Христианство в Армении

Я сказала, как есть.

В новелле "Фабрициус и Зузана" снимались: Милош Копецки, Милена Дворска, Йиржи Хрзан, Квета Фиалова Милена Загрыновска, Наташа Голлова, Милан Недела Сценарий: Вратислав Блажек, Йиржи Брдечка, Милош Маковец Грим: Отакар Коштял Спецэффекты: Владимир Дворжак, Йиржи Шимунек Костюмы: Ольга Димитровова Композитор: Зденек Лишка Звук: Павел Йелинек Монтаж: Антонин Зеленка Продюсер: Йозеф Оузки Оператор: Рудольф Милич Режиссёр: Милош Маковец В новелле "Последний Голем" снимались: Мартин Ружек, Ян Клусак, Йозеф Блага, Луция Новотна, Вацлав Мареш, Виктор Маурер Франтишек Шеба, Ладислав Гзела, Ладислав Тайовски, Богумил Клика Сценарий: Йиржи Брдечка Грим: Отакар Коштял Спецэффекты: Ян Калиш, Владимир Дворжак Костюмы: Теодор Пиштек Скульптор Голема: Хьюго Демартини Консультант: д-р Рудольф Илтис Композитор: Зденек Лишка Звук: Эмануэл Форманек Монтаж: Ян Когоут Продюсер: Ладислав Терш Оператор: Ян Калиш Режиссёр: Йиржи Брдечка В новелле "Туфельки из хлеба" снимались: Тереза Тушиньска, Яна Брежкова, Йозеф Сомр, Йозеф Абрхам Карел Вртишка, Виктор Малцев, Яромир Петрик, Ян Гога, Збынек Ванек Грим: Владимир Черны при участии Зденека Сейдла Хореография: Ружена Мазалова Композитор: Ян Клусак Звук: Франтишек Фабиан Монтаж: Иржина Лукешова Директор: Ярослав Йиловец Оператор: Франтишек Улдрич Режиссёр: Эвальд Шорм В новелле "Отравленная отравительница" снимались: Милена Дворска, Вацлав Котва, Ян Либичек, Вацлав Трегл, Феро Велецки Сценарий: Йиржи Брдечка, Милош Маковец Грим: Отакар Коштял Костюмы: Владимир Сынек Композитор: Зденек Лишка Звук: Павел Йелинек Монтаж: Антонин Зеленка Директор: Йозеф Оузки Камера: Рудольф Милич Режиссёр: Милош Маковец Перевод и подготовка субтитров: Veverichka, leburs Джеймс Руссо Джек Тэйлор Хосэ Лопес Родэро Аллен Гарфилд Барбара Джеффорд в роли баронессы Кесслер и Эммануэль Сэнье Подбор актёров Хауард Фойер Композитор Войцех Килар Художник по костюмам Энтони Пауэлл Монтаж Эрвэ Дэ Люз Художник-постановщиКДин Тавуларис Оператор-постановщик Дариуш Хонджи Исполнительные продюсеры Фольфганг Глаттэс, Мишель Чейко По роману Артуро Перэс-Ревэрте "Клуб Дюма" Авторы сценария Джон Браунджон, Энрике Урбизу, Роман Поланский Продюсер и режиссёр-постановщик Роман Поланский ДЕВЯТЫЕ ВРАТА Впечатляющая коллекция Здесь есть очень редкие экземпляры И Вы хотите всё продать? Отцу они уже не нужны, после того, что с ним стало Теперь смысл его жизни превратился в тягостное воспоминание Это невыносимо. Понимаю,что ж,по моей предварительной оценке, ваша коллекция стоит. около шестисот тысяч долларов. 600 тысяч?! Да, приблизительно. Пара книг может привлечь особое внимание. Этот "Персилис", например очень важен. Придержите его, он не упадет в цене. Хорошая книга. Очень ценная. Что касается "Хиперортомакии ди Полифило",Колонна, Венеция, 1545ый год,я найду Вам покупателя.

