Христианство в Армении

Они хотят нас убить.

Когда ты силён, в дорогу влюблён, И скинуть ярмо не жаль С веслом и в седле, пешком по земле Ищи ту Дальнюю Даль!" Мы хотели бы выразить нашу признательность жителям Территории Юкон за Ваш упорный труд, поддержку и сотрудничество при съёмках этой картины Перевод: OldHren Октябрь, 2011 Вы достигние небес. 11 браминов должны питаться в вашем храме. Почему 11? Меня не объедят и 5. И не спорь! Задница грязного буйвола! Как скажете. Меня выгнали из собственого дома. И бросили гнить под этим навесом! Хоть бы воры украли эту проклятую мать! Я очень хорошо знаю. Ни кто не будет оплакивать мой труп Если я завтра умру. Отец, все будет хорошо. Я послал за городским доктором. Скоро он будет здесь. О, ваш городской доктор принесет облегчение,подобно Богу! Я тот, кто расплачивается за все грехи! Где этот презренный Калия? Эй, Калия! Ты задница буйвола! Да, господин? Ты не мог бы кричать не здесь, придурок? Иди отсюда и кричи там. Даже эта несчастная смерть не приходит так быстро! Калия. Эй, Калия. иди скорее сюда. Он веселится. Его жизнь не висит на ниточке. Чтоб ты сдох, негодяй. Пока я был здоров, ты ходил сзади, как тень. А теперь ты исчезаешь с глаз долой. Я всего лишь ваша собака, господин. Позовите, и я приду. Пусть Господь подарит Вам долгую жизнь. Приказывайте, мой господин. Подойди сюда. Сядь рядом. Посмотри на меня. Я наверно уже никогда не встану с этой кровати. Тот пандит ничего не может поделать. Он просто заговаривает зубы. Держа теленка за хвост, я призвал к себе бога самерти. Но он так и не пришел. Я не смогу умереть легко. потому что у бога смерти нет на меня времени. И ты это увидишь. Я буду задыхаться, а они будут раздавать сладости. Не дай Бог! Молодой хозяин больше всех волнуется за Вас. Он то волнуется! Я знаю! Просто подожди и увидишь. Родственники не выдавят и слезинки когда я умру. Зачем Вы посылали за мной, господин? Ты будешь плакать, когда я умру? Как вы можете такое говорить, господин? Скажите мне, зачем Вы меня позвали. О, да. Я уже говорил. Ты тоже не будешь обо мне плакать. Позови рудали (Профессиональную плакальщицу) из деревни. ту, что исполняет траурные обязанности в богатых домах. Не зови ту, кто берет слишком дорого. Найди подешевле. По крайней мере, она оплачет мою смерть. Она будет носить траур. ведь это её обязанности. И она будет плакать обо мне. Ты слышишь меня? А теперь ступай. Почему ты ещё сидишь здесь!? Эй, бухгалтер.! Господин? А ты будешь обо мне плакать? Я уже плачу! Нет. Твое лицо всегда выглядит слезливым! Я не буду бременем для тебя. Я помогу готовить и убирать. И приносить овощи. Я носила траур, прежде чем придти сюда. У меня есть деньги. Может быть. Я должна буду остаться с тобой на какое-то время. Не нужно верить землевладельцу, что он скоро умрет. Даже жизнь вопрос судьбы. Кто может сказать, что происходит после смерти.! Можно мне у тебя спросить? Кто дал тебе это имя Саничари (Мрачная)? Саничари. Здешние люди так прозвали. Неудачница, потому что родилась в субботу. Проклята потому что. умер отец когда я родилась! Разве мать не дала тебе имя? Я никогда не видела лица своей матери.! Она убежала вскоре, как я родилась. с актером из бродячего театра. Она рождена, чтобы странствовать. Как думаешь, будет дождь? Я повзрослела. Я была симпатичной. Один пьяница выиграл меня в карты. и привез сюда. Он женился на мне. И с тех пор это место. стало моим раем и адом. А ты откуда? Из Донгри. За мной посылают к тем, кто умер. Я рудали (профессиональная плакальщица), ты знаешь." Кажется, что сегодня. повсюду будет идти сильный дождь. Мне кажется, что ты не принадлежишь этому месту. словно ты пришел откуда-то. Интересно, а мой ли ты на самом деле? Ты родился у такой же странницы как моя мать. Я забыла! Я должна дать лекарство бабушке. Давай ещё побудем здесь. Мы здесь уже давно. Пойдем Будхва. Мама, танцуй! Ты сумасшедший!? Пожалуйста, танцуй! Ой, я не могу! Танцуй, мама! Ты привык играть в свои игры. Если твоя бабушка узнает, она побьет меня. Пожалуйста, танцуй! Ты пойдешь домой, если я станцую? Да, пойду! Я всего лишь танцую со своим сыном! Что случилось, мама? Я упала, мой глупенький мальчик! Пойдем.. О, похоже, что собирается дождь!

