Христианство в Армении

Ваши тобак и шоколад.

Автор сценария и режиссёр Фрэнк Дарабонт По рассказу Стивена Кинга Продюсеры Фрэнк Дарабонт, Лиз Глоцер Оператор Рон Шмидт Художник Грегори Мелтон Монтажёр Хантер М. Виа Композитор Марк Ишем В ролях: Томас Джейн Марша Гей Харден Лори Холден Андрэ Броге Тоби Джонс Уильям Сэдлер Джеффри Де Манн Фрэнсис Стернхейген Алекса Давальос Нейтан Гэмбл и другие Спасти можно? Нет. Никак. Нужно начинать заново, с нуля. Позвоню в студию, когда телефон заработает, может они смогут отложить сроки. А у них есть выбор? Издеваешься? Они к обеду состряпают никудышный плакат в Фотошопе. Они всегда так делают. Два умника. Надо было вчера с собой забрать, на нижний этаж. Просто сглупил. Дорогой, ты же не мог знать, что дерево влетит в окно. Да, заеду и в строительный, куплю пластиковую обшивку и клейкую ленту и заклею тут все пока не стемнело. Закажу новое стекло. Ой, знаешь что? Это дерево которое посадил твой дедушка. Раньше я на нем играл. Да, хотя, ерунда. Мы же в безопасности. Это главное. Мам, пап, вы должны посмотреть! Билли, а ну, тише давай. Я запрещаю тебе носиться тут повсюду. Но вы должны пойти посмотреть. Лодочный домик развалился! Офигеть, не встать! Извини мам, но ты должна посмотреть! Ну же! За мной! Пессимист, брякнул и убежал. Ну же! Как вы все время умудряетесь меня рассмешить? Да ты у нас сама простота. Ну пойдем, оценим ущерб. Дерево Нортона. Ты про засохшее, которое прошу спилить уже 3 года, пока оно совсем не рассыпалось? Просто в щепки. А ты не шутил. Посмотрите туда. Что это, папочка? На озере? На озере уже бывал туман. И вот так с горы спускался? Столкнулись два фронта, остатки от грозы, наверное. Дорогая, я не метеоролог. Возьми-ка Билли, одень его. Возьму его с собой в город. Ладно. А куда собрался? Поболтаю немного с соседом про его дерево. Не волнуйся, ломать ему нос не собираюсь. Знаешь же, что он скажет. Скажет "подай на меня в суд", не знаю, может и следует. Дорогая, одного спора с ним про домик, мне на всю жизнь хватит. Узнаю про его страховку. Только и всего. Ну ё# твою мать! Вот срань! Ё# твою за ногу! Ху#соска! Завести. Открыть дроссель. Вытянуть шнур. открытый дроссель. Думаю, ты видел. лодочный домик. Думаю, мы должны обменяться данными о страховке, да? Только и всего. Мой страховщик будет рад. Блин. 1980 года. Хотел было взять универсал, но.

Не знаю, но в Нью-Йорке погода была такая здоровская, И я. Ну это. с открытым верхом. Сожалею, мужик. Правда. Как мило с твоей стороны.

Машина была новёхонькая. Жаль видеть ее такой. Ладно, скажем так, найду номер своего страховщика и занесу попозже. Так сойдет? Не вопрос. Так, Дэвид. а ты сегодня, случаем, в город не едешь? ДРЕЙТОНЫ Что ж, электриков навалом. Может электричество нам наладят. Знаю. Та еще гроза, да? В анналы попадет, ага. Тогда, ночью, я уж было подумал, что взлетим, и понесемся в Изумрудный город. Радиостанция “WZON" молчит, а Портлендская все еще в эфире. Папа, смотри. Парни с базы. С вершины горы? Проект "Острие стрелы"? Ты же местный. Есть предположения чем они там занимаются? Противоракетная оборона, ну, знаешь. уверен, сплетни ты слышал. Конечно. Женщина в прачечной говорила, что у них там разбившаяся летающая тарелка, с замороженными телами пришельцев. Точно. Мисс Эдна. Ага. Мисс Таблоид. "У меня ребенок от Снежного Человека" "Лик сатаны явился в огне нефтяной скважины" Все жуть как правдоподобно. А они спешат. Может и у них электричества нет. Так. Связи все нет. Может, пойдете в магазин? Попробую позвонить Стеф по автомату. Мне можно пойти с мистером Нортоном, папа? Конечно, если обещаешь держаться за его руку. Ладно. Ладно. Вот список. Хорошо. Договорились? Встретимся там. Держитесь за руки. Салли, привет. Привет, мистер Дрейтон. Вы, похоже, тут закопались. Да, половина рабочих не пришла, еще и электричества нет. О, нет. Что, нет запасного генератора? Только для охлаждения еды. В остальном добро пожаловать в Средние века, и не забудьте свои чековые книжки. В четверг мы со Стеф хотели свиданьице устроить. За ребенком присмотришь? Не вопрос, заметано. Боже мой. Все запасаются. Как открылись так все и попёрли. Паршивый день, да? Да, сегодня утром все немного не в себе. Доброе утро, миссис Кармоди. Не знаю, хороши ли такие очереди, но, похоже, придется смириться. Давай, паши, дружище. Да знаю. Привет, чемпион. Твоей жене надо доктором быть. С таким почерком она могла бы на Манхеттене состояние заработать. Да, к такому не сразу привыкнешь. Давай за своими покупками, встретимся у кассы. Ладно, договорились. И, Дэвид, спасибо, что помогаешь. Пап, вы теперь с мистером Нортоном будете друзьями? Ну, не знаю. "Друзья", это, наверно, с небольшой натяжкой. Думаю, вы больше друг на друга не сердитесь. Думаю, нет. А это начало, да? Извиняюсь, мэм, кассовые аппараты не работают. У нас тоже электричество отключили. Будем надеяться, его скоро включат. Автобус уходит через 30 минут. Да успеем мы. Вы за вкусняшками, а я займу очередь. Пятой кассе нужна мелочь. Доброе утро, мисс Репплер. Здравствуйте, мисс Репплер. Ну, что ж, здравствуй, Билли Дрейтон. Как пережили грозу? Прошлой ночью у нас дерево влетело в венецианское окно, прямо ко мне в мастерскую. И лодочный домик разнесло в щепки, на него упало дерево мистера Нортона. Жаль это слышать. А вы как со всем справились? Все в порядке. Я беспокоюсь о ценах. Спорю, что, как минимум, послетали все наши вывески "Распродажа". А знаете, что у нас и школе нанесен урон? Вот что получается, если не чинить крышу, когда полагается, но когда финансирование урезают с каждым годом. Вы думаете, что обучение детей могло бы быть более первостепенным в этой стране, но ошиблись бы. У правительства есть дела поважнее, на что можно потратить наши деньги, на подачки корпорациям, производство бомб. Пап, там пожар? С мамой все в порядке? Уверен, она в порядке. Не волнуйся, ладно? Смотри что делаешь, Салли. Да ладно, у нас увольнительная на 10 дней. Проверь наши бумаги. Слушайте, говорю же, все увольнительные отменены. Не знаю почему. Я пойду, проверю аптеку. Вы трое, встречаете меня возле джипа через 5 минут. Это приказ. Твою, блин! Еще полчаса, и нас уже бы и след простыл. Боже мой! Что-то в тумане! Что-то в тумане. схватило Джона Ли! Дэн, отдышись. Что-то в тумане схватило Джона Ли. Я слышал, как он кричал. Закройте двери! Закройте двери! Боже правый! Папочка, мне страшно. Поедем домой? Не выходите туда. В тумане что-то есть. Оно схватило Джона Ли. Ну, нафиг! Я пошел в свою машину. Мистер, нет! Ну, ёлки. Держи меня, пожалуйста. Все хорошо, все хорошо. Это ядовитое облако. Фабрика в Рамфорде. Какой-то химический взрыв. Должно быть. Что это? Что происходит? Это смерть. Не вставайте! Вы в порядке? Землетрясение. Говорю вам, треклятая фабрика взорвалась! Все в порядке? Никто не ранен? Только никуда не рвитесь, ладно? Оставайтесь внутри магазина. Я не могу. Не могу здесь остаться. Мне нужно домой, к детям. Нет. Нет, не выходите туда. Там смерть. Это конец света. Хватит, ладно? Перестаньте. Прошу всех, просто успокойтесь, хорошо? Он прав. Давайте не пороть горячки. Просто попытаемся понять что случилось. Извините, я не могу взять, и остаться здесь, я должна пойти домой к детям.