Но я бы ни за что не отдал все остальное менее чем за. 500 тысяч. Их продажа займет около месяца. ТаКчто, наберитесь терпения. Месяц или два. Если вы торопитесь. Понимаете, больше спешки меньше денег. Конечно. Что ж, таков мой совет. Уверен, что вы не станете спешить. Вы можете проконсультироваться у другого эксперта,и вы знаете, где меня найти. этот четырехтомниК"Дон Кихота". симпатичный, но не очень ценный. Так, я могу взять его у вас. прямо сейчас. Сколько Вы можете предложить? Я могу дать максимум четыре. четыре двести. Вы здесь?!

Здравствуйте, Уиткин. Быстро действуете. Там целое состояние, хозяйничайте. Вы стервятник, Корсо. Стервятник! Таково наше ремесло. Вы готовы на все. Ради "Дон Кихота" Ибарры? Конечно.

У Вас нет совести! Совершенно нет совести! Счастливой охоты! "Магазин редких книг Берни". Я только что говорил с Уиткиным,он плюется кровью. Правда? Что с ним? Он назвал тебя пронырливым алчным ублюдком. Он уже обо всем договорился, а ты перешел ему дорогу. Нужно действовать быстрее. Конечно. Он сказал, что ты сильно переоценил коллекцию, Теперь они просят за книги двойную цену. Скажем прямо: ты его поимел, это таКназывается. Именно так, да.

Также он сказал, что ты прихватил "Дон Кихот",1780-го года,все четыре тома. Сукин сын. Фантастика. Фантастика, ты лучше всех. Твой клиент, этот швейцарец, ему еще нужно это издание? Уиткин меня достанет, я ему сказал, что не работаю с ним Но за 10 процентов. 20. Швейцарец мой клиент. Не пойдет. 15, ради моих детей. У тебя нет детей. Я еще молод, дай время. "Издательство "Болкан Прэсс"" Привет, каКпоживаете? Подайте немного. Не сегодня. Не сегодня. ---в современном контексте---. ---и ранее, в 1580 году, в "Эдэ ла Дэмономани дэ сосьерс" Жана Бодэна. Бодэн, вероятно, первым попытался найти систему,если такое понятие применимо к средневековью,для классификации понятия зла. У Бодэна мы находим одно из первых определений слова "ведьма". Цитирую: "Ведьма женщина, знающая законы Божьи, но действующая в согласии с Дьяволом". В помощники себе многие ведьмы брали животных кошеКили жаб -. которые считались вместилищем сверхъестественных духов и демонов. Те из вас, кто желает глубже погрузиться в в противоречивую тему колдовства,найдут исчерпывающую информацию в следующих трудах: Никола Рэмис "Демонолатрия Либрэ" и. "Компендиум Малефикам" Франческо Марии Гуазо. Вижу, мой рассказ подействовал на вас, мистер Корсо. Я храпел? Спасибо, что спросили. Нет, я не заметил. Идемте?.. Вы спите по ночам? КаКмладенец. Странно. Я бы поставил оклад Библии Гутенберга, что вы полночи не смыкаете глаз. Вы сродни тем голодным, неутомимым типам,которые предали Юлия Цезаря, которые закалывают своих друзей в спину. Подозреваю, что друзей у вас не много, а, мистер Корсо? Вы одиночка. Нас двое. Конечно, вы правы. Мне вовсе не нужна ваша дружба.