Она будет ворчать. Она всегда ворчит. Вы уже дома? Вы принесли мое лекарство? Она не дает мне даже дышать. Что случилось? Кто разбил горшок? Что мне оставалось делать.? Я умирала от жажды. Разве был кто-то дома, чтобы дать мне воду, скажи? Я проснулась. и взяла сама. Что я должна была делать? Скажите вашему сыну, чтобы он сидел рядом. Тогда кто будет работать на полях землевладельца!? Всё я, как раба! А он что делает? Он только валяется пьяный. А я всегда его ищу. возле храма или возле винной лавки. О! И домой он не появляется уже целую неделю! Хорошо, я знаю!

Вы помиритесь только, когда я умру! Ты навела порчу на моего сына! Ты! Ты прокляла его! Однажды рабочие помещика побьют его. Тогда он узнает кто его проклял! Черви посыпятся с твоего языка! Ты всегда говоришь злые слова. Ты сука с черным языком! Именно поэтому тебя зовут. Саничари! Родившейся в субботу и убившей отца. Проклятая негодяйка, я знаю! Пусть Ганджу придет домой. Может его присутствие очистит тебя! Будхва, иди, поешь хлеб. Все ещё крутишь носом? Иду, мама. Что сказал лекарь? Он дал лекарство. Я дам тебе. От лекарства бабушка поправится? Не дай Бог. Сегодня будет гроза? Да, пока ещё только гремит. но скоро пойдет дождь. Лихорадка ещё не прошла. Когда уже Ганджу придет домой?. Я два дня назад видела его лицо. Почему ты так волнуешься? Поспи. Я пойду и поищу его вечером. Не волнуйся. Ганджу.! Вы не видели Ганджу? Нет, не видела.

О, Господь! Где же мне найти этого пьяного алкоголика? Ганджу.! Танн Сингх. Танн Сингх. Вы где нибудь видели отца Будхвы? Ганджу? Он был здесь пару дней назад. Наверно сбежал от страха. Вы говорите направду! Нет, это правда. Кто-то обокрал помещика. Подозревают его. Его матери очень плохо, а он пропал! Отошлите его домой, если он придет сюда. И вы тоже пошлите его ко мне. Мама, посмотри! Идет такой сильный дождь, после стольких лет. Эта бесплодная земля оживет! Я танцевала для него! Посмотри на мою одежду! Она вся прилипла и не хочет отпускать мою кожу. Посмотри, мама. мама, смотри! Ганджу.! Пандит джи, вы не видели моего мужа? Его нет дома уже два дня. Что случилось? Моя свекровь. Я ищу его. Ну и ищи дальше! Его не будет дома ещё 6 месяцев! Он сидит в полиции за решеткой. Он обокрал помещика. Пойдем, ты прокляла несчастного! Не дай Бог. Камли. Чанчари. Камли.! Чанчари! Моя свекровь умерла. Посреди ночи! Это грех держать долго тело. Я должна её кремировать. Если пандит узнает, он заставит дать ему 10 рупий! У нас нет зерна, чтобы есть. но нужно выполнить все обряды! Приходите скорее. Я не плакала. Слезы не могли увлажнить мои глаза.. Само время было против меня. О, а разве тебе не нужно пойти во дворец? Я пойду. но чуть позже. Помещик не собирается умирать этой ночью. И если бы он умер. Ты бы увидела, что стервятники кружатся в небе. Простите, мой господин. Бхигни. Я надеюсь, у Саничари нет недостатка в еде? Нет, господин. У неё все есть. У Саничари, я надеюсь, все хорошо? Да, господин. Скажи ей, чтобы она пришла во дворец, если будет в чем-то нуждаться. Скажи ей, чтобы она сразу пришла ко мне. Мы дадим ей все. Хорошо, господин. Эй, Саничари! Посмотри что я принесла для тебя! Молодой господин не то, что старый! Здесь, смотри. килограмм чечевицы. Килограмм риса. и это масло. И ещё 25 рупий! Теперь у нас будет праздник! Как тебе. нравится дворец? Дворец очень хороший. И там был молодой господин этого дворца! Но обо мне он не очень беспокоился. Он беспокоился о тебе! В твоей молодости что-то там было. во дворце? Расскажи мне. Твоих губ коснулась улыбка! Хорошо! Я расскажу. Подойди, девушка.

Позволь мне немного попить воды. Ты что, сошла с ума!? Кому ты даешь воду? Вы сказали. дать воды. Вот я и даю воду.

Я сказал: дай мне воду. Это я хочу пить. А ты даешь воду верблюду! Как я могу дать вам воду?! Я должна буду поднять голову. И что? Ты вывихнула шею? Да?. Подними. Подними, глупая девушка. Я сказал, подними. Такие проникновенные глаза! Я нахожу тебя очень красивой. Как тебя зовут? Саничари. Куда ты идешь? Послушай. Я остановился не только для того, чтобы посмотреть на тебя. Я хочу пить. Я увидел кувшин на твоей голове, и подумал, что ты можешь дать мне попить. Моя фляга пуста. Ваша фляга пустая.? Да. Дай мне немного воды. Не делайте этого! Я оскверню Вашу касту. Это не повредит мне, если я попью воды. Если повредит тебе, тогда не надо! Достаточно, господин? Да, пока что. хватит. Я подвезу тебя. Куда ты идешь? В Барну. Тогда садись на верблюда. Гоподин, это ваш верблюд. Он ваша слава. Вы рождаетесь, чтобы ездить нем. Я буду сидеть впереди, а ты сядешь сзади.