Мэм, нет, нельзя туда выходить. Наверно, облако ядовитого газа. Не слышали, как кричал тот мужчина? Согласен. Останемся здесь, пока не поймем что это. Вы не слушаете! Нельзя мне здесь оставаться. Ванда присматривает за маленьким Виктором. Ей всего 8. Иногда забывает, что должна за ним присматривать, понимаете. Я им сказала, что уйду ненадолго. Ей всего 8 лет. Ради них же блага не надо. Что ж, никто мне не поможет? Тихо. Все нормально, дружище. Никто здесь не проводит даму домой? Все нормально, старина. Мэм, прошу, мне о своем мальчике позаботится нужно. Чтоб вы все сгорели в аду. Мэм, прошу, подождите пока. Ладно, начнем приборку, хорошо? Соберите упавшие бутылки, битое стекло, все такое. В третьем ряду есть медикаменты. Все хорошо, все хорошо. Ладно, тише, чемпион. Ну, ладно, эй, эй, эй. Нельзя так все время плакать, дружище. Только хуже себе сделаешь. Ты в порядке? К маме хочу!

Хорошо, знаю, ты хочешь к маме. Ладно, просто дыши и все. Просто дыши, хорошо? Просто дыши, дружище. Все хорошо. Все в порядке. Последний раз видел, как он сосет свой палец, когда ему было 2 года. У него шок. Думаю, у всех нас. Вы не познакомились. Аманда Данфри. Она новенькая в городе начиная с этой четверти. Учит третьеклассников, и продвинутых детей, ведь Мошер уже ушел на пенсию. Она чудесная. Дети ее любят. А Дэвид художник. Рисует киноафиши, и всякое такое. Господи, болтаю как старая сплетница за чашкой чая! Нервы, вероятно, расшатались. Мальчик успокоился? Температура. Может дать ему аспирин. Третий ряд. Хорошо. Спасибо. Как Дэн? Кровь из носа больше не идет.

Он уже поспокойнее. Кто-то дал ему "Валюм". Представить не могу, как он сюда добежал. Никогда его таким не видел. Мне нужно чем-нибудь мальчика прикрыть. Одеяла есть? Прокладки для мебели. Погрузочная платформа. Держитесь начеку. Если что-нибудь нужно, только свистните. Обязательно. Салли, присмотришь? Я бы с радостью. Но мне, правда, нужно помочь убраться. Я его возьму. Ладно. Папа, не уходи. Нет, я на 2 секунды, здоровяк Билл. Я тебе одеяло принесу. Миссис Репплер здесь, как и миссис Тёрмен. Я буду рядом, хорошо? Ладно. Не волнуйся, я недалко. Хорошо? Дай-ка на тебя взгляну. Хочешь прилечь? Вот так. Как только он рассеется, сможем выйти легко и спокойно, но не нужно глупить. Во-первых, нужно не терять бдительности. и выяснить, что произошло. И как мы это провернем, кореш? У нас телефоны не пашут и радио. Пока мы тут болтаем, уверен, там над этим работают.

Понятно же, что восстановление систем связи будет их первейшей задачей. Ну, ёлки. Твою мать! Очевидно, что мы. попали в какое-то стихийное бедствие. А по-моему, так в этой хрени ничего очевидного. И ничего там такого стихийного. Эт точно. Это Судный День, и он, наконец, наступил. Нет ничего более понятного и очевидного. Ну, бл#, началось. Сами в этом виноваты, жили во грехе и вседозволенности. Эй, Потише! Дэвид! Вы это слышали? Генератор? Только что собирались проверить. Нет, нет, я выключил генератор. Газоотвод забился. Никто больше не слышал этот звук? Какой звук? Не знаю, ну такой.

жуткий шум, там, в темноте. Как будто что-то, как бы, давило на дверь. Ты слышал его до того как вырубился свет, или после? Нет, только после. После, но я его слышал, ясно? Никто не говорит, что ты врешь. Но очень уж, похоже. Нет, нет, нет. Так вот не надо, мистер Дрейтон. Вы испугались, уж как пить дать. Что скажете, если мы пойдем и все проверим? Воняет тут неслабо. Майрон, пойди, проверь. Хорошо. Давай, заводи его. Вырубай! Ёлки-палки, ну и вонища! Что-то закупорило газоотвод снаружи. Запустите, чтобы хватило немного дверь поднять, а я пойду, и вычищу все что там забилось. Нет, нет, нельзя. Чё нет то?

Дверь же с электроприводом? Да, но, посылать его туда возможно, не так и умно. Ладно, я пойду. Нет, послушайте, дело не в том, кто пойдет. Что, думаешь, не справлюсь? Я хочу пойти! Я же предложил. Так, стой, погоди, ладно? Джим, да? Майрон? Вы ребят, вы, ну, похоже, не понимаете, или сильно пытаетесь. Это не обычный туман.

