Христианство в Армении

Чёрт возьми, ведь из тебя вышло чтото вроде художника.

Откуда они только взялись? Я не собираюсь это выяснять. Мои очки. Очки! Оставьте меня! Оставьте! Помогите мне найти очки. Ох. Подождите! Кто здесь? Кто здесь? Хендерсон? Ах, Джон! Эви, беги! Скорее! Беги! Эвелина? Эвелина! Ах, мистер Бернс. Слава Богу. А то я чуть не испугалась. Я потерял всех. Я. Мои глаза. Мои глаза. Пожалуйста, помогите мне. Язык. Он вырвал мне язык. Не бросайте меня. Анк-су-намун? Проклятье! Это ловушка. Где-то здесь должен быть какой-нибудь рычаг. Скорее, бегите отсюда! Бегите! Скорее! Скорее! Идем со мной, принцесса Анк-су-намун. Вот вы где. Может, хватит играть с нами в прятки? Идемте. Отсюда надо убираться. Скорее! Да, да. Вы видели это? Оно ходило. Оно ходило! Я говорил: уходите или умрете. Вы отказались. Теперь из-за вас мы погибнем. ибо вы освободили создание, которое страшит нас 3000 лет. Спокойно. Я его убил. Смертное оружие не может убить его. Он не из нашего мира. Мерзавцы! Что вы с ним сделали? Мы спасли его, спасли до того, как чудовище сделало свое дело. Уходите отсюда, скорее, пока он не прикончил всех вас. Ялла. Нимши. А теперь нам пора на охоту. Мы должны выяснить, как убить его. Я же сказал вам, что убил его. Это существо несет смерть. Он не будет есть. Он не будет спать. Он никогда не остановится. Да сохранит и защитит меня Господь. как пастух охраняет свое стадо. Нет? Ладно. Язык рабов. Ты мне можешь пригодиться. И награда моя. будет велика. Мой властелин. Где остальные священные сосуды? Форт Брайдон. Каир. Я думал, Вы сказали, что не верите во все эти сказки и бредни. Встреча с ходячим и говорящим 3000-летним трупом. переубедила меня. Забудьте. Сейчас мы закроем дверь, спустимся вниз и уйдем. Нет, не уйдем.

Нет, уйдем. Нет, мы не уйдем. Мы оживили его, теперь мы должны остановить его. "Мы"? Кто мы?

Мы эту книгу не читали. Я же просил Вас не играть с этой книгой. Или я не говорил? Ну, хорошо, я. Это я его оживила, и мне теперь его останавливать. Да? Как? Вы же слышали. смертное оружие не может его убить. Значит, мы должны найти бессмертное оружие. Опять вы сказали "мы". Вы будете меня слушать? Мы должны. Раз уж это существо воскресло. то его проклятие будет распространяться, пока он не уничтожит всю землю. Да? И это моя проблема? Это всеобщая проблема.

Эвелина, я благодарю вас за то, что вы спасли мне жизнь, но связавшись с вами, я согласился лишь на то, чтобы отвези вас туда и обратно. Это я сделал. Конец работы.

Конец истории. Контракт окончен. Вот и все наши отношения? В контракте? Вы можете или последовать за мной. или остаться здесь и попытаться спасти мир! Что вы решили? Я остаюсь. Хорошо! Хорошо. Хорошо. Хорошо. Хорошо. Знаете, я здесь последний представитель Королевских Военно-воздушных сил. Какой-то идиот разлил свой виски. Остальные ребята погибли в небе и были похоронены в песке. Хорошие ребята, все они были такими. Привет, Уинстон. Знаете, О'Коннелл. С самого конца мировой войны. никто не бросил мне вызова, достойного. такого человека, как я. У всех свои проблемы, Уинстон. Жаль только, что мне не довелось погибнуть с остальными. в пламени и славе. вместо того, чтобы сидеть здесь. умирая от скуки и виски. Пора обратно на летное поле. Скажите, Ваша сестра всегда была такой? Да, всегда. Мы уже собрались, но проклятый корабль отправится только завтра утром. Вы, я вижу, поджали хвост. Вам легко говорить. За вами ходячие трупы не охотятся. Как ваш друг? Ему вырвали глаза и язык. Как он, по-вашему? Очень рад. с вами познакомиться. Принц Имхотеп не любит, когда до него дотрагиваются. Разумеется, глупый восточный предрассудок. Прошу прощения. Мистер Бернс. Принц Имхотеп благодарит Вас за гостеприимство. И за ваши глаза. и за Ваш язык. Что. Но ему нужно гораздо больше. Что. Принц хочет закончить свое дело.