Эта слава, о которой ты говоришь. повезет нас. Садись. Меня похоронят заживо, если кто-то из деревни увидит. Не волнуйся. Пока Лакшман Сингх жив. Ни кто не посмеет даже поднять на тебя глаз! Простите меня, господин. В чем дело? Простите, господин. Послушай меня! Почему вы связали меня и привели сюда? Что я сделал? Не знаю что ты сделал! Господин велел привести тебя. Иди. поживее. Господин, он Ганджу, муж Саничари. Тебя зовут Ганджу? Простите меня, господин! Я прошу у Вас прощения! Я ничего не сделал, господин. Я работал, а Калия привел меня сюда. Он избил меня. он правда меня побил. Хм. у тебя была выпивка? Нет, господин. я. я. У меня не было выпивки. Я клянусь своим сыном. Я бросил пить, господин. Но я чувствую, от тебя идет запах! Вчера вечером. мои суставы очень болели. И я натирал их, господин. А потом. Я. сделал всего лишь небольшой глоток. Калия не дал мне искупаться. Поэтому такой запах. Сколько ты получаешь в день? 2 рупии и 8 анн. Ты пропиваешь 2 рупии, а домой приносишь 8 анн. Нет, господин! Все наоборот! Я приношу домой 2 рупий и. только 8 анн пропиваю. Молодая хозяйка дворца нуждается в служанке. Пришли свою жену. Она получит одежду и еду. Ей не нужны будут твои 8 анн. Я Моти. Хозяйка уже заждалась. Пойдем. иди скорее. Мё сердце так стучит! Стучит? Оно так сильно бьется! Мне страшно. Здесь нет ничего страшного. Хозяйка очень любезна. Нечего бояться госпожу. Чего бы ты ни попросила, ты все получишь. Но если ты не попросишь. Она не позволит тебе коснуться здесь даже ветки дерева. И не приближайся близко к храму. Быть беде, если ты коснешься изображения бога. У тебя будет стройная талия, если каждый день ты будешь подниматься по этой лестнице! Моя талия постройнела и твоя будет такая же! Давай скорее. Я могу войти, госпожа? Саничари здесь. Какая Саничари? Вы посылали за девушкой. За девушкой? Какой? Кунвар Сахиб сказал Вам о ней. Я представлю её? Хорошо. Представь. О, Моти.

Они тратят так много воды каждый день для того, чтобы купаться? Им так повезло! Глупая девочка! Разве они испытывают в чем-то недостаток? У них есть собственные колодцы и пруды! Бедный Будхва! Наверно он сам теперь носит воду. Пойдем скорее. Я могу помыть лицо и руки? Только немного. И побыстрей. Эй, Моти. Скажи мне. Ты живешь здесь, но не похожа на нас.

Почему ты живешь здесь? Я приехала сюда давным-давно. Я тогда была ещё моложе, чем ты. Приехала, чтобы служить старшему господину. Я не могла перенести голод и бедность. Так я стала делать то, что было мне по силам. Теперь я состарилась. Кому нужны мои кожа да кости.?! Да. То, что ты говоришь, верно. Как только женщина остается жить здесь. Люди думают о ней плохо. Эй, Саничари. Раньше, детьми, мы играли в классики. Скажи мне. В какую игру играла в детстве ты? Госпожа, мне некогда было играть. Вместо игры я носила воду. и работала по дому. Бабушка посылала меня за хлебом и луком. Она говорила: "Выпей воды перед едой и после. Так твой живот будет полным!" Ты говоришь о бедности. А я спросила о играх. Мы играли в одну игру. Мы обманывали помещика. и выпивали молоко прямо из вымени коровы! Из нашего стада? Я не из вашей деревни. Я родилась в Джасоде, в субботу и после моего рождения. Кантха Рани. Пойди. скажи ему, что я купаюсь. И спроси, чего он хочет? Да, госпожа. Госпожа купается. Всякий раз, когда я тебя встречаю, ты вся мокрая. Она спрашивает, хотите ли вы чего-нибудь? Смотри на меня, когда будешь говорить со мной. Вы что-то хотите?. Подожди! Посмотри на меня. Ты так часто дышишь. Не, господин! Нет! Это грех! Ты такая невинная. С того дня, как я увидел тебя. Я мечтал о тебе. Ты такая красивая! Господин! Дайте мой платок! А если я не отдам? Я не Моти, господин. Саничари!! Для господина не трудно похитить женщину. Но Лакшман Сингх не Раван. Но вы Господин. А я женщина, низшей касты. Господин, будет грехом, даже если моя тень упадет на Вас! Я попаду в ад! Грех. ад. Ты знаешь что такое грех? Достоинство и грех. Это всего лишь мифы, созданные брахманами. Если строго следовать их учению. То не было бы большего грешника, чем я. Если жизнь это грех, то я живу вопреки греху.. Ну что случилось? Это намного чище, чем твоя добродеятельная жизнь, Саничари. Ты продолжаешь гнить в той грязи. Голодная, раздетая и больная. И думаешь, что сохраняешь чистоту? Какое достоинство? И для кого? Ты когда-нибудь думала о нём? Там твой ад! Саничари. Подумай ещё. Я обещаю тебе.