Откроете дверь, и что-нибудь сюда заберется. Типа что? Типа то, что там шумело. Вы что, нарочно прикидываетесь? Мистер Дрейтон, вы меня простите, но я не уверен, что вы что-то слышали. Сейчас же мы ничего не слышим, так? Кто-нибудь? Знаю, знаю. вы крутой художник со связями в Нью-Йорке, Голливуде, и все такое прочее, но, по моим понятиям, это не делает вас лучше других. Я такого не говорил. И не люблю, когда со мной обращается как с маленьким, или дурачком, человек ходивший в университет, только потому, что он в панике. Ребята дело тут даже не в генераторе. Еда и без него сохранится. Пацан, я заведу мотор, ты поднимешь дверь, и крикнешь когда сможешь пролезть. Ага. Ладно, хорошо. Вы позволите пацану рисковать жизнью, ради генератора, который даже не нужен? Бл#ть, да заткнесь вы уже. Слушайте, мистер Дрейтон, вот что я скажу. В следующий раз, когда вам будет что сказать, вы недосчитаетесь зубов. потому что меня уже до смерти задолбали ваши заморочки. Давай, Майрон. Это бред! Оставь их. Что я, их храбрость под сомнение ставлю, что ли? Слушай, они потеряли чувство меры. Что здесь творится? Там, в магазине, они были напуганы и сбиты с толку. А здесь, есть задача, которую они могут решить, мать их так, они её и решат. Готов, пацан? Понеслась.

Норм, да ладно. Не надо, блин. Это ошибка. Ну так. бабайка там? Ой, как страшно, да, Норм? Ага, точняк. Чё за х##ня! Уберите! Уберите ее! Снимите с меня эту хрень! Уберите ее! Помогите! Помогите! Помогите! Господи! Там еще! Еще! Кто-нибудь помогите. Кто-нибудь помогите. Х#ли вы ждете? Держись! Не двигайтесь! Держи его! О, Господи! Ёлки! Ну, блин! Ну, блин! Дэвид, плохо дело! Запустите генератор. Я извиняюсь. То есть, как. с какого хрена я должен был понять, что ты имел в виду? Ты сказал, что слышал что-то. Откуда мне знать, что ты имел в виду? Надо было лучше объяснить. Не знаю, я думал, может это птица здоровая, или еще что. Из-за вас парень погиб! Ты хорошо это видел? А? Ты хорошо видел что вы натворили? Дэвид! Не бей его больше! Это ничего не решит! Из-за вас, мудаков, пацан погиб! И на мне его кровь, бл#ть! Так. С меня хватит. Что дальше? Вырубай генератор. Это во-первых. Мне жаль. Господи Иисусе! О, Боже!

Я. Мне жаль, что так с пацаном вышло. Боже, Боже, Боже. Надо уйти отсюда. Мы его на рожон не тянули. Ага, а он е#анутый пацан. Понятное дело, тупой. Это ваше оправдание, да? Валите отсюда. Возвращайтесь в магазин. Останьтесь у двери. Ничего не говорите, никому. Пока не надо. Пока не надо. Дэвид? Мне нужен свет. Мы обязаны им рассказать. Люди в магазине, мы должны не пускать их наружу. Они нам не поверят. Придется. Не уверен, что я в это верю. А я тут был. То, что мы видели, это же немыслимо. Ты же это понимаешь? То есть, что. что мы скажем? Как мы их убедим? Олли, и вообще, из какой, нахер, штуковины растут эти щупальца? Боже мой! Ты в порядке? Тише! Да, да, да, это не моя кровь. Я в порядке. Да что ж такое произошло? Я объясню. Дай минутку, ладно? Сначала нужно кое с чем разобраться. Прошу, я должен. Билли нельзя видеть меня таким. Он и так достаточно напуган. Дай мне минутку. Отвлеки его. Ладно? Слушай, мне жаль что с Нормом так вышло. Мне тоже. Я это, в смысле, не извиняюсь, а просто говорю. Слушайте, нужно рассказать остальным. Не нужно говорить, как это произошло, и все такое, но мы тут по уши в говне. Люди должны знать. А как же с приезжими? Их в магазине целая куча. И с кого, вообще, начнем? Брент Нортон? Этот пустозвон? Он солидный адвокат из Нью-Йорка Этот парень когда-нибудь станет судьей. А люди в этом городе такое уважают, да и везде. Да, это точно. Давай быстрее, Дэвид. Нужно решить, как мы не дадим этой штуке забраться внутрь. Погоди. Что значит забраться? Ты ж закрыл погрузочную дверь. Да, но вся передняя часть магазина из простого стекла. Господи Иисусе. Я уж подумывал о том, куда ты делась. Послушай. тот человек, что пришел сюда, тот самый с разбитым носом. Мы видели щупальца. Чё-то как-то не очень, да? Вы. что? Иди сюда, ты должен. Иди сюда. Расскажите. Это правда. Щупальца. Ага. Господа. извините, я. я уж не настолько тупой. За кого мы меня принимаете? Я потрясен. Я потрясен. Я потрясен. Довольно бестактно, использовать то, что здесь происходит, для того, чтобы выставить меня идиотом. Нет, нет, все совсем не так. Слушай, пойдем к погрузочной платформе? Я покажу. Кровь. Кусок щупальца на. на полу. Нет? Что значит, нет? Нет. Нам тут с серьезными проблемами разбираться надо, а эта жалкая попытка пошутить зашла слишком далеко. Мистер Нортон, да какой нам вообще резон.? Ну, ладно! Прошу вас! Это расплата за иск, который я подал на него в прошлом году, и вы его поддерживаете. Значит, выиграть его было недостаточно, да? Хочешь унизить меня еще больше, покажешь резиновую змею, пока эта. деревенщина будет стоять вокруг и жопы надрывать от смеха. Ты кого деревенщиной обозвал! Майрон! Майрон!

Эй, эй, бл#ть! Мистер Нортон. клянусь, вы нас совсем неправильно поняли. Для вас же приезжие это как бредовая идея, да? Я ведь только трачу свои деньги, и плачу тут свои налоги, а я видел, как вы меня за глаза обсуждали. Вы все тут друг за дружку держитесь. Ну и не глупо ли я себя чувствую? Я в самом деле подумал, что ты со мной сегодня по-доброму, и спасибо, что вывел из заблуждения. И я рад, что дерево упало на твой лодочный домик, понял? Рад. Разнесло все как надо, да? Красота. А теперь, держитесь от меня все подальше.

Знаю, ты напуган. Я тоже напуган. На кону здесь жизни. Дэвид.

Ладно, жизнь моего сына. И сейчас, ты мне нужен.

Брент, прошу, вытащи голову из задницы. Хорошо, я затащу тебя туда, если придется. Иди сюда. Дэвид убери, нахрен, от меня свои руки! Я на твою жопу еще раз в суд подам! Подам в суд, и на этот раз, ты отправишься в тюрьму! Он на меня напал. Он напал.

Вы были свидетелями. Этот человек сумасшедший. Сошел с ума. Не сошел. Хотел бы я, но нет, не сошел. Все кто в магазине, подойдите, пожалуйста, сюда. Есть кое-что, что вы должны услышать. Это касается всех. Так? Стойте. Не знаю, что вы себе там придумали. Ты пьяный? Ради Бога, Олли. Хочешь, чтобы я доложил? Работу хочешь потерять? Слушайте, я сейчас запишу имена, начиная с вас.

И я готов составить отчет для полиции.