и привести в исполнение проклятие, которое вы со своими друзьями. Нет! Нет! вызывали на себя сами. Стойте! Нет! За удачу, ребята. Боже мой! Это же вкус. Крови. "И реки и воды Египта стали красными. ".и обратились в кровь". Он здесь. Кажется, будет ураган.

Эвелина! Так вы все еще здесь? У нас неприятности. Бени, маленький мерзавец. Где ты был? У нас большие неприятности. Ты спасла меня от проклятия. Спасибо тебе. У нас очень большие неприятности. Кажется, Эви ему нравится. В чем тут дело? Чего он хочет? -Только один человек может ответить на вопросы. Мисс Карнаган. Джентльмены. Что он тут делает? Вы действительно хотите знать, или предпочитаете застрелить нас? После того, что я видел. Я готов дать вам некоторые объяснения. Все мы состоим в древнем тайном обществе. Мы сторожили Город Мертвых более трех тысяч лет.

Мы поклялись сделать все возможное, чтобы остановить Великого жреца Имхотепа,не дать ему вернуться в этот мир. Из-за вас мы не справились. Вы думаете, это оправдывает убийство невинных людей?

Чтобы остановить его? Дайте подумать. Да! -Да! почему он не любит котов? Коты сторожат мир мертвых. Он будет бояться их, пока полностью не возродится. Тогда ему будет нечего бояться. Вы знаете, как он хочет возродиться? Убивая всех, кто открыл сундук. И выпив все их соки! Джонатан, прекрати играть. Когда я увидела его в Хамунаптре, он назвал меня Анк-су-намун. А только что, в номере мистера Бернса, он попытался поцеловать меня. Он был проклят за свою любовь к Анк-су-намун. Видимо, и через 3000 лет. Он по-прежнему влюблен в нее. Все это очень романтично, но при чем тут я? Наверно, он хочет попытаться воскресить ее из мертвых. И, видимо, он уже выбрал человека, которого принесет в жертву. Поздравляю, старушка. Напротив, возможно, это даст нам время, необходимое для того, чтобы убить его. Нам понадобится вся возможная помощь. Его сила увеличивается.

"И он протянул свою руку к небесам." "и тьма распростерлась над землей Египетской". Мы должны не дать ему возродиться. Кто открыл сундук? Там был я и Дэниэлс. Разумеется, Бернс. И этот египтолог. А как же мой приятель Бени? -Нет, он выбежал до того, как мы вскрыли ящик.

Да, он оказался умнее нас. Это на Бени похоже. Мы должны найти египтолога и спрятать его в безопасности в форте. прежде, чем мумия убьет его. Верно.

Она ждет здесь. Вы трое за мной. Вы не можете бросить меня здесь, словно старую тряпку. Почему вы приказываете? О'Коннелл, что Вы делаете? Джонатан! О'Коннелл! Простите, но он такой. высокий. Да вы просто трусы! О'Коннелл, Вы не бросите меня здесь! Джонатан, если вы сейчас же не откроете дверь. О'Коннелл, выпустите меня! Эту дверь не открывать.