Ты никогда не будешь испытывать голода и жажды. Ты будешь иметь только хорошие вещи. Но, да. Есть одна вещь. Ты должна бросить Будхву и Ганджу. Рани, Саничари служит тебе очень старательно. Пусть она и мне иногда прислуживает! Вы же господин, вы и приказывайте. Просто пусть приходит иногда. Каждый подчиняется своей судьбе.! Кесар Баи сейчас находится в Сипле. Я подумала, что мы могли бы позвать её сюда. На детское День рождения. Она очень хорошо поет. Но у нас есть кому петь. И даже лучше, чем она. Нет необходимости в Кесар Баи. Саничари здесь. Она споет. Калия сказал мне, что у неё красивый голос. Как я могу петь, господин? Ты сама знаешь как петь и что лучше. Что будет. если моя тень упадет на младшего господина. в такой светлый праздник? Не думай об этом Саничари. Праздник будет вечером и никаких теней! Смотри, все эти разговоры о низших и высших кастах.. об осквернении через тени. Я просто в это не верю! Ты же так хорошо поешь! Или ты не хочешь разделить нашу радость? Что вы, господин! Послушай, что я скажу. Ты должна подчиняться. А это мой приказ! Господин.. Саничари, у тебя есть какое-то желание? Вы и так щедры ко мне, мой господин. Твоя хижина стоит на моей родовой земле. Два акра вокруг с этой ночи принадлежат тебе. И этой ночью. Я получила всё. Кунвар Сахиб действительно освободил меня. Но то, что я потеряла той ночью. Я никогда не забуду. После той ночи ты никогда не встречала его? Как хорошо ты понимаешь Бхигни. Все эти годы ни кто не знал эту Саничари. И всего за несколько дней, ты.. Бхигни. Тхакур Сахиб умирает. Иди скорее. Он зовет тебя. Подожди. Я уже иду. Сейчас? Да, прямо сейчас! Уже дело к ночи. Он не может подождать до утра? Ты с ума сошла! Разве смерть смотрит на часы когда ей придти?

Эй, Бхигни! Что ты делаешь? Поторопись! Пандит джи. Дай мне скорее всятую воду из Ганга.! Скорее! Мунимджи, пойди скорее, принеси воду из Ганги. Мой Бог. Вода из Ганги. Сейчас, господин. Ты заставил меня сидеть тут целых 4 часа! Почему послали за мной? Тхакур не собирается так скоро умирать. Бхигни, скажи мне, кто может спасти умирающего человека? Городской доктор, которого вы пригласили.! Ты разрушаешь мой бизнес! Сказать тебе что-то? Это хорошая вещь Бог продлит жизнь Тхакура. Саничари такая хорошая! Саничари говорит, что родилась в субботу. убила своим появлением отца. что Саничари проклятая, старая, несчастная, неудачливая. Это чума!! Чума пришла! Почему я не могу заплакать? Сегодня я буду плакать пока не разорвется мое сердце. Плачь! Саничари, плачь! Плачь! Саничари, плачь! Плачь! Саничари, плачь! Вы слышите меня.! Саничари жива. Она может кричать! Она будет плакать над смертью Ганджу! Ты несчастная вдова! Эти глаза никога не становятся сырыми! За 10 дней, как умер Ганджу, Бесстыжая женщина, не выполнила его похоронные обряды! Ты и для его матери не сделала этого! Ганджу был твоим мужем. Хотя бы ради этого выполни свои обязанности. Я сделала ритуальный обряд. из песка и воды. Да, она сделала. Бог запрещает! Ты предложила ему песок и воду!? Семь твоих поколений сгниют в аду. если ты не уговоришь меня сделать все положенные обряды! Ты будешь проклята! Ганджу погибнет в аду! Нет, Пандит джи, нет! Пожалуйста, заберите Ваше проклятие! Что я сделала не так в этом мире?

Может быть тогда его душа сможет спокойно отдыхать. Заберите Ваше проклятие! Прекрати свои колдовские штучки! И не разыгрывай здесь сцену! Ты во всем виновата! Ты ничего не делала, когда он каждый день пил. Ты негодяйка! У него был только храм, подаяние и ты. И он умер! Все из-за тебя. Ты прокляла его! Нет! Что вы такое говорите? Что говорю? Ну так слушай! Я возьму 30 рупий чтобы выполнить все ритуалы. И ни пайсы меньше! Я возьму 50 за двоих, чтобы мать тоже обрела покой. Но где же я возьму столько денег?!