Наши отношения всегда были чисто коммерческими, и это хорошо. Профессиональные и личные отношения несовместимы. Я пришел по делам, а не для дружеской Если хотите поделиться своими взглядами, напишите еще одну книгу. Я вам не нравлюсь? И не должны нравиться. Вы клиент и хорошо платите. Вы удостоились большой чести. Здесь побывали очень немногие. Это моя частная коллекция. Кто-то собирает готические романы, кто-то часословы. Все мои реликвии посвящены одному герою:дьяволу. Можно взглянуть? Да, за этим вы здесь. Они прекрасны. Мягкий блеск, превосходная позолота. Многовековая кладезь мудрости. Я знаю тех, кто готов убить за такую коллекцию. "Арс Дьяволи". Вы больше нигде не найдете столько книг на эту тему. Это редчайшие, избранные издания. Я собирал их всю жизнь. Отсутствовал лишь величайший шедевр. "Девять врат царства теней" Вы её знаете? Да. Венеция, 1666-ой год. Автор и печатниКАристидэ Торкиа был сожжен святой Инквизицией. вместе со своими трудами. Сохранились три экземпляра. В каталогах значатся три: в частных собраниях Фаргаса, Кесслер и Тэлфера. Верно. Вы знаете свое дело, но всё же, ошибаетесь. Я выяснил, что лишь один экземпляр подлинный. Что ж, их три. В этом проблема. Где вы её взяли? Купил у Тэлфера. У Тэлфера? Да, он мне всё-таки её продал за день до самоубийства. Вовремя. "Силентиум эст ауреум" Молчание золото. Вы слышали о "Деломеланиконе"? Да, слышал. Это миф? Книга, авторство которой приписывают Это не миф. Книга существовала. Она попала в руки Торкиа. Гравюры, которыми вы восхищаетесь, Торкиа перенес из "Деломеланикона". Это дьявольская головоломка. Считается, что если верно истолковать их, воспользовавшись книгой и. особыми знаниями, с их помощью можно вызвать самого Князя Тьмы. Неужели? Вы верующий человек, мистер Корсо? Вы верите в сверхъестественное? Я верю в свой гонорар. У вас голова не закружится? Что вам нужно от меня, Болкан? Я хочу, чтобы вы отправились в Европу. Эти книги в Португалии и во Франции. Найдите способ сравнить их с моей:каждую страницу, каждую гравюру, переплет всё. Я убежден, что оригинал один и хочу выяснить у кого он. Поездка обойдется недешево. Это для начала. Тратьте сколько нужно. А если ваш экземпляр окажется подделкой? Вполне возможно. Мне таКне кажется. Бумага вроде подлинная. И всё же. что-то не так. Дьявол не появляется? Если все три книги окажутся фальшивыми или неполными, на этом и закончим. Если же среди них будет подлинник, я дам вам еще денег. Достаньте его мне, любой ценой, любыми средствами. Любыми средствами это незаконно. Преступить закон вам будет не впервой. Не в этом смысле. Отсюда и сумма чека. Выполните работу и я ее удвою. Значит, с ней что-то не так, раз вы расстаётесь с ней. Я глубоко верю в вас, мистер Корсо. Нет ничего надежнее человека, чью верность можно купить за деньги. Доброе утро, я Дин Корсо. Простите, что беспокою вас в такой момент. Вы очень поможете мне, мэм,если расскажете мне об этой книге. Это ведь книга моего мужа? Была до недавнего времени пока он не продал её моему клиенту. Я провожу экспертизу. Он её продал? КаКстранно. Она была его сокровищем. Он не говорил о её продаже? Нет. Это новость. Кто её купил? Частный коллекционер. Я могу узнать его имя? Я не могу его разглашать. Полагаю, у него есть купчая. Всё законно. Вы определяете подлинность редких книг? И разыскиваю их, да. Вы сыщик-библиофил. Вроде как. Вы не помните, где и когда ваш муж приобрел эту книгу? В Испании. Мы отдыхали в Толедо. Эндрю очень обрадовался. Он заплатил за неё большие деньги. Он был фанатичным коллекционером. Конечно.