Отлично, Бад, записывай имена. И запишу. И, все же, заткнись уже на х#й, и послушай. Это мистер Дэвид Дрейтон. Вам следует его выслушать, если подумываете о том, чтобы уйти. иди к тем дамам, ладно? Слушай, не бойся. Все хорошо. Вот как все обстоит. Сейчас, я не знаю, что это за туман. но в нем есть нечто, и оно опасно, как и сказал Дэн. Это верно. Абсолютно верно. А что это за нечто? Я совсем не видел. Все произошло слишком быстро. Я в полной растерянности. Пятеро из нас ходили к погрузочной платформе. Джим, Майрон, Олли. Норм, мальчик-упаковщик. Мы открыли дверь. Где Норм? чтобы Норм мог выйти и прочистить газоотвод генератора. Нечто появилось из тумана и забрало его. Забрало? Что это значит? Взяло и. убило его. То есть, утащило наружу. Сейчас, я не знаю что это за штуки. Все что мы видели щупальца. Щупальца, говоришь. Щупальца с Планеты Икс. Это ложь, вы знаете. Ведь эти люди только и делают, что покрывают друг друга. Куча херни. Конечно это вранье. Конечно вранье. Безумие. Если так, то щупальца и из пивных банок полезут. Ладно, Бад, не верь нам на слово. Иди, посмотри. Вон там. Что еще за хрень? Похоже, у нас проблема, и довольно значительная. Да, просто складывайте в линию. Спасибо. Позволь мне. помочь этим людям. Позволь мне. проповедовать слово твое. Позволь озарить светом твоим, ведь они не все порочны. Не могут они все быть порочны. Некоторых ведь можно спасти? Некоторых можно привести. с святым вратам рая, милостью твоей. Я должна в это верить, хотя я знаю, что большинство вечно будет плавать в огненном озере. Если я смогу спасти немного. даже одного. тогда моя жизнь будет чего-то стоить. Я выполню свою долю. Заслужу свое место рядом с тобой. Сослужу своей цели здесь, на этой земле. Есть тут кто? Мне просто нужно в туалет. Ладно. Ну, давайте, вперед. Просто хотела, чтобы вы знали, что это нормально. быть напуганной, то есть. если вам нужен друг. знаете, с кем можно поговорить. У меня есть друг. Господь, наверху. Я говорю с ним каждый день. Не смейте меня унижать. Что простите? Никогда. Не высмеивайте меня. Я совсем не высмеиваю. Что ж, вот что я тебе скажу. в тот день, когда мне понадобится подруга как ты, сяду на корточки, и высру себе такую. Может вы и правда верите. Может это не обман, а галлюцинации. Что угодно. Факт остается фактом, доказательства никудышные.

практически смешные. Здесь тебе не зал суда. И ты не свидетельствуешь по делу, а лишь наносишь вред. И можете сколько угодно разливать коровью кровь вокруг погрузочной платформы. Вы еще никого не одурачили. Оставь как есть, Дэвид. Некоторых людей не убедишь, что начался пожар, даже когда у них волосы горят. Отрицание штука мощная. Ну, болтайте, болтайте. Я в этом участия не приму, как и любой мыслящий человек. Думайте, думайте, мистер Юрист. Нет от воли Бога не укроешься. В аду нет апелляционного суда. И здесь укрытия тоже нет. Даже со всеми удобрениями на земле, даже если составите их так высоко, как только можно. Они по-прежнему будут мешками с говном, да? Те, кто хотят обсудить все это разумно, найти способ спасения, приглашаю присоединиться ко мне. Те, кто хотят складывать штабелями собачью еду, продолжайте утомляться. Нужно как можно лучше облепить окна скотчем. Должно помочь. Да, думаешь? Клейкая лента и мешки с собачьей едой.

Это плохо? Это не хорошо. Нет более слепых, чем те, что не поймут. Откройте ваши глаза. Пусть падут с вас шоры. Все это уже описано. Откровение, глава 15: "И наполнился храм дымом от славы Божией и от силы Его, и никто не мог войти в храм доколе не окончились семь язв семи Ангелов". Ну и что вы хотите сказать? Что вы предлагаете? Чтобы мы все приготовились. встретиться с нашим Создателем. Ой, приготовьтесь слушать эту херню! Леди, а у тебя язык так подвешен, что метет во все стороны. Пришел конец света, и не в пламени, а в тумане. Иди сюда! Легче! Отойди! А может твоя жопа приготовится ко встрече с моим ботинком 44-го размера. Как насчет этого? Этого совсем не нужно. Майрон, прошу, успокой своего друга. Я пытаюсь спасти твою душу, глупый ты человек. Сомневающиеся до конца сомневаться будут. Все хорошо. Нет, извините, извините. Чудовище утащило этого несчастного мальчика. Что-то есть тумане. вы сомневаетесь? Сомневаетесь? Ну так выйдите. Выйдите и скажите, "Как дела?" Замолчите, дамочка. Ради Бога. Послушайте, придется вам уже прекратить. Вы пугаете детей. Они должны быть напуганы. О, да, должны. Их прекрасные, чистые души, были развращены ложью. Все эти разговоры о новом Боге, или о том, что его нет. Есть единый Бог. Бог Израиля. И он безжалостный и мстительный Бог, и мы его слишком долго высмеивали, и теперь он требует расплаты кровью. И пришла пора показать себя. Принять сторону. спасенных или проклятых. Прочитайте Библию. Нужно искупление. Кровью! Малыш Норми был первым, и теперь, Бог призывает оставшихся. Счет выставлен. Он должен быть оплачен. Как Авраам был готов принести в жертву единственного сына чтобы доказать свою любовь к Богу, так и. Еще один аванс. Еще немного монеток в кружке. Ну, зашибись, ага. Мне её бить нельзя, а вам нормально. Извините, все, но точка зрения этой дамы, по-моему слишком ветхозаветная. Они придут за вами. Может и сегодня, с наступлением темноты. Они придут сегодня ночью, и заберут кого-нибудь еще. Посмотрим, так ли это. А когда заберут, вы возвопите к Богу, и будете умолять матушку Кармоди указать вам путь. Это замечательно. Но до тех пор, если вы не заткнетесь, Я залеплю вам рот клейкой лентой. Только попробуй, Олли Уикс. А ты, стерва. ударь меня еще раз. если осмелишься. Вы передо мной на коленях будете ползать, прежде чем это закончится. Если кто из приезжих, то знайте, что миссис Кармоди известна в городе за свою. неуравновешенность. Ну, нихера себе. Сразу догадался? Здрасьте. Что такое, паренек? А почему ваши товарищи, не приедут нас забрать? У них же танки есть, и все такое, да? Почему вы им просто не позвоните? Телефоны не работают. А у вас радио есть? Что такое чемпион? Хочу чтобы их товарищи пришли нас спасти. Спасли, если бы могли, дружок. Они тут застряли, как и мы. Тихо. Так, парни, нам бы там помощь не помешала. Да, конечно. Отряд, жопы поднять. Ты как? Мне не нравится эта страшная леди. Ох, ёлки, мне тоже. А знаешь что? Может, она тоже напугана. Как думаешь? Мама в порядке? Билли. Мне жаль, что я раньше плохо себя с ней вел.