Где угодно, возьми в долг. или укради. Иди и проси. чтобы тебе подали. Эти двое могли быть спасены. И твоя душа не найдет себе места даже в аду! Ты поклятая негодяйка! Мунимджи. Да, господин. Как часто я просил тебя, Не позволяй мне видеть с утра. эти жалкие лица? Это портит весь день! Эти люди просят у Вас ссуду, господин. Один просит 1O, другой 2O. А Саничари просит ссуду в 50 рупий! Хмм. ссуда. Вы знаете что означает ссуда? Помимо денег вы должны будете выплатить проценты. Вы сможете их выплатить? Можете убираться. Уходите. Разве я не сказал вам уходить? Идите. Но Саничари! У тебя есть свой собственный дом. Что ты будешь делать с этими деньгами? О, я знаю! Ты построишь себе дворец вместо хижины! Мой господин, умер мой муж, и я должна соблюсти.. все похоронные обряды. Моханлал пандит сказал, что это будет стоить мне 50 рупий. Но Саничари, как же ты вернешь 50 рупий? Я заплачу. Просто приказывайте мне. Но чем полезным ты можешь быть для меня.? Если тебе нужно что-то еще, говори. Господин, у неё же есть маленький дом который подарил ей господин. Нет! Нет, господин! Это мой дом. Я не могу расстаться с ним! Кто ещё там живет? Больше никого нет. кроме этого мальчика. Ему 8 лет. Хмм. Мунимджи. Дай ей принудительную работу на 15 лет. Я умру, господин! 15 лет это так долго! Что-же мы будем есть, господин, если не будем получать зарплату? У тебя есть сын. Пусть он и зарабатывает. Пришли его ко мне. Я дам ему работу. А ты отработаешь долг. Будхва. О Будхва.! Где ты прячешься, мошенник? Ты видел где Будхва? Будхва.! Сегодня я побью его! Вот только найду сначала! Мальчики, скажите мне, только честно, где он? Эй, Будха, ты решил подшутить надо мной? Почему ты дразнишь свою бедную маму? Отпусти меня Будхва! Будхва, что ты делаешь? Ты уже больше не ребенок! Тебе должно быть стыдно! Извинись, пережде, чем пойдешь домой. Ой, мама, прости меня, но я ничего не сделал. Не шути так больше. Я волнуюсь за тебя. Ты волнуешься? Я думаю, жив ты или нет. Хорошо,я больше не уйду и не буду так шутить. Я буду спрашивать у тебя разрешения. Опять.! О, нет, нет! Я не буду! Что ты делаешь? Ты меня уронишь! К старости ты потяжелела! Кто сказал, что дорого? Купите. И ваша жена будет счастлива. Эй, Саничари! -Ну, Лала. Покажи как мне стеганное одеяло. Я надеюсь, оно теплое? Ты что, слепой? Почему я должна показывать? Смотри сам! Потому я и прошу дать мне его. Оно согреет меня от холода! А керосин? Если побрызгаться им и зажечь, Холода больше никогда не будет! А ты стерва! Это унижение спорить с тебе подобными! Саничари, пришли Будхву во дворец. Его господин зовет. Да, сэр! Что вы здесь делаете Рамджи? Готовлюсь к зиме. Замечательно! Вы выбрали лучшее место Рамджи! Я приветствую Вас. хорошо, Но мне нужно идти. Мы ещё встретимся. Здесь! Послушай, Саничари! У меня для тебя есть плохие новости. А я и не жду от Вас хороших вестей! Послушай. Дни господина Сахиба сочтены. И Кунвар Сахиб решил. уволить всех рабочих и распродать собственность. И небольшой кучке людей, как ты это покажется адом.. Ты знаешь об этом? Что вы говорите? Куда мы пойдем? Что мы будем делать? Как Вы хорошо знаете. Она уже не годна для древнейшей профессии. Рамджи,вы что? Она же стоит миллион! Ты несчастная вдова! Подумай о будущем.

Или ты будешь голодать до смерти. Ни кто не даст тебе даже пайсы! Замечательно! Кто я чтобы обвинять? Господин тяжело болен! А Вы не думаете о нем. Вы просто набиваете карманы. Вы так волнуетесь обо мне! Почему? Вы пили нашу кровь столько лет! И воровали у господина. Вы построили себе особняк и наворовали денег. Вы должны быть благодарны господину. Шлюха! Думай, что говоришь! Шлюха.! Как могу я забыть, что Вы тень помещика?. И кто я такая? Вы сводник, Мунимджи. Сводник, чья религия непорядочность. и поклонение лишь деньгам! Я знаю, что мы бедные умрем. и это господство закончится. Но Вы будете жить! Да, Вы, рожденный вне брака, ублюдок! Затунись, ты шлюха! Твой язык становится острым с возрастом! Ты знаешь с кем ты говоришь? Думай что говоришь, или я вырву твой язык. Пожалуйста, пойдем. Я унижу её при всех! Да пусть болтает.

Она уже старая. Я говорю, не нужно с ней разговаривать. Будхва.!

