотелось спросить? Не знаю. Я не знаю. Тебе не кажется, это немного странно? Да, тут явно что-то не так. Только что именно? Точно. Ты не знаешь, ты только делаешь, что велят. Я не хочу умирать, потому что ты чего-то не знаешь. Понимаешь, что к чему? Ты мой друг, Тэд. Ты мой друг, Джерри. Подожди. Что тут случилось? Кто-то покончил с собой выпрыгнул с балкона. Служба безопасности. Не надо, пожалуйста! Здравствуйте, сэр. Извините за беспокойство. Произошёл ужасный случай. Все жильцы вашего номера на месте? Здесь живём только мы с женой. Дорогая… Хорошо, сэр. Большое спасибо. Что случилось. Простите за беспокойство. Всё в порядке? Собирай барахло! Ты паршивый козёл. Вот ты кто! Пусть ты красиво одеваешься, но ты всё равно придурок! Носишь кевлар? Не надо, прошу тебя. Пожалуйста. По-твоему, я должен её послушать? Что ты скажешь? Знаешь, что я сейчас думаю? Кевлар это для сопляков. Это за Фрэнка. Мою сумку отправят этим рейсом? Да, её погрузят в самолёт. Пожалуйста, дайте ваш паспорт. Боюсь, что произошла ошибка. Что? Нет! Ваш, наверное, у мистера Шеркера. Я сразу сказал, если Джерри управится, и ничего не случится, всё будет хорошо. Только тут что-то не так! Почему он не прилетел? Почему?! Подожди немножко. Я попробую узнать, в чём дело.

Не дёргайся, не веди себя так, как будто тебя украли. Да, ты прав, нам предлагают пистолет. Я понимаю, что обо мне подумают, но я хотел узнать поточней, сколько он стоит. Ты не хочешь отдавать пистолет Марголису, да, Берни? Послушай, Бобби, я понимаю, ты предан ему, это хорошо. Но тебя можно спросить? Ты не заметил случайно, когда совал везде нос, бегал по чужим офисам,… …что он решил избавиться от нас? Да, от тебя, от меня, от всех. Я не понимаю. Тебе не прислали извещение? Конверт с деньгами? Нет? Нет. Ничего. Мне тоже. Между нами только одна разница я понимаю, когда меня предают, а ты нет.

Потому что ты связался с кем не надо. Хочешь, я открою тебе глаза, сделаю то, что надо было сделать ему? Он стал другим в тюрьме. Поверь, он здорово изменился. Он не был таким раньше. Он до сих пор ждет. Что мне сказать? Я могу рассчитывать на тебя? Да, Бобби, я здесь. Да, я в гостинице. Да, хорошо. Конечно. Теперь действуем по плану "Б". Надеюсь, ты хорошо переносишь самолёт. Садись в машину. Здравствуйте, сеньор. Здравствуйте, сеньор Велбах. Американское консульство они еще не звонили? Нет, сеньор. Пока нет. Это очень важно. Я потерял паспорт. Поэтому мне придётся сидеть здесь и ждать. Сеньор Велбах, видите вон того человека? Это сеньор Уильямсон. И что? Он тоже ждёт звонка из консульства. Правда? С самого утра? С марта месяца, сеньор. Бросьте! Гостиница "Де ля Пласа". Он сейчас находится здесь. Это вас. Да! Алло! Ты скотина! "Алло!" Вроде как "алло, у меня всё прекрасно!"… Сэм! Я думала, тебя убили! Я чуть с ума не сошла, а ты сразу "алло"! Как будто заказал обед в номер! Сэм? Сэм? У меня всё кончено с мистером Велбахом. Хватит! Спроси про пистолет. Это Лерой? Он не трогал тебя? Ты представляешь, что я пережила за эти дни? Что бы там ни было, умножь это на несколько тысяч раз,… …тогда тебе станет ясно, что случилось со мной. Ты всё такой же Джерри. Только и знаешь, что спорить. Тебе слова не скажи! Прекрати орать! Ради Бога! Слушай теперь. Как ты там? Всё нормально? Что с тобой? Где ты? В аэропорту Толука, Джерри. У меня дела паршивые, я не шучу! Скажи, если он привезёт пистолет, всё будет хорошо. Ему нет до этого дела, он думает только о себе. Он ни капли не изменился! Почему ты говоришь с посторонними о личных делах? Подожди. Я бы не назвала посторонним того, кто только что убил человека у меня на глазах. И вот еще что, я никак не найду мои кредитные прокладки и гигиенические карточки. Что ты сказала? Ладно, Джерри, успокойся. Что ты с ней сделал? Что с ней? Джерри, перестань, пожалуйста. У нас неприятное положение, но ты должен помнить, я профессионал и знаю своё дело. Поэтому давай не будем нервничать понапрасну. Прежде всего, что случилось? Ты заблудился. Да, я заблудился 5 лет назад. Что…? Что ты сказал? Нет, ничего. Ничего. Надеюсь, у тебя кое-что есть. Ты… Ты… Смотри, я хочу, чтобы у неё остались целы все пальцы, когда она вернётся ко мне. Я понимаю. Прилетай сюда, найди нас, и мы рассчитаемся. У тебя отличная подруга, Джерри. Но мы с ней знаем, что можно ждать от тебя. Так что давай без глупостей. Сейчас не время для эгоизма.