Послушай, Мамочка любит тебя очень сильно. И спорю, она в порядке. И, обещаю тебе, я сделаю все возможное, чтобы мы вернулись к ней. Хорошо? Точно? Значит, мы можем использовать жидкость для разжигания и швабры чтобы сделать факела. И, Бог его знает, у нас есть ножи и всякое. Это, может, и глупый вопрос Бад, но. У вас, случаем, оружия в магазине нет? Здесь? Нет. Прошу вас. Это же не Лос-Анджелес. У меня в грузовике есть дробовик. Если хотите, могу попытаться принести. Боже, не думаю, что это хорошая мысль, мистер Корнелл. Постойте. Этот пистолет. муж так хотел. Его же все время рядом нет. Он даже не заряжен. Так от разряженного пользы нету, мэм. Знаешь, как стрелять? Ну, как-то раз стреляла в учебном тире. Пару раз попала в цель. Значит, у нас есть оружие. Кто-нибудь умеет стрелять? В смысле, хорошо? Олли, я тебя умоляю. Стрельба по мишеням. Чемпион штата в '94. Что с ума сошли, туда идти! Дайте нам пройти! Дайте пройти, пожалуйста! Давайте, просто все обговорим. Уже обговорили, и приняли решение. Мы уходим. Мистер Маккей собирается зажарить курочку на газовой горелке. Почему б нам не присесть и не. И будешь свои идеи в массы нести?

Нет, я был на многих судах, чтобы на это купиться. Вы уже полдюжины наших людей с ума свели. Ваших людей? Это еще что за разговор? Они просто люди, и все. Так. теперь послушайте все. У нас тут какая-то катастрофа. Не знаю, человеческих это рук дело, или природы, но я знаю, что это определенно не сверхъестественное или библейское, и, без обид, миссис Кармоди, но единственный способ, помочь себе самим, это искать спасения. Мы выходим.

Брент, слушай. Это больше не обсуждается. Знаю. Просто хочу попросить об услуге. Завяжи вокруг талии. Для чего? Так мы будем знать, что ты прошел, хотя бы 90 метров. Я завяжу. Тикаешь с ними? Я? Не, спасибо. Думаю этот, ваш, слишком нервный. Еще погибнет кто с ним. Я вот думаю, нам бы твой дробовик пригодился. Когда я пришел сюда, то видел, где ты припарковался. Красный пикап, да? Дальний въезд? Сынок, а яйца у тебя стальные. Патроны в бардачке. Вернись на нем. Посмотрим, как вы будете травить веревку. Закончится, я ее обрежу, чтобы вы все поняли. Уверен, что я никак не смогу тебя отговорить? Дэвид. Там ничего нет. Ничего нет в тумане. А если ты неправ? Тогда, думаю. смеяться будут все-таки надо мной. Мы пришлем сюда помощь. Вы умрете там. Слышь, психованная, я тоже верю в Бога. просто не думаю, что он такой кровожадный говнюк, каким ты его выставляешь. Ну, вот и обсудишь это с дьяволом, при встрече. Поболтаете на досуге. Так, пойдем к центру города. Продолжайте травить. Тихо, не спеша. Продолжайте. Смотрите. У них получается. Держи ее! О, Боже! Я скольжу! Тянем! Помогай! Назад тяни, назад! Уберите ее! Боже мой. Ох, бл. Кровь! Боже мой! Боже мой! Режь веревку! Закройте дверь! Теперь видите? Теперь вы верите? Где-то полчаса до темноты осталось. Парни, как дела с рабочим освещением? Подключаем по высшему разряду. Ага, смотри вот. Ладно, ладно, не трать понапрасну. Батареи чё-то не заряжены. Включим свет, и они быстро сгорят. Как быстро? 5 минут, может 10. Ага, если бы. Ладно, только в крайнем случае. Если что-то заберется в магазин. Святый Боже, так и обосраться недолго. Салли, извини, правда. Подумал, вот, зайти, сказать привет, и проверить, как ты тут держишься. Привет. Привет. Еле-еле. А ты как? Думаю, переживаю за родню. Ну, знаешь, они живут на Шорм Роуд. Меньше 8-ми километров отсюда. А твои как? Их сейчас в городе нет. Они у моей тёти в Бостоне, так что. Повезло. Значит они в порядке. Надеюсь. Так значит. скоро уходишь в море? Через пару недель. Боишься туда идти? Слушай, Уэйн. Что ж ты меня никогда на свидание не приглашал? Мы же в старших классах только и заигрывали. Знаю, я тебе нравлюсь. Так, что ж так? Наверно, я тупой. Вот, блин! Извини. Ничего. Я просто. Я ведь правда не хотела, чтобы это было вот так, понимаешь? Какая-то сраная раздевалка на работе. А можем тогда тут ненадолго остаться? В смысле, только. только ты и я. Фонари на парковке включились. По таймеру включаются. Но как всегда, наверно отдельная линия. Может, мы можем к ним как-то подключиться, провести сюда электричество. Это значит надо выйти за дверь. Боже мой! Боже мой! Дэвид! Дэвид! Смотрите! Боже мой. Это что, насекомые?

Я таких никогда не видела. "Из дыма вышла, саранча на землю, и дана была ей власть, какую имеют земные скорпионы". Посмотрите, какие жала. Святый Боже. Твою растак! Майрон, включай тот, что сзади! Боже, думаю, их привлекает свет. Осторожно, осторожно, осторожно! Свет! Тушите свет! Поберегись! Живо! Живо! Свет, свет, свет! "И услышал я из храма громкий голос, говорящий семи Ангелам: идите и вылейте семь чаш гнева Божия на землю". Олли, стекло не выдержит! Боже мой, они врубили весь свет! Джим! Майрон! Тушите свет! Огня! Зажигалку! Ну же, давай! Салли, осторожно! Дай посмотрю, дай посмотрю, милая, дай посмотрю. Нет, все будет хорошо. Все будет хорошо. Дай взгляну. Дай взгляну. Ты в порядке. Все будет хорошо. Все будет хорошо. Дайте зажигалку! Подожгите! Треклятая защита от детей, суки! Стреляйте! Стреляйте! Стреляйте! Стреляйте! Не могу! Я разобью стекло! О, Боже! Давай! Давай! Олли свет оставить или нет? Оставь. О, Боже! Убей ее! Несите факелы! Несите что-нибудь, чтобы их выгнать! Держись. Где треклятые огнетушители? Мочи его! Мочи! Принесите факелы. Нужны факелы у окна! Заткните эту дыру! Вниз! Вниз! Ложись! Моя жизнь. моя жизнь за твою, да будет так. Насекомые! Папа! Нет! Билли! Билли! Билли, вернись сюда. Билли, прошу! Давай, шевелись!