Скажи мне одну вещь. Почему ты всегда убегаешь? Ведь ты не можешь жить без своей мамы. Не знаю, мама. Кто-то зовет меня через дюны. И он зовет и зовет меня, мама. Я знаю, что должен идти. Я не могу понять о чем ты говоришь. Тогда почему ты возвращаешься? Потому что ты зовешь меня, мама. И тогда я возвращаюсь. Потому что ты у меня глупенький. И потому. что ты мой сын. О, Будхва, ты дома?. Перестань играть! Бери. Пойдем на рынок. Ты просишь меня поработать! Бери! Осторожно, будхва! Я не могу поднять! Надо чтобы кто-то поднял. Я не могу. Эй, Будхва. Да. Тебе не стыдно? Иногда нужно и поработать! Я не буду никого звать. Вставай. Подожди, подожди! Я сам позову, если ты не хочешь. Я позову. Что это за шутки, Будхва? Вставай! Это не шутки, мама! Ты сошел с ума! Хочешь превратить мой дом в бордель! Надеюсь, ты не женился на этой шлюхе!? Я не сделаю это без твоего разрешения. Хорошо. Выгони её. Выброси её! Выброси её из этого дома! Не трогай её, мама! Не трогай! Выгони её! Сядь, и пожалуйста, послушай меня, мам. Пслушай! Не сердись. Просто послушай. Я выслушаю каждое твое слово. Но сначала выброси эту шлюху! Мы будем опозорены, если люди увидят её. Разве ты не понимаешь? Что здеь такого? Все знают, что я целыми днями лежу пьяный возле неё. А ночью прихожу к тебе. Потому что тебе жалко меня. да, из за жалости. Нет. Просто я боюсь тебя. ты найдешь меня и снимешь с меня шкуру перед всем народом. Мама, послушай ещё есть одна вещь. Я должен тебе сказать. Да, я слушаю тебя. Послушай мама. Почему ты так боишься людей? Пусть они лают как собаки.

А ты иди, подняв голову, и не слушай их. Просто слушай то, что говорит тебе сердце. Будхва. Да? Моё сердце говорит только одну вещь. Одну вещь. А теперь выброси эту шлюху из дома! Мне выбросить их обоих? Обоих!?Кого?Кто эти двое? Она носит твоего внука. Она хотела избавиться. Я сказал ей: не бойся. Мама примет тебя. Мама, прими её. Прими, пожалуйста! Ты пытаешься обмануть мое сердце. Посмотрие, Лала в какие времена мы живем! Шлюхи занимаются бизнесом открыто! Она продает одеяла днем, а ночью. ..что-то другое. Ну, Пандит джи. Раньше господин заботился о них. Теперь нет уже того царства. Даже мы вынуждены быть чернорабочими. Кто же теперь будет заботиться об этих шлюхах? Вы только посмотрите на эту экстравагантную Мунгри! Она сочная как спелое манго! Самый сок! Почему Вы назваете её манго? Пробовали что ли этот сок? Вы верно подметили, Пандит джи. Лала джи, я хочу на 8 анн соль, сахар и булочку. А я хочу, Мунгри! Я не вижу тебя больше на улице проституток. Куда ты пропала? Эй, потише. Что если свекровь увидит? Чья свекровь? Твоя? Моя. Видите её там?

Саничари твоя свекровь? Давно? Я замужем за её сыном. Вы же знаете. Поэтому не говорите мне грязные слова! Я теперь замужняя женщина! Помолчи, шлюшка. Несчастная вдова выстроила бордель! Боже упаси! Какие безнравственные времена настали! Я должен просить господина выбросить вон мать и сына из деревни. Как только осмеливается эта несчастная.. Взять в свой дом шлюху как невестку? А смогли бы Ваши родственники взять в свой дом такую как я? У Вас нет такого благородства! Ваши 7 поколений будут на небесах! Ещё раз так скажешь, я оторву тебе язык! Но тогда Вы прикоснетесь ко мне! И этого не записано в Ваших священных писаниях. Или я не права Лала? Мугри! Выходи оттуда! Скажи мне. Сколько сахара ты хочешь? Очень хорошую девицу привел Будхва в дом. Он заботится о твоей старости! Он привел домой торговку! Оба теперь будете счастливы. ты и твой сынок. Ты заботишься о своем магазине Лала? Как я могу? Мое сердце не в нем! Вы бы хранили свой товар дома! Я клянусь на твоей торговке. Я отдам вам весь свой магазин, если вы позволите мне.. Лала.! Госпожа шлюха! Отпусти! Ты проклятая шлюха.! Ты содержательница барделя и хвастаешься благопристойностью! Замолчите! У Вас есть дома жена, а сами Вы распускаете слюни при виде шлюх. Вы прячитесь у них под юбками! Когда мой сын спасает её, дает ей дом и положение.. Вы не можете смириться. Все, что сделал мой сын, просто открыто полюбил кого-то. Он не прятался подобно Вам. Ублюдки! Если я не выброшу мать и сына. из деревни. Можете не называть меня Моханлалом! Хватит! Прекрати играть! Я же говорила тебе, не посылай её на рынок! Почему ты не слушаешь и не понимаешь? Что произошло? Спроси её! Давай же, спроси! Она запачкалась в грязи! Вся деревня плюет на нас! Она показала, кто она! Что произошло? Скажи мне. Она тебе и не скажет! От стыда онемела. Она крутилась как шлюха возле Лалы и Пандита джи. И все болтала и болтала своим языком! Мама.! Шлюха всегда останется шлюхой! Со всеми замашками проститутки. Проститутка! Твоя мать проститутка! Если она ещё что-то скажет. Хватит! А ты помолчи! Я шлюха? Та, кто пьет из каждого бокала не может быть целомудренной женой. А ты одна, значит, целомудренная жена на этой Земле? Остановись или я ударю тебя! Кого ты называешь ублюдком? Посмотри на этого ублюдка! Посмотри на ублюдка. Ты шлюха! Если бы не мой внук в твоем животе. Я бы тебя убила! Пойдем. С чего ты взяла, что в моем животе твой внук? Немощный уюлюдок! Заберись назад в живот своей матери и спрячься там! Будхва.! Будхва.! Тилирам, Вы не видели моего Будхву? Какого Будхву? Где Мунгри? Внутри. Мунгри. Мунгри. Будхва пропал! Мунгри! Что такое случилось?