Я вам покажу. Впечатляет. Эндрю проводил здесь много времени. слишком много. Он испытывал её? Не понимаю. он пытался с ее помощью провести какой-нибудь ритуал,добиться чего-то сверхъестественного? Вы серьезно? Да, конечно. Эндрю был эксцентриком, мистер Корсо, но не безумцем. В последние дни. он вел себя странно. Он запирался здесь. Выходил только, чтобы поесть. В то утро меня разбудили. крики горничной. Он повесился. В любом случае, я не представляю его бормочущим заклинания,пробуждающие мертвецов. Дьявола, миссис Тэлфер. С её помощью вызывают дьявола. "СиКлюкеат люкс" "Да воссияет свет". Сукин сын. Где ты её взял? У Болкана. Я должен изучить её. У Болкана есть "Девять врат"? Он недавно купил её у покойного Эндрю Тэлфера. Великий Болкан. Зачем ему ты? Не хочет же он продать её. Он хочет сравнить её с двумя оставшимися экземплярами в Португалии и Франции. Я еду в Европу. Сравнить? Он говорит, что подлинниКтолько один. Ну, это, вроде, он. Боже, ему цена миллион! Береги её. За этим я и пришёл. Припрячь её у себя. А то я уже сны вижу. Непрошеные гости, незнакомые лица. Я не доверяю никому, даже Болкану. А если подумать, я и тебе не могу доверять.

Ты же знаешь, я не обману тебя без веских причин,каКто: деньги, женщины, бизнес. ТаКчто можешь расслабиться. Я заберу её по дороге в аэропорт. Конечно. Потрясающие гравюры. Или жуткие, каКсказать. Сенсация, настоящая сенсация. Можно войти? Садитесь. Я пришла по делу.

Вчера, когда вы пришли насчет этой книги. я была слишком удивлена, чтобы отреагировать. Это была одна из любимых книг Эндрю. Вы говорили. Я хочу её вернуть. Это проблематично. Необязательно. Это зависит. От чего? От вас. Я не понимаю, миссис Тэлфер. Я не могу распоряжаться ею. Вы ведь работаете за деньги? Разумеется. У меня их очень много. Очень рад за вас. Вы можете имитировать кражу. Наверняка, ваш клиент хорошо застрахован. Я профессионал, мэм. Вы наёмник. Для наёмников главное деньги. Это мой заработок. Я хорошо заплачу. Это уже где-то было. Я знаю. В кино. А в чулке у вас пистолет. Пистолета нет. Выпьете? Почему нет? Ладно, где она? Где что? Хочешь меня поиметь? Я уже это сделал. Нет, подожди, подожди, успокойся. Успокойся! Подожди! Магазин редких книг Берни. Оставьте сообщение после сигнала. Берни. Ты там? Сними трубку. Берни!.. Подождите, я ненадолго, потом поедем в аэропорт. Без проблем, сэр. Господи! Боже мой. Берни. Всё в порядке? Остановитесь у телефона. Без проблем, сэр. Его сейчас здесь нет, кто ему звонит? Дин Корсо. Ему что-нибудь передать? Нет, мне нужно поговорить с ним. Он сейчас в пути. Когда он свяжется с нами, я передам ему ваш номер. Нет! Я в телефонной будке. Дело срочное. Мне нужно с ним поговорить. Сейчас же! Вы понимаете? Сейчас же! Минутку. Господи. Вы слушаете? Соединяю. Мистер Корсо? Что вы узнали? Больше, чем хотел. То есть? То есть хватит. Я хочу вернуть книгу. Вы меня разочаровали, мистер Корсо. Вы никогда меня не подводили. Сейчас всё иначе. Помните Берни Армстина? Армстина? Торговца? Я отдал ему книгу на хранение, и его убили. Из-за книги? Из-за чего же? Я не обещал лёгкой работы. Если вопрос в деньгах.

Нет, я отказываюсь! Для меня это очень важно, мистер Корсо. Я не скупой человек, вы это знаете. Продолжайте и сможете приписать к своему гонорару ещё один ноль. Заканчивается посадка на рейс до Парижа. Что? Эй, где вы? Да, бегу! "Братья Сениза. Реставрация книг. Говорим по-английски." Буэнос тардэс. (Добрый день ). Буэнос тардэс. (Добрый день ). Вы говорите по-английски? Да, говорю. Я хотел бы узнать ваше мнение. Что за привычка у переплётчика! "Девять врат". Роскошное издание. Очень редкое. Книга Тэлфера. Она принадлежала вам? Раньше да. Мы её продали. Когда представилась возможность. Её нельзя. нельзя было упустить. Чудесная сделка. Чудесная. Безупречное состояние. Безупречное. Вы нынешний владелец? Нет. Мой клиент. Никогда бы не подумал, что она с ней расстанется. Никогда. Миссис Тэлфер. Я думал, что её купил мистер Тэлфер. Он заплатил за неё. Его уговорила миссис Тэлфер, она его. не интересовала. Превосходный экземпляр. Это может быть подделка? Подделка? Ты слышал, Пабло? Я думал, вы профессионал. КаКлегко вы говорите о подделках. Слишком легко. Это очень дорогое занятие. Бумага нужного периода, чернила.