Не выпускайте ее отсюда, и никого не впускайте. -Хорошо. Хорошо? Хорошо. О'Коннелл! Джонатан! Идемте, Джонатан. Я думал, что я останусь в форте и проведу разведку. Идем! -Да, хорошо. Вы должны спасти египтолога. Так, так, так. Что тут у нас? Весенняя уборка. Классный бросок. Бени, ты что, упал? Дай, я тебе помогу. Похоже, ты вернулся из пустыни с новым другом, да, Бени? С каким другом? Ты мой единственный друг. Какого черта ты связался с этим чучелом? Зачем он тебе? Лучше быть правой рукой дьявола, чем стоять у него на пути. Пока я служу ему, мне ничего не грозит. Что не грозит? Пишкас аллат. Что ты сказал? Не скажу. А то опять меня ударишь. Что ты ищешь? Не вздумай мне лгать. Книгу! Черную книгу, которую они нашли в Хамунаптре. Он хочет ее. Он даст мне столько золота, сколько она весит. Для чего ему нужна книга? Я не знаю. Кажется, он хочет оживить свою умершую подружку. Это все. Ему просто нужна книга. Клянусь. Только книга, клянусь. И ваша сестра. Но не для этого. Двоих он убил, двое остались. Потом он будет охотиться на Эви. Стража, смирно! Происшествий не было, сэр. К черту все. Я пойду вниз, выпью чего-нибудь. Тебе принести? Да. Да, принеси стакан бурбона. Хорошо. И рюмку бурбона. Да, хорошо, хорошо. И бокал бурбона. Принесу я тебе твой бурбон! За дверь не беспокойся. Анк-су-намун. Ну-ка, убери от нее свою морду! А что у меня есть! Вы в порядке? Не уверен. Согласно легенде, черная книга, которую американцы нашли в Хамунаптре. способна воскрешать людей из мертвых. До сих пор я не очень хотела в это верить. -Лучше поверьте. Именно это оживило нашего приятеля. Полагаю, что, если черная книга способна оживлять мертвецов. То золотая книга может их убивать. Таков миф. Осталось выяснить, где находится золотая книга. Имхотеп. Имхотеп. Имхотеп. Имхотеп. Имхотеп. Имхотеп. Имхотеп. Имхотеп. Имхотеп. Имхотеп. Имхотеп. Имхотеп.

Настала очередь. моей любимой казни. нарывы и язвы. Они стали его рабами. Итак, началось. Начало конца. Пока еще нет, не совсем. Имхотеп. Имхотеп. Имхотеп. Имхотеп. Ученики Бембриджа считали, что золотая Книга Амун-Ра. находится внутри статуи Анубиса. Но там мы нашли черную книгу. Именно. Похоже, ребята Бембриджа ошиблись. Они перепутали книги. Перепутали, где находятся книги. Итак, раз черная книга внутри статуи Анубиса. то золотая книга должна быть внутри. Давай, Эви. Скорее. Терпение добродетель. Сейчас скорее порок. Думаю, мне пора. Пойду, заведу машину. Я поняла. золотая Книга Амун-Ра в Хамунаптре. Внутри статуи Хора. Ясно, ученики Бембриджа? Имхотеп. Имхотеп. Имхотеп. Имхотеп. Имхотеп. Имхотеп. Скорее, скорее, скорее! Давай, приятель. Надо убираться отсюда. Давай, Эви. Скорее. Имхотеп! Имхотеп! Ты от меня еще получишь, Бени! Слышишь? Ты еще получишь! Как будто я не слышал этого раньше! Держитесь! Эй! О'Коннелл! О'Коннелл! Давайте! Скорее! Назад! Назад! Имхотеп. Имхотеп. Имхотеп. Имхотеп. Имхотеп. Имхотеп. Имхотеп. Это чудовище. Он полностью возродился. Кеета ми фарос. Аха нило, исириан. "Идем со мной, госпожа." Пора тебе стать моей навсегда. "На веки вечные", идиот. Кунташ даи на. Аха нило. "Возьми мою руку." и я пощажу твоих друзей. У Вас есть какие-нибудь мысли? Я думаю. Я думаю. Думайте поскорее, потому что если он превратит меня в мумию. Вы будете первым, за кем я приду. Не надо! Нет! -Он отведет меня в Хамунаптру, чтобы совершить свой обряд. Она права. Живи сегодня, сражайся завтра. Мы еще увидимся. Эвелина! Это мое. Спасибо. Убейте их всех. Нет! Пустите меня! Имхотеп. Пустите меня! Прощай, друг мой. Иди сюда, маленький. Имхотеп. Имхотеп. Имхотеп. Скорее! А как же моя сестра? Мы вернемся за ней! Скорее! Вы следующий! Давайте руку! Идите! Скорее! Привет, Уинстон. Поговорим? Как Ваша проблема связана с Королевскими Военно-воздушными силами? Совершенно никак. Это опасно? Вероятно, Вас ждет смерть. Черт побери, Вы это серьезно? Все, кто участвовали в этом, погибли. Вас ждет то же. Так в чем. В чем состоит дело? Выручить из беды девушку, убить злодея и спасти мир. Уинстон Хэвлок к вашим услугам, сэр. Вы в порядке? Разве похоже, что я в порядке? Такого большого я никогда не видел. Никогда? Слезь с меня! Слезь! Я хочу сменить работу. Мы вернулись. О'Коннелл. Уинстон! Жми на педали! Держись, ребята! Стойте! Вы убьете их! Этого он и хочет. Я иду к вам, ребята! Как мне понравился этот песок. Это было прекрасно. Негодяй. Извините. Не могли бы вы мне помочь. если вам не очень трудно! Да, да. Хорошо. Уинстон! Эй, Уинстон! Зыбучий песок! Назад! Зыбучий песок. Нехорошие люди, вроде вас, никогда не остаются безнаказанными. Правда? Не остаются? Да. Никогда. Сначала берите большие камни. Берите камни сверху, иначе вся эта гора обрушится на нас. Давайте. Работайте веселее. Ну, вижу, вы меня поняли. За работу. Господа, я думаю, вам стоит взглянуть на это. Он у меня в руке! В руке! Делайте что-нибудь! Держите его! Делайте что-нибудь! Делайте! Не надо! Не надо! О'Коннелл. Шатай Вапай Ку Ра Эк! Ученики Бембриджа об этом не писали.