Мунгри избавилась от ребенка. Это все из-за моих слов! Ты могла бы отдать его мне. Я бы его воспитала. Но тебя волновало только твое занятие. Он был твоим внуком, мама! Я потеряла своего внука. И с ним, оборвалась линия моего рода. И мой Будхва больше не возвращался. Он ушел с бродячей труппой.! Так же, как и моя мать. Он унаследовал от моей матери жажду к странствиям. Как звали твою мать? Пивли. Люди говорят, что это её настоящее имя. Ни кто не переживал. Что мой сын пропал. Только молодой господин.. переживал, что потерял его как рабочего. И я до сегодняшнего дня была не в силах решить. Было ли хорошо или плохо для Будхвы то, что он ушел. Когда я думаю о нем. Я чувствую, что это было хорошо для него. Что хорошего было у него здесь? Он разделил бы мою участь и так же медленно умирал бы день за днем. Кода я думаю о себе. Я знаю, что происшедшее это очень плохо. Кто соберет и развеет мой прах после смерти? Бхигни. Эй, Бхигни! Не плачь! Нет. Я не плачу. Ты попала в мою ловушку.! Рудали плачут когда им платят, и тогда они носят траур! Плачь обо мне, когда я умру. Только тебе ни кто не заплатит! Пойди, принеси гребень. Я расчешу твои волосы! Ты плакала когда я рассказывала. Все это произошло со мной. И все же я никогда не плакала! Что я могла поделать? У меня не было на это даже времени. Теперь у меня много времени. Но нет слез. Проклятая Саничари! Неудачница Саничари! Родившаяся в субботу, и убившая своего отца! Бхигни, я боюсь попросить тебя. Ты уйдешь. Я знаю. Все, кто был связан со мной. ушел или умер. Ты тоже уйдешь? Да уйдешь.. После того, как землевладелец умрет. Я это вынесу. У меня ещё есть силы. Я привыкла к этому. Но воспоминания о тебе будут жить. Останутся навсегда. здесь, в этом доме. Останься навсегда, Бхигни. Да, останься здесь, со мной. Бхигни! Эй, Бхигни! Я тебя везде искал, а ты здесь! Уже умер? Тогда зачем ты здесь? Мы не знаем когда он умрет. Но есть другая работа для тебя. Ты будешь носить траур? Это моя работа! Но рудали носят траур после смерти. Это просто несчастье.. Смотреть как жизнь господина угасает. Да, я знаю. Куда я должна пойти? В дом Натхури Сингха, в этой деревне. Он дальний родственник землевладельца. Но живут они отдельно. Натхури Сингх умер этой ночью. Я подумал. пока ты здесь ждешь, когда умрет господин.. Ты можешь заработать денег.. и поделишься со мной. Ты хорошо знаешь. Я не торгуюсь. Я беру 25 рупий, пальмовый сахар, масло и муку. Каяться и кататься по полу. Десять рупий. Дополнительно. Если им это подходит, скажи что я приду. Они дадут то, что ты просишь. Они должны показать деревне.. что они наняли рудали.. носить траур.. Все они свиньи и лицемеры. Я приезераю их. Они пытаются оскорбить друг друга даже в момент смерти! О, прекрати ворчать! Значит, Да? Да. Ты иди. Я приду следом. Слушай, я дам тебе 2 рупии.. Может 5? Хорошо. 5. О! Мой господин! Мой господин! О, Господь! Ты безжалостен и несправедлив! Зачем ты забрал так рано моего господина? Ты был светом в этой деревне! О, господи! Мой господин! Эй, ублюдок, дай мне войти! Кто ты такой, чтобы остановить меня!? Ублюдок! Мой господин!! Она Пхолбандо! Его шлюха с улицы проституток. Она была его содержанкой всю жизнь. Ты знаешь почему они позвали тебя, И заплатили деньги!? И ранше, когда он был жив, то бежал даже от вашей тени! Потому что вы были чисты. Вы не шлюха, именно поэтому. Всю свою жизнь он держался за это тело. И теперь, когда он мертв, я не могу прикоснуться к нему.. Я не могу даже оплакаивать его труп! Я тоже, как она. могу плакать! Я тоже могу плакать как она! О, мой хозяин! Выбросите отсюда эту шлюху! Где были вы все, когда я служила моему хозяину!? Это оскорбление, когда шлюха оплакивает мертвого. Это несправедливо. ..это неправильно. вы оскорбили меня. Посиди. Я приготовлю.