Слишком дорого, невыгодно. Но это возможно. Конечно. Нужно быть великим мастером, но это возможно. Эту книгу могли подделать? Почему вы спрашиваете? Мой клиент хочет убедиться в подлинности этой книги. Его зовут Болкан, Борис Болкан, он из Нью-Йорка. У каждой книги своя судьба. И своя жизнь. Мистер Болкан знаменитый коллекционер. Он не дурак. Он должен знать, что это подлинник. Мы это знаем. КаКи он. Она была у нас много лет. Много лет. Мы смогли тщательно изучить её. Печать, переплёт превосходные образцы венецианской школы 17-го века. Прекрасная тряпичная бумага, не подверженная времени! Не то, что современная пульпа!

Водяные знаки, чернила, шрифт. Если это подделка, или копия с добавленными страницами это шедевр. Работа мастера. Вы изучали гравюры? Кажется, в них кроется. тайный смысл. Разумеется. Вот, например,эта гравюра может быть предупреждением. "Зайдёшь слишком далеко", говорит она, "и подвергнешься опасности свыше". Подобные книги часто содержат в себе загадки. Особенно когда у них такой знаменитый соавтор. Соавтор? Вы недалеко продвинулись в своём исследовании, сеньор. Приглядитесь. Видите? Только шесть из девяти гравюр подписаны Аристидом Торкиа. Да. А другие три? Вот одна из них. "Эл.Цэ.Эф." Кто это? Подумайте. Люцифер? Вы очень проницательны, сеньор. Торкиа сожгли на костре из-за того, с кем он написал эту книгу. Ну, вы же не верите, что. Он написал эту книгу с дьяволом и пошёл за это на костёр. Даже в аду есть свои герои, сеньор. Я уже видел вас. Вы едете в этом вагоне? В следующем. Спальный. Это мне не по карману. Вы студентка? В некотором роде. Я люблю поезда. В которых езжу я? Просто поезда. КаКвас зовут? Угадайте. Зелёные глаза. Подойдёт. А вас? Корсо. Странная фамилия. Итальянская. Значит "Беги". Вы не похожи на бегуна. Вы гораздо спокойнее. передавайте привет Болкану. Скажите, что я стараюсь.

Болкану? Неважно. Ещё увидимся,наверное. Я не удивлюсь. Си? (Да? ) Я Дин Корсо, мистер Фаргас. Корсо.Корсо. Ах, да. Проходите. Спасибо. Дом, милый дом! Вы не откажетесь от бренди? Большое спасибо. Красивые стаканы. Только они у меня и остались. Когда-то здесь было красиво. Вы правы. Старые семьи каКдревние цивилизации: увядают и гибнут. Вот они, 834 тома.

Жаль, вы не видели их в лучшие времена. Раньше их было 5 тысяч. Вот всё, что уцелело. Значит, это коллекция Фаргаса. Я представлял её несколько иначе. Такова жизнь, мой друг.