Кто-нибудь, прошу, идите сюда и помогите. Вот лента! Я здесь, здесь. Не волнуйтесь. Быстрее одеяла! Так больно! Прошу! Так больно! Заваливай все там. Принесите еще мешков! Мы всех убили? Всех? Она была права. Она сказала, что так и будет. Сказала, что они придут ночью. Она нам говорила, что кто-то умрет. Мамочка. Тихо, тихо, Все хорошо. Все хорошо, это просто сон. Просто страшный сон. Я хочу к мамочке. Знаю. Конечно, хочешь. Хочу домой. Просто спи. Утром все будет лучше. Думаю, ты ему понравилась. Ну, а мне не понравилось, что пришлось ему врать.

У тебя дети есть? Всегда хотела, но. но всё вот как-то никак. Сейчас я думаю, что может это к лучшему. Я сегодня видела существ, залетающих в магазин, которых. не должно существовать. Все думаю, что проснусь в учреждении с мягкими стенами. В этом ты не одинока, Мы все сейчас там, вместе с тобой. Это всё не закончится, да? Джо, ему всё хуже. Как держишься, приятель? Дэвид. это ты? Да, дружище, как дела? Плохо. Он плох. Не знал, что может быть так больно. Ребят, если не можете мне помочь. вы должны это остановить, ладно? У Олли, ведь, есть пушка? Нет. Ни за что. Нельзя меня на#бывать, братан. Не в таком же положении. Дайте же мне пушку. Мы еще не готовы, ясно? Прошу! Так, Джо, послушай. Дружище. мы что-нибудь придумаем. Нужно чтобы ты потерпел еще немного, ладно? Справимся? Останься с ним. Я вернусь. Хэтти, мне нужно в туалет. Присмотришь за Билли? Что-нибудь видел?

Последние насекомые улетели где-то в четыре.

Уже рассветает. Что ты задумал? Не дадим ему сильных антибиотиков, умрет от заражения. К тому же, в худшем случае ему нужны болеутолители. Все. все, что у нас тут есть алкоголь и аспирин. Подумываете пойти в аптеку по соседству? Ирэн Репплер говорит у них есть Сульфидин. ну, знаешь, его используют в ожоговых отделениях. Она знает, где он хранится. Притормози. Вы же, на самом деле, об этом не думаете. Я даже думаю о большем. Мы должны выбраться отсюда. В смысле насовсем. Зачем? У нас куча еды! А что произойдет, если одна из этих штук решит вломиться через окно? Я говорю про большую, такую, что убила Норма. Да, и ведь идея с горящими факелами, не так хорошо сработала? Чуть магазин, нахрен, не спалили. Хорошо, теперь осторожно. Осторожно. Раз. два. три. Не знаю, сколько она там так лежала, рядом с нами. Я думала, она спит. У меня есть машина. Она там, снаружи. Ты про то, чтобы уехать? Ну, сначала. мы должны попасть в аптеку. Нужно принести лекарства для раненых. Не принесем, Джо Иглтон умрет, а мы не можем этого позволить. Но после этого. слушайте, мой "Лэнд Крузер" вместит восьмерых. Поедем, скажем, на юг, насколько бензина хватит, попытаемся выбраться из этого тумана. Это и есть план? Все что придумал. Нет, ты же не серьезно. Не после того что случилось с группой Нортона. Нет, нет, нет. Аманда, подумай. Нортон отошел на 60 метров от магазина. На столько размоталась веревка. А я припарковался в 30-ти метрах отсюда. Но кто знает, насколько распространился этот туман? Может на все восточное побережье. Да, может и на весь мир, мы не знаем. От этого мы живее не станем, так ведь? У нас есть пушка. Сколько патронов? Осталось десять. Десять патронов, Господи. Так, значит десять. Хотите еще причину, чтобы смыться отсюда нахрен? Я скажу самую лучшую. Миссис Кармоди. Наш родной, безумный проповедник. Я хотел бы уехать до того, как люди начнут пить яд с газировкой. Он прав. Чем психованней люди, тем она будет лучше. Нет, я не куплюсь. Очевидно же, что она спятила. Слушайте, ну может пара человек, но. Нет, я четверых уже насчитал. Она им прямо сейчас проповедует. К полудню, у нее будет еще четыре. А к завтрашней ночи, когда эти штуки вернутся, у нее будет целый приход, и тогда нас будет волновать, кого она принесет в жертву, чтобы все стало лучше. Тебя, Аманда? Моего мальчика? Он прав. Вы не очень-то верите в человечность, да? Ни капельки. Не могу с этим согласиться. Люди по существу хорошие, порядочные. Боже мой, Дэвид, мы же цивилизованное общество. Конечно, пока все аппараты работают и можно набрать 9-11, но, вот, убери это все, забрось людей во тьму, напугай до усрачки, отмени правила, и увидишь, какими первобытными они становятся. Напугай людей хорошенько, и можно заставить их делать все что угодно.