Что? Что?! Всё в порядке? Паршивая пушка! Я хочу спросить тебя. Это очень важно. Поэтому, подумай, пожалуйста, прежде чем ответить. Когда двое любят друг друга, любят по-настоящему, но не могут жить вместе,… …когда, по-твоему, им надо расстаться? Ну, это… Понимаешь… Им надо расстаться, когда… Ладно, наверное, когда психосоматические, то есть инсомниаматические проявления… Я могу сказать о себе. Я живу собственными эмоциями, а он, в отличие от меня, …впечатлениями от окружающего мира. В этом заключается противоречие. Я должна видеть, как встаёт солнце. Иначе мне нельзя. И в этой связи… У меня есть цели. Это твой ответ? Так не годится. На это, наверное, можно ответить по-другому, но только не так. Понимаешь, человек моей профессии обречён… …на одиночество… и безысходность. Мне всё равно, что ждёт меня после смерти. Когда люди умирают, это страшно. Они уходят одни. Те, кого мне приходится убирать, они тоже знают любовь, им, наверное, не так страшно. То есть, конечно, страшно, только спокойнее. Думаю, это связано с тем, что они знают,… …кто-то любил их, дорожил ими и будет по ним тосковать. Я вижу это, иногда, и это меня поражает. Я бы, наверное, не завёл этот разговор, если бы не Фрэнк. Короче, это сложный вопрос. Но когда двое любят друг друга всей душой, по-настоящему,… …как полагается любить, ответить на него просто, особенно, в твоём случае. Как ты считаешь, когда эти двое должны расстаться? Никогда. Никогда. И я надеюсь, что Джерри не дурак. На чём он ездит? Он взял машину напрокат. Я понимаю, мы все сейчас немного не в себе. Давайте где-нибудь перекусим, ты отдашь пистолет, и каждый поедет своей дорогой. Да, своей дорогой! Не заводись, Сэм. Заткнись! Я имею на это право! Зачем тебе это надо? Не затыкай мне рот! Мы, договорились, помнишь? Почему бы нам не помолчать немного? Честное слово, я сейчас расшибу машину! Джерри, не надо! Еще одно слово, Сэм! Только открой рот! Я сказал тебе! Правда! Враньё! Ладно. Боже мой! Ты высказалась? Всё сказала? Ты заткнёшься теперь? Да, Джерри! Да, да, да! Останови машину! Джерри, остановись! Джерри, я хочу, чтобы ты знал, я в жизни не видел придурка хуже. Уходи! Поезжай в Вегас! Вот зараза! Я однажды проколол колесо во Флориде, в какой-то глуши. Я полез в багажник, а там не оказалось запаски. Я четыре часа жарился на солнце, пока меня не взяли на буксир. Теперь я всегда проверяю заранее. Дай, я попробую. Иногда надо нажать чуть-чуть посильней и всё. Эти козлы могли бы почаще смазывать гайки. Паршивые недоумки. Уходи, милая, уходи. Что ты наделал?! Он хотел убить нас! Что ты сделал с Лероем? Посмотри на его голову! Хватит! Послушай, я видел Лероя в 97-м году, в Минессоте. Это не он! Нет, Джерри! Ты ошибся! Он был моим другом. Это страшная ошибка! Детка, Лерой чёрный! Он чёрный. Понимаешь? Да! Он чёрный. Афро-американец! Цветной! Парень, которого он убил в Вегасе вот настоящий Лерой. А это Лерой Марголиса. Так что этот тип… Какой же я идиот! Я круглый дурак, конечно! Отдай пистолет Лерою, он отвезёт его Марголису. Как бы не так! Понимаешь? Ясно тебе? Меня подставили!