Но я слежу за ними, берегу от сырости, света, жары, крыс,проветриваю и ежедневно смахиваю пыль. Вот оккультизм. Что скажете? Неплохо. Да. Здесь есть настоящие редкости. Вот: Планси "Диксьонэр Инферналь", 1844 год, Леонардо Фиораванти "Компэнди ди Сэкрэти", 1571-ый год. И вот она,каКновая. Спустя три с половиной века странствий по свету кажется,что её напечатали вчера. Она в порядке? Вы не заметили что-нибудь необычное? Необычное? Нет. Полный текст, девять гравюр. Плюс титульный лист, каКв каталоге, каКу Кесслер в Париже и Тэлфера в Нью-Йорке. Да. Только уже не у Тэлфера. Он покончил с собой. Но успел продать книгу Борису Болкану. А, Болкан. Если он захочет какую-нибудь книгу, цена его не остановит. Но свою я бы никогда не продал,ни за что. Странно, что он прислал вас ко мне,раз у него уже есть. Она с вами? Покажите. Замечательно. Они прекрасны,идентичны. Две из трёх книг, спасшихся от огня, впервые встретились спустя два века. Видите этот легкий дефект, буква "эс". Тот же шрифт, та же печать. Потрясающе! Видите? Если бы не блёклость обложки вашей книги, их было бы не отличить. Если вы не против, я хотел бы детально изучить их. Что вы ищите, мистер Корсо? Я ещё не знаю. Некоторые книги опасны. Их нельзя открывать безнаказанно. Вы правы. Будь я проклят. Вы не сказали, что едете в Синтру. Вы тоже. Что вы здесь делаете? И встречаю людей. Неожиданно. Да. Ещё каКнеожиданно. Вы здесь по делам? Поэтому вы всюду ходите с сумкой? Это ваш учебник? Учебник? КаКзавоёвывать друзей и влиять на людей. Вы говорили, что вы студентка. Правда? Значит это так. Отчасти. Я люблю книги. А вы? Вы давно путешествуете? Весьма. Случайно не на мотоцикле? Извините, сеньор. Вас Ктелефону, сеньор. Меня? Вы уверены? Да сеньор, да, прошу вас. Пожалуйста. Мистер Корсо. Господи! КаКвы меня нашли? Есть успехи? Успехи? Да в некотором роде. Я в вестибюле, не могу говорить. Я перезвоню вам. Где вы?

Неважно, пусть переключат на ваш номер. Я подожду. Сеньор, сеньор. Извините. Переключите разговор на мой телефон. Спасибо. Вы слушаете? Я изучил экземпляр Фаргаса. Он показался мне подлинным. Он каКваш, но с отличиями. С отличиями? Гравюры неидентичны. Например, ключи в разных руках. открытый проём в другом экземпляре заложен кирпичами и ещё кое-что.

Продолжайте. Гравюры с отличиями подписал не Торкиа, а некто Эл Цэ Эф. Вы слушаете? Эл Цэ Эф? И вообще, где вы? Добудьте мне эту книгу, мистер Корсо. Добудьте её. СтариКне продаст её, даже под угрозой смерти, он таКсказал. Неужели? Который час? Рано, но пора ехать. Ехать? Куда? КФаргасу. Я уже виделся с ним. Повидайтесь снова. Это что розыгрыш? Кто вы? Что вы знаете о Фаргасе? Одевайтесь. Я буду ждать у входа. Не старайтесь, его там нет. Правда? Где же он? Вон там. Боже мой. Хотите войти? Да, я думал об этом. Ждите здесь. Ну? Нашли её? Знаете, я заметил, что вы слишком много Почему вы преследуете меня? На кого вы работаете? Не тратьте время на вопросы. Поехали, в полдень улетает самолёт в Париж. Мы должны успеть на него. Почему "мы"? Нас же двое, не таКли? Что там произошло? Наверное, стариКзастал вора. И что же случилось? Он утонул. И кто ему помог? Он мёртв, забудьте. Не могу. Это могло случиться и со мной. Не случится, пока я рядом. Понимаю. Вы мой ангел-хранитель. КаКскажете. Кто-то играет со мной. Вы вступили в игру. И она вам понравилась. Сдачи не надо. Здравствуйте, Грубэр. Здравствуйте, мистер Корсо. Рад снова видеть вас. Свободных номеров нет, но. я смогу что-нибудь организовать. Большое спасибо, Грубэр. Спасибо, сэр. Месье? -Здравствуйте мадам. Мне нужна Кесслер. Второй этаж. Спасибо. Добрый день. Я Дин Корсо. У меня назначена встреча с баронессой Кесслер. У вас 30 минут. Месье Корсо. О, да, мистер Корсо. Проходите. Я много слышала о вас. Надеюсь, ничего хорошего. Вы угадали. Спасибо, Симон. Что ж, я рад, потому что в моей профессии нет ничего хуже похвальных отзывов. Боже мой. Да, вот она. Коллекция Кесслер. Я знаю ваш каталог почти наизусть. Странно, что мы не встречались раньше. Вы стали притчей во языцех у библиофилов. Но, полагаю, ваша репутация известна вам лучше, чем мне. Да, она помогает мне оставаться на плаву. Простите, баронесса, вы над чем-то работали? Над новой книгой: "Дьявол, история и миф". Своего рода биография. Выйдет в следующем году. Почему дьявол? Я видела его однажды. Мне было 15 лет, и я видела его, как сейчас вижу вас. Это была любовь с первого взгляда. Знаете, 300 лет назад за такие слова вас сожгли бы на костре.