Они обратятся к тому кто пообещает выход, или хотя бы что-нибудь. Олли, прошу, поддержи меня. Я хотел бы. Как вид, мы в основе своей безумны. Посади больше двух в комнату, мы разделимся и начнем придумывать причины, чтобы друг друга убить. Зачем ты думаешь, мы изобрели политику и религию? О, Господи, да это просто. не правильно. Послушайте, никто сейчас ничего не должен решать, ясно? Проблемы решаем по мере поступления. Это будет наш проверочный забег. Все хорошо, Здоровяк Билл. Я тебе каких-нибудь комиксов принесу. Не хочу комиксов. Хочу, чтобы ты остался. Я уйду ненадолго. Всего лишь. всего лишь в соседнее здание. Ты будешь в безопасности. Папочка. Папочка, там же водятся всякие. Штуки. Да. Но днем их намного меньше. Они будут ждать. в тумане, там, где их не видно, а когда пойдешь, и не сможешь вернуться. они вылезут и съедят тебя! Папа, не ходи! Я вернусь. Здоровяк Билл. Я обещаю. Я вернусь, а потом отвезу тебя домой. Вместе, мы поедем домой. Если что-то случится, все что угодно, бросаешь все и бежишь. И приведешь сюда свою жопу, ради своего мальчика. Если со мной что-то случится, хочу чтобы ты позаботилась о Билли. как можно лучше, и как можно дольше. "Лэнд Крузер" теперь твой. Ты его отсюда увезешь. Просто поезжай и всё. Куда это вы надумали отправиться, мистер Дэвид Дрейтон? Вы так одержимы, что готовы оставить своего ребенка сиротой? Мой мальчик — совсем не ваше дело. Слушай сюда. Мы идем в аптеку. Мы принесем лекарств. К тому же, там могут быть заперты люди, которым нужна помощь. Слушай, народ, слушай! Мы на рожон не полезем. Если будут проблемы, мы вернемся прямиком сюда, в супермаркет. И приведете демонов ада на наши головы, вот уж спасибо. Она права. Из-за вас заметят и нас. Из-за вас они придут. Что вам на месте не сидится, да? Дамочка, а тут можно отсидеться, да? Хотите нас остановить? Тогда лучше объясните Бобби зачем нам не приносить лекарства и болеутоляющие его брату. Пойду, даже если придется идти одному. Ты погибните там, молодой человек. Вы выйдете за эту дверь, и вас разорвут в клочья, и тогда, ваша дьявольская гордыня приведет их, забрать оставшихся. Да, они придут за всеми нами, как и сказала эта добрая женщина. Вы этого хотите, люди? Нет! Нет! Нет! Вот такое вот высокомерие и вызывает гнев Божий в первую очередь. Вот такая вот гордыня и пренебрежение. Заткнись, жалкая ты брюзга! Ах ты, сука старая! Забивать камнями людей, которые тебя злят, ведь вполне нормально. В Библии же так делали? И у меня полно гороху. Дэвид, прошу, если хотите идти, сейчас самое время. Ну что, армия? От вооруженных сил помощи дождемся? Я пойду. Джим Грондин. Я же учила тебя в школе? Да, мэм, меня, и мою сестру Паулину. Пара лоботрясов. После тебя, Джим. Да, мэм. Ну, блин. Так, всё готово? Это все? Все кто идут. Ладно. Идем гуськом, один за другим, хорошо? Раньше сядем — раньше выйдем. После вас. Держитесь вместе. Знаете что? Миссис Кармоди, вы не поможете. Заткнись, нахер! Сам заткнись! Берегите батарейки. Оставили двери нараспашку. Думаешь, что-нибудь забралось? Давайте уже. возьмем то, что нужно, и валим нахер, отсюда. Ага. Давайте. Лекарства там, в конце, за прилавком. Может, не будешь так делать? Извини. Извини. О, Боже. Где этот Сульфидин? Он дальше, за Дэвидом. В холодильнике. Проверь там. Сульфидин. Нашел. Хорошо. Олли, и на что мы там уставились? Пенициллин. Любые сильные антибиотики. От боли, как Викодин или Оксиконтин. Т-с-с! Оксиконтин! Гидрохлорид? Пенициллин. Быстрее. Я что-то слышу. Что-то жуткое — пи###ц. О, Боже! Нет. О, нет. Ну, пи###ц. Смотрите. Еще один. Боже мой. Нет, нет, нет. Нет, нет. Парни, убираемся отсюда немедленно. Твою растак! Блин! Блин! Ну, блин! мне жаль! Жаль! Помогите мне! Святый Боже! Помоги ему! Вот сука! Эта хернь не снимается! Ну, блин! Он приклеен к этому бл#дскому столбу! Это мы виноваты. Все из-за нас. Крепко прилип. Господи, я их чувствую! Я их чувствую! Боже мой! Господи! Боже мой. Там еще! Вон еще один! Мочи его! Чё еще за нахер? Олли! Вон там еще один! Олли, там! Там, там, там! Стреляй! Стреляй! Видите их? Держись, блин! Держись! Держись! Режь паутину! Помогите! Валим отсюда! Ремень! У кого есть ремень? У меня есть! Держу его, держу. Держись. Затягивай крепко! Смотрите! Смотрите! Нужно валить отсюда! Пошли, пошли, пошли! Осторожно, осторожно! Валим отсюда! Так, пошли, пошли, пошли! Давайте! Боже мой! Олли! Олли! Убей его! Убей! П#дарасы! Нет! Боже, он мертв! Он мертв! Валим отсюда! Пошли, пошли! Дрейтон, пойдем, пойдем! Ну же, Дрейтон, он мертв! Откройте дверь! Где Бобби? Папочка! Закройте двери! Быстрее! Что произошло? Они мертвы! Они все мертвы! искупление, ведь мы узрели как он наказал землю карами и скорпионами. Мы видели как земля изрыгала со своих губ похабщину и богохульство в таких кошмарных количествах. А для этих злых духов, что подслушивают, и для этих злых людей. Я долго был в отключке? Почти весь день. Ты пришел сюда чтобы прилечь, но взял и заснул. Сказать вернее, просто отключился. Заткнулась бы она уже хоть на секунду. Как это закончится? Искупление! Искупление! Вы помните вчера. Как Джо? Мертв. Джо умер от ожогов пока ты спал. Было уже слишком поздно. Я говорила, что так случится! Боже, я думал мне снится ее голос. Это не сон. Она людей подстегивает.

Эта бедная девушка мертва, и этот сгоревший мальчик на складе! Уже почти им вдолбила, что она ясновидящая, что у нее прямая связь с Богом. Чё бы им не поверить? Баба все не угомонится. Прямо как Кастро раньше речи задвигал. Олли говорит, что ты подумываешь уйти. Нет. Извини. Вы же видели, что произошло с Бобби. Майком. Я такое. повторять не собираюсь. Ответственность на себя не возьму. Возможно, ты захочешь обдумать это еще раз. Что. что защитит нас от зла, от этих мерзостей? Что их не допустит? "Скалы их не спрячут. Под усохшим деревом убежища не найти." Что положит этому конец? Скажите мне! Искупление!

О чем мы говорим? Искупление! Скажите еще раз, серьезно! Искупление! Добро пожаловать на улицу Сезам. Сегодня проходим слово "искупление". Аллилуйя! Аллилуйя! У парня после аптеки не все в порядке. У него просто крыша съехала. Напрочь. Еще и двух дней не прошло. Даже двух дней.

Скажу я вам, я остаток своей жизни тут не проведу. Я могу тихо собрать, пакеты с продуктами. и спрятать их у одной из касс, возле двери. Мысль была твоя. Это твоя машина. Выбирать тебе. Я лучше умру там, пытаясь, чем тут ожидая. Кто спасет их? Никто. Скалы их не спрячут. Я хочу знать, с чем мы столкнулись. Хочу знать, что это за туман. Я хочу поговорить с солдатами. Солдатами? А это чем поможет? Ты слышал, что сказал этот военный полицейский в аптеке. Дэвид, я даже не уверен, что помню, что он говорил. Обстановка был безумная. Он сказал, что ему жаль. Разве он не это слово сказал. "жаль"? Это так. Он ведь сказал что это была их вина? Что он имел в виду? Вот это мы и собираемся выяснить. Ирэн, прошу, останься с Билли. Стих 17! ".вылил чашу свою на воздух, "и из храма небесного от престола раздался громкий голос, говорящий: "Совершилось! Совершилось!" "И произошли молнии, громы и голоса, и сделалось великое землетрясение." Да! Придите ко мне! Где твои друзья? Я их не видел. Магазин не такой и большой. Потеряться вроде сложно. Говорю, я их не видел. Я что, на их сторожа похож? Что вам от меня нужно?