Нет. Ты поешь. А я буду за тобой ухаживать. У тебя были дом. семья. А у меня никого нет. Я никогда, ни для кого не готовила. Разреши мне готовить все эти дни. Выполни это мое желание. Бхигни. Можно у тебя спросить? Ты плакала столько лет.. Ты должна много плакать. Как твои слезы текут из глаз? Это чудо. чудом я могу вызвать поток слез! Подожди. Я покажу тебе. Куда ты идешь? Что ты делаешь? Это моя волшебня коробочка! Нет. Здесь есть волшебные слезы. Я мажу немного глаза. И слезы сами льются! О! Как. Что ты сделала Бхигни? Я ударюсь головой! Я ничего не вижу! Эй, Саничари. О, Бхигни! Ты меня ослепила! О, Саничари! Ты смотришься как настоящая рудали! Как рудали? Как? Смотри. Горе в твоем сердце затвердело как воск. До этого времени ни кто не мог растопить его. Именно потому он не таял. Твои слезы высохли. Плачь, Саничари. Плачь! Над смертью тех, кто угнетал тебя.. сделай по ним траур! И. как холодеют трупы этих грешников. так же будет расти твоя сила! Нади эту новую силу. и открой новый путь. показать им свое презрение. Но, Бхигни. Да, Бхигни. Ты можешь сделать это, Саничари! Ты можешь! И ведь это не настоящие слезы. Ты должна сделать вид. Ты сошла с ума? Мои родные умери. и убежали. Я никогда не плакала по ним. Как я могу теперь оплакивать чью-то смерть!? Да. Ты можешь плакать. Ты станешь рудали! Ты получишь деньги и уважение. Мы будем работать вместе. Будет две рудали, вместо одной! И ещё. этот голод, эта жажда. и это одиночество. ничего этого не будет!. Не будет одиночества. Бхигни. Кто?Калия? Я. Пурушоттам! Это ты, Пурушоттам? Бхишмадада очень плох. Он хочет чтобы ты пришла. Что-то очень серьезное? Я не знаю. Его рвет со вчерашнего дня. Пойдем, всего лишь на один день. и послезавтра вернешься. Поторопись. Быстрее. Очень мало времени. Подожди. Я скажу Саничари, что ухожу. Саничари. Саничари. Хм. Я ухожу. Бхигни! Так поздно! Куда ты пойдешь без одеяла!? За мной пришли. Я иду в Донгри. Кто пришел за тобой? Пурушоттам. Бхишмадада послал за мной. Бхишмадада.! Кто он? Я скажу, когда вернусь. Я расскажу тебе. Я ведь слышала только твою историю. Когда ты услышишь мою. ты тоже будешь плакать. Когда ты вернешься? Послезавтра. К вечеру. Возвращайся поскорее. Это всего лишь на несколько дней. А теперь поспи. Засыпай. Не волнуйся. Хозяин!Господин! Пойдите, приведите рудали. Бхигни. Эй, Бхигни.! Калия.? Что случилось? Господин умирает.! Он ещё жив! Приходи потом. Пришел бы.. Молодой господин послал за ней. Но Бхигни ушла в Донгри на несколько дней.

Бхишмадада послал за ней. Бхишмадада.! Ты знаешь его? Весь мир его знает. У него своя гастрольная труппа. Они везде путешествуют. Но что связывает Бхигни с ними? Разве она не рассказывала? О, я не спрашивала Бхигни рассказать мне. Она только слушала мою историю. Хорошо. Тогда ты расскажи мне. Бхигни сходила с ума от любви к нему. Она бросила свою семью и дом.

Странная женщина! Да. Пусть придет! Я спрошу у неё. Как она стала рудали? Когда появилось кино. Это положило конец гастролям. Все разошлись кто куда. Нужно было зарабатывать на жизнь. Там она была актрисой и здесь тоже. Значит так она стала рудали? Саничари. После того, как старший господин умрет. молодой хозяин не будет здесь жить. Почему бы тебе не увидеться с ним, хоть раз? Простите, господин Да. Как ты Саничари? Я в порядке. Мне было грустно услышать о старшем господине. Все мы должны уйти, сегодня или завтра. Кто-то уйдет раньше, кто-то позже. Этот мир как. ярмарка. Почему ты до сих пор стоишь? Подойди сюда. Вы не похожи на себя, господин.

Как ты узнала? Ведь ты даже не смотрела на меня? Посмотри.! Посмотри, я прошу. Твои глаза те же самые. Коричневый мед. как пустыня. Я не забыл. Правда? Будхва.? Твоя невестка. У меня столько жалоб на неё. Моханлал. И Лала. все они требовали. у меня вышвырнуть её из деревни. Как я мог позволить допусить все это, Саничари? Господин. Я слышала, что Вы покидаете деревню, господин? Господин, кто-то пришел чтобы увидеть Саничари. Увидеть меня!? Здесь? Из Донгри. от Бхишмадады. Позовите. Да, господин. Этот дворец кажется теперь пустым, Саничари.

Что было у меня здесь.? Простите, господин. Саничари. У меня для тебя плохие вести. Бхигни умерла. Она заболела чумой.

Когда она умирала, то сказала, что не была Бхигни.. её звали Пивли. Она была твоей матерью. Мама.! Хозяин скончался, господин. О! Бхигни умерла! Она была похоронена! Мама. Мама.! Бхигни обманула меня! Она оставила меня! О, Бхигни.! Мама. O мама. Моя мама.!!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Дамы и господа, ужин подан.

Знаешь, что меня удивляет? >>>