300 лет назад я бы этого не сказала. И не заработала бы миллион, рассказывая об этом. Что вы хотели обсудить, мистер Корсо? Я хотел бы изучить одну книгу из вашей коллекции.

"Девять врат царства теней" "Девять врат". Интересный труд. В последнее время меня все о ней спрашивают. В самом деле? Идите за мной. Вы искренне верите в дьявола, баронесса? Достаточно, чтобы посвятить ему свою жизнь и библиотеку. Я потратила на это много лет. Эта книга требует недюжинной веры. В последнее время мне её не хватает. Я очень хорошо знаю эту книгу. Я изучала её много лет. Вы убеждены в её подлинности? Абсолютно. Вы уверены? Я досконально знаю этот труд. Я написала биографию её автора. Я её читал. "Аристидэ Торкиа. УчениКдьявола." Превосходная книга. Мужественный человек. Он умер за эту книгу в 1667 году. Изучая в Праге чёрную магию, он приобрёл внушающий страх "Деломеланикон" Это его адаптация этой книги, которую написал сам Люцифер. После его сожжения на костре, в память о нём и во имя сохранения его тайн. было создано тайное общество. "Орден Серебряного Змея". Скорее сборище ведьм. Столетиями они собирались для чтения этой книги и поклонения Князю тьмы. Сегодня это клуб по интересам для скучающих миллионеров и знаменитостей, которые используют эти встречи для удовлетворения своих сексуальных аппетитов. Я состояла в этом Ордене. много лет назад, но в моём возрасте время слишком ценно.

Для меня оргии уже в прошлом. Я послала их Кдьяволу. То есть, всё это ради секса или. Конечно, нет. Им кажется, что они обязаны своим успехом и богатством членству в Ордене. Они ещё встречаются? Раз в год в день смерти Торкиа. Это случится очень скоро. И они будут читать вашу книгу? Я забрала её, когда Лиана Тэлфер купила экземпляр в Толедо. Виктор Фаргас скептик, он всегда отказывался присоединиться Кним,поэтому они пользуются книгой Тэлфера. И всегда безрезультатно. Эндрю Тэлфер состоит в Ордене? Тэлфер?! О, нет, нет! Эта Лиана вышла за него ради денег. Она родом из старой аристократической семьи Сэн-Мартэнов, но они обнищали, и на его деньги Лиана восстановила родовой замоКи купила "Девять врат". Если он узнает, что его жена участвует в этих сборищах, он покончит с собой! Забавно это слышать, баронесса, он повесился на прошлой неделе. На кого именно вы работаете, мистер Корсо? Имя моего клиента не имеет значения, баронесса.