Что ты знаешь об этом тумане? Ничего не знаю. Не имею никакого к нему отношения. А военный полицейский в аптеке, сказал не так, до того как пауки не полезли из-под его кожи. Их нет в магазине. Мы не искали только у погрузочной платформы. ведь вы знаете. Вы узрели доброе лицо Бога сегодня. Да? Расскажи нам. Вот старик, который видел! Да, он видел! Аминь. И хочу сказать, хочу ли я отправиться с вами в руки моего Творца?

Моралез. Дональдсон. Парни. Они могут быть только здесь. Что? Не могли же они просто исчезнуть. Слушайте, я же говорил, я не знаю, где они, и. Не думал, что они так сделают. Сказали, что сделают, а я просто. Рассказал им, что полицейский сказал в аптеке, и они поклялись что сделают. Я просто. Не думал, что они осмелятся. Господи. Это ведь проект "Острие стрелы", да? Этот туман, типа что, военные объ##ались? С чем это вы там игрались а? Вот ты нам и попался, жалкий сукин сын! Иди сюда! Это были они! Это они нам такое устроили! Они навлекли на нас последний гнев Божий! Те два джигита, с которыми он все это время был, повесились там, потому что знали! Все время знали! Он сумасшедший. Он не знает. А ну, на колени! Не вмешивайся, Дрейтон! Они это тоже слышали, так ведь? Все про проект "Острие стрелы", и вся эта секретная херня на горе. Вот что на нас это навлекло. Вот что навлекло гнев Божий! Рядовой Джессап. Это не я. Я просто. Я там служил. Я не ответственен. Херня! Вашу мать, да я местный! Большинство из вас меня знает. Ты прекращай мне тут свою сопливую херню разводить, или я отрежу твой скулящий язык. А теперь рассказывай! Рассказывай. Послушайте. Хорошо, хорошо. Я слыхал всякое. Да, все мы слухи знаем. Как будто они. они думали, что есть другие измерения, ну, знаете, другие.

другие миры вокруг нас, и как они хотели, попробовать сделать, чтобы они могли посмотреть в него, и увидеть, что там на другой стороне. Ну, может твое окно оказалось дверью. Так ведь? Не мое! Это ученые! Ах, ученые! Конечно, ученые! Должно быть, они случайно пробили эту дыру. И тот, другой мир к нам выплеснулся. Это Дональдсон мне сказал, прямо перед тем, как себя убил. Я и половины из этого не понял. Я не виноват! Он. не. виноват. Нет, нет, нет. Что ни случись — так виноватых нет. И он это отрицает. Он тыкает пальцем, этот Иуда в нашем тумане. Неужели еще не понимаешь? Не знаешь правды? Нас наказывают. За что? За то, что пошли против воли Бога! За то, что нарушили его вечные заповеди! Прогулки по луне! Или. или атомы расщеплять! Аминь! Или. или. стволовые клетки и аборты! И уничтожение тайн жизни, на которое имеет право только Всевышний Бог! Аминь! Аминь! Да, я знаю! Это правда! И вот нас наказали Суд Божий обрушился на нас. Видите, демоны ада, вырвались на свободу, и воссияла звезда Полынь! И это он виноват! Нет! Нет! Я не виноват! Нет! Это они! Они плюнули в глаз Всемогущему! А ну, туда давай! Убить его! Вздернуть его! Вставай, трус! Господи! Искупление! Зарезать его! Искупление! Скормить его зверю! Искупление! Пусть мерзость почует его кровь!

Нет, нет! Нет! Господи! Подождите! Нет, Дэвид! Сегодня ночью зверь нас не тронет. А завтра. завтра, подождем, и тогда посмотрим. Папочка. Папочка. Извини, что бросил, дружище. Я тебя больше никогда не оставлю. Обещаешь? Но ты должен мне дать самое-самое обещание, ладно? Самое-самое обещание, которое нельзя нарушить. Обещай, что не дашь чудовищам меня забрать. Никогда. Все рано как. Я люблю тебя, папочка. Я люблю тебя, Билли. Больше всего на свете. Рассвет. Ну что, дружище, готов отправиться домой? Так, я спрятал продукты у кассы №2.

Пять пакетов. Можем хватать их, и вон за дверь.. Моя машина припаркована на центральной дорожке, на дальнем конце. Кто туда доберется первым, открывайте обе двери, и мы все залезем, как можно быстрее, хорошо? Теперь и еду крадем? Теперь уходим, миссис Кармоди. Прошу, не вмешивайтесь. Вы не можете уйти. Я этого не позволю.

Не позволите? Это против воли Бога. Вы еще этого не понимаете? Я разве сама это не доказала, снова и снова и снова? Разве не показала, что я сосуд Его? Что с вами такое? Вы не верите в Бога? Никто вам не мешает. Все что мы просим, это таких же прав. Вы его слышали. Это эти люди навлекли на нас это. люди, которые отказываются покориться воле Бога, и называют это правом. Грешники во гордыне. Да, высокомерные. С правом! Они нас высмеивали. Высмеивали нашего. нашего Бога, нашу веру, наши ценности, сам образ нашей жизни. Высмеивали нашу покорность и нашу набожность. Плевали на нас и смеялись. Это их. кровь должна быть принесена в жертву. Их кровь. кровь искупления. Только попробуй. Попробуй, бл#ть! Нам нужен этот мальчик. Нам нужен мальчик! Не подходи! Не подходи, ты! Мальчик! Хватай мальчишку! Хватай его! И шлюху тоже! Хватай ее! Убить их! Всех убить! Не вставай! Не вставай! Я. я ее убил. Спасибо, Олли. Уберите эту машинку для льда с дороги, пожалуйста. Вы ее убили! Зверски убили! Я бы не застрелил ее, Дэйв, не застрелил, если бы был другой выход. Вот почему я сказал спасибо.

Тогда, ладно. пошли! Вставай, Майрон! Давай! Надо шевелиться! Лодыжка! Так. До конца дорожки! Где они? Бад! Майрон! Эмброуз! Кажется, я ее сломал! Вперед! Вперед! Нужно поторопиться! Давайте, вперед! Они потерялись! О, господи. Все эти крики! Они там, снаружи? Они нас видят? Впустите. впустите меня! Впустите! Мы едем? Нет! Нет! Папочка. Дэвид. Дэвид, нет. Папочка, нет. Дэвид! Папочка! Вернись в машину! Папочка! Дэвид! Боже мой!

Боже мой! Нужно ехать. ДРЕЙТОНЫ Я говорил ей, что починю его. окно на фасаде. разбитое. деревом. деревом моего дедушки. Мне жаль, Дэвид, мне так жаль. Давайте. посмотрим, насколько. нам хватит топлива, да? Может, выберемся из тумана. Что ж. мы сделали все что могли. Никто не может сказать обратного. Никто так не скажет. У нас. Четыре пули. Но нас пятеро. Что-нибудь придумаю. Давай. Давай. Давай! Давай! Они. они мертвы.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Господин офицер, вы куда уходите?

Итак, мы запускаем свои лазерные спутники что бы противостоять им. >>>