Пустите! Пустите! Убейте их. и разбудите остальных. Что. Что. Вы видите? Можете поверить? Может, мы. Что это за ребята? Жрецы. Жрецы Имхотепа. Ну, ладно. Привет тебе, старина Хор. Пора закрыть дверь. Анк-су-намун. О'Коннелл! Джонатан! Проклятье. Да эти ребята не успокоятся! Копайте. Книга Амун-Ра. Спасите девушку. Убейте чудовище. Чего вы ждете? Уходите! Уходите! Вы живы? Скорее. После твоей смерти Анк-су-намун оживет. А я стану непобедимым. Книга Амун-Ра! Я нашел ее, Эви! Я нашел ее! Заткнись и спаси меня, Джонатан! Открой книгу, Джонатан. Только так можно его убить. Ты должен открыть книгу и найти заклинание. Я не могу ее открыть. Она, кажется, заперта. Эви, нам нужен ключ!

Он у него в балахоне. О'Коннелл! Им Юб Сет На. Осторожно! Он сзади. О'Коннелл! Вот заклинание. "Рашим. Рашим ула. Рашим ула кашка!" Становится все лучше и лучше. Джонатан, сделай что-нибудь. Ты можешь им приказыать. Ты, верно, шутишь. Дочитай заклинание на обложке, идиот. Ты можешь повелевать ими. Ну, хорошо. Скорее, Джонатан! Я не понимаю последний иероглиф. На что он похож? Похож на птицу. на аиста! Аменофус! Ах, да, понимаю. Хусташ им Аменофус. Убейте их! Убейте их! Приказываю, Убейте их! Фа-Кушка Анк-су-намун! Анк-су-намун! Дай сюда книгу! Имхотеп! Анк-су-намун! Теперь ты умрешь. Эви! Ключ у меня. Не отпускай его. Нет проблем. Скорее, Эви! Скорее! Ты мне мешаешь. Теперь твоя очередь. Я все поняла. Кадеш мал. Кадеш мал. Паред ус. Паред ус. Ты, кажется, сказала, что это убьет его! Он стал смертным. "Смерть." ".только начало." Пора бежать. Ты потерял книгу! Джонатан, это невероятно. Бежим! Может, мы. Нет, Джонатан! О'Коннелл! О'Коннелл! Стой! Давай, скорее! Подождите меня! Давай, давай! Бени! Прощай, Бени. Убирайтесь! Шуш ма! Шуш ма! Убирайтесь! Осторожно! Осторожно! Спасибо вам. Спасибо вам за все. Вы заслужили уважение и благодарность моего народа. Ну, что вы, пустяки. Да будет с вами Аллах. С Вами тоже. В любое время. Берегите себя. Он же. бросил нас здесь. Возвращаемся домой с пустыми руками. Опять. Я бы не сказал. Боже мой! Что скажешь, дорогая? Может, мы тоже поцелуемся?

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Но я не могу прийти к тебе на свидание сегодня.

Мы были слесарямисборщиками, нашей работой было чинить все машины и оборудование на 420ой. >>>