Нэйман нанял этого гада, чтобы он убрал Лероя, забрал пистолет,… …а виноват будет дурачок Джерри. Я прав, мистер Уинстон Болдри? Я встречался с Лероем, Уинстон. Только ты об этом не знал. Здесь ты дал маху, ты прокололся. Не может быть. Каждый раз, мне каждый раз не везёт, а тут вышло наоборот. Теперь я победил. Я победил сегодня! Боже мой! Хорошо, что он не убил тебя три дня назад. Я хочу домой. Ты позвонил насчёт паспорта? Ты звонил в консульство? У тебя хватит денег? Да, всё в порядке. Я хочу спросить тебя. Это очень важный вопрос, так что подумай. Если двое любят друг друга, но, похоже, не могут ужиться вместе,… …когда, по-твоему, им пора расстаться? Никогда.

Они позвонят. Я оставила 60 сообщений, сказала, что это срочно. Почему Нэйман спросил тебя насчёт секса и путешествий? Что он имел в виду? Чтобы ты потрахался от души или что-то другое? Я рассказал, что случилось со мной, а тебя волнует только это? Да волнует. Потому что когда речь идёт о человеке, который тебе дорог,… …вопрос о сексе и путешествиях звучит неуместно. Это просто глупо. И вот еще что мы больше не будем прятаться. Хватит скрываться, бегать с места на место. Рано или поздно этот телефон зазвонит, ты получишь паспорт… …и отдашь пистолет Марголису, который его ждёт не дождётся. Нэйман или Марголис нам на это плевать.

Боже мой, милый, я просто не представляю, как ты ухитрился выкрутиться с твоим умом. Если мы сейчас сбежим, нам придётся бегать до конца дней. Мы хотим жить, как раньше. Да, милая, конечно. Нет, не может быть. …вы не посмотрите еще раз? Марголис. На букву "Эм". Выключи телевизор, пожалуйста. Ты всё равно не понимаешь по-испански. Настоящие чувства не нуждаются в переводе, Джерри. Боль её можно понять без слов.

Нет, это невозможно! Когда это случилось? Нет-нет. Ничего, всё в порядке. Марголиса выпустили! Его выпустили сегодня утром! Он на свободе! Как это понимать. Он должен был выйти в четверг. Сегодня четверг. Не подходи к окну. Чёрт! Зараза! Дай его мне. Эй ты, проваливай отсюда! Давай, не выводи меня из себя! Куда вы меня везёте? Ты не виноват, что не знаешь ничего про пистолет. Ты американец. Этот пистолет он не твой. Мистер Марголис. Я не понимаю. Что тебе нужно, Джерри? Пистолет, Джерри. Что ты хочешь, чтобы отдать его мне, а не кому-то еще? Боже мой! Что ты хочешь? Я не знаю, что сказать! Я новичок в таких делах. Скажите сами, мистер Марголис, сколько он стоит. Я не предавал тебя, Джерри. Я велел Нэйману отправить тебя сюда, но не подозревал, что он ищет покупателя. Когда мне стало известно, что ему нужен покупатель,… …я не знал, кто из моих людей помогает мне, а кто нет,… …не знал, есть ли у меня вообще верные люди.

Кто такие эти ребята? Они помогают этому человеку Тропильо. Кто такой Тропильо? Впрочем, мне всё равно. Назовите мне причину,… …почему я должен отдать вам пистолет без драки. И поверьте, если дело дойдёт до неё, кто-нибудь из вас уйдёт отсюда без уха… …или больше никогда не будет трахаться. Скажите заодно, кем вы меня считаете. Ты, наверное, фаталист, Джерри? Я не задумывался об этом. Пожалуйста. Спасибо. Когда ты вспоминаешь тот день, когда врезался в мою машину, испортил мне жизнь,… …тебе не кажется, что это было не просто так? Я никогда не думал об этом, если честно. Из-за того случая, мне приходится вспоминать несчастного дурачка,… …который собирал вырезки из газет. Попав за решётку, ты волей-неволей узнаёшь много о том, с кем сидишь. Я полюбил того парня, как родного сына. Но он был его сыном. Однажды он подошёл ко мне с какой-то бумажкой… Это моя судьба, моё право от рождения. Это был рассказ про пистолет. Его нашли в шахте, где его кто-то спрятал. Я спросил, почему он так дорог ему. Его рассказ перевернул всю мою жизнь. В ночь перед приездом богача, подмастерье не мог уснуть. Его сердце разрывалось от боли. На другой день оружейник собирался показать свой подарок богачу и его сыну. Сын богача был военным жестоким, большим любителем удовольствий и развратником. Отец требовал для него нечто необыкновенное, нечто такое,… …что он еще не видел до сих пор.

Ни у кого не нашлось бы слов,… …чтобы по…настоящему описать красоту и совершенство этого прекрасного пистолета. А когда сын богача увидел свою будущую невесту,… …в нём проснулась любовь с первого взгляда. Наконец он взял в руки это мощное оружие. Оно было сделано как будто специально для него. Пистолет не выстрелил. Богач посчитал это дурным знаком. Проклятие сделало его бесполезным в недостойных руках. Оружейник попросил его попробовать еще, но всё было напрасно. Богач был оскорблён до глубины души. Разозлившись на оружейника, он поссорился с ним. А когда сын богача понял, что сердце девушки принадлежало бедному подмастерью… человеку, стоявшему гораздо ниже него, его охватил страшный гнев. Он не мог вынести этого. Подмастерье, понимал, что даже если пистолет выстрелит,… …девушку всё равно ждала смерть. Он умолял возлюбленную уступить и смириться с судьбой. Некоторые говорят, что люди слышали, как разорвалось её сердце. Она бесстрашно умерла, и её смятенный дух отправился… …прямиком в чистилище. С тех пор пистолет стал пристанищем её обречённой души. Я слушал этот рассказ изо дня в день. И он всякий раз говорил: "Когда меня выпустят,… …я отыщу этот пистолет и верну его отцу, чей дед сделал его в своё время"… Через 18 месяцев он получил в живот пулю, которая предназначалась мне. Он умер. Я поклялся найти этот пистолет и передать его отцу. Мой внук Бек, своевольный мальчишка, он, конечно, был немного не в себе. Он не понимал, каким благородным делом я занят. Убедившись в этом, я отправил сюда тебя. Потому что ты подходил, как нельзя лучше, Джерри. Его сын умер. Мой внук погиб. И всё это из-за того, что я встретился с тобой в тот день. Это достойная причина, чёрт побери. Вы воин всевышнего. Отсюда его уже никто не возьмёт, а её душа отправится на небо. Здесь пистолет не украдёт никто. А её теперь ждут ангелы. Мы квиты? Я буду твоим должником. Джерри, милый. Наверное, это королева дураков. Я угадал? Тебя зовут Сэм? Говорит Берни Нэйман. Где этот олух Джерри? Он с Лероем? Ты хотел сказать с Уинстоном? Наверное, нет. Уинстон умер. Тогда вы здорово вляпались. Тем более, если Джерри продал пистолет. Джерри спрятал его. Это уже лучше. Ты слушаешь, Сэм? Да, слушаю. А вот и я. Где она? Что ты с ней сделал? Не стреляй! Она в багажнике! Скажи им! Если ты что-то сделал… В багажнике жарко. Выпусти её! Давай пистолет, и я её отпущу. Ладно. Хорошо, Нэйман. Где ключи? Я потерял их, наверное. Тогда тебе не повезло. Только она знает, где пистолет. Сэм, не надо! Убери его, ты его испортишь. Заткнись, сволочь! Сэм, не надо! Прошу тебя, не стреляй! Нет! Я выстрелю! Я сейчас выстрелю в него! Он покойник, если ты испортишь пистолет.

Милая, убери пистолет, пожалуйста. Убери его. Не стоит так рисковать. Он прав. Он слишком дорогой. Ты знаешь, всё имеет предел. Детка… Ты любишь секс и путешествия? Вообще-то люблю. Ответ неверный. Любимая? Мы сейчас видели чудо! Боже мой! Боже мой! Ты цел? Я? Да, цел. А ты? Можно? Вы окажете нам честь. Поцелуй меня. Ты любишь меня, Джерри? Я тебя обожаю, детка. Тогда расскажи снова. Я уже рассказывал три раза. Еще раз, пожалуйста. Пистолет сделал бедный мексиканский оружейник для одного аристократа… Для аристократа. Аристократ, а не аристократ. Так неправильно. Что я сказал? Какая разница? Конечно, никакой разницы… Тогда зачем меня поправлять? Я только сказала "аристократ". Английский твой родной язык. Так, с меня довольно!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< И вы считаете, что это правильно?

Так что заботься о ней хорошенько и помогай. >>>