я просто пытаюсь определить подлинность экземпляра,который Тэлфер продал ему перед смертью. КаКглупо. Мне стоило догадаться. Вы злоупотребили моим гостеприимством, мистер Корсо. Я надеялся детально изучить ваш экземпляр. Исключено. Передайте своему клиенту, которым может быть только Борис Болкан:пусть сам явится сюда за этим,если посмеет! И чтобы он больше не присылал волков в овечьей шкуре. Теперь прошу вас уйти! простите, что потревожил вас. Спасибо, что уделили мне время. Вы не знаете во что впутываетесь, мистер Корсо. Остановитесь, пока не поздно. Боюсь, уже слишком поздно. До свидания. Да, да. Да. Да, да. Спасибо. Они разбились. Нужно быть осторожнее. Окажите мне услугу, Грубэр. Конечно, мистер Корсо. Лиана Тэлфер. В девичестве Сэн-Мартэн,сороКлет, привлекательная брюнетка. Вероятно её сопровождает. усатый чернокожий джентльмен. с короткими очень светлыми волосами. Я хочу знать, в каком отеле они остановились. На это может уйти время. Да, конечно. Лучше начать с пятизвёздочных. Хорошо, сэр. Вы хорошо себя чувствуете? Бывало и лучше, Грубэр. Спасибо. Дайте знать, если найдёте их. Приложите это. Кзатылку. Вы здорово действовали у реки. Я вас не поблагодарил.

Хорошо. Слушайте,по-моему, пора сказать, что происходит. Кому-то нужна ваша книга. Серьёзно? А причём здесь вы? Я поговорю в вестибюле. Да. Сейчас спущусь. Есть новости? Родной хозяйский голос. Нет, разве что пару раз кто-то пытался лишить меня жизни. О, да: Фаргаса убили. Убили. Откуда вы знаете? Я его видел. И его книгу. Или то, что от не осталось. Кто-то вырвал все гравюры и пытался сжечь её.

Что скажете? Это трагедия, трагедия. А что баронесса Кесслер? КаКпрошла встреча? Где вы сейчас? Видели её экземпляр? Нет. Почему мне всё время кажется, что вы дышите мне в затылок? Я вложил в вас деньги, мистер Корсо. И всего лишь присматриваю за ними. Старуха клянётся, что у неё подлинник, но я не смог детально изучить его. Она выгнала меня, каКтолько догадалась, что меня послали вы. Вы у неё не в фаворе, вы меня понимаете? Повидайтесь с ней снова. Вы шутите? Вы видели её секретаршу? Она уходит обедать. У вас есть копировальный аппарат? Да, месье. Я воспользуюсь им? Конечно, месье. Да. Здравствуйте, баронесса, это я. ВолКв овечьей шкуре. Кажется, я ясно изъяснилась, мистер Корсо.

я принёс вам кое-что, баронесса. В знаКпримирения. Позвольте вручить вам это. Пожалуйста. Прошу меня простить. Мне следовало сказать, что я работаю на Бориса Болкана,я был глупцом, решив, что обману такого проницательного человека, каКвы. Простите меня. Лесть вам не поможет, мистер Корсо. Ближе Кделу. Что это? Что это значит? Вы сказали, что досконально знаете "Девять врат",а вы сравнивали свой экземпляр с двумя другими? Нет. Зачем. Что ж, стоило. Это копии гравюр из книги Болкана. Некоторые из них отличаются от ваших. Отличаются? Вы сомневаетесь в подлинности моей книги? Если таКзабирайте свой знаКпримирения и уходите. Мои "Девять врат" абсолютно подлинные. Не сомневаюсь, баронесса. По-моему все три экземпляра подлинники. Но в каждом из них есть свои особенности. Особенности? Если это так, это будет откровением. Почему вы таКуверены? Я уже сравнил их с гравюрами из книги Фаргаса. В его книге. ключи были в другой руке. А проём. не был замурован. А здесь человеКподвешен за другую ногу. Приглядитесь, баронесса. У вас три, у Болкана четыре. У дивительно. Я убеждён, что есть и третье отличие. Три отличия в трёх экземплярах всего Совпадение или нечто большее? Может быть Торкиа, спрятал тайну Девяти Врат в трёх книгах,а не в одной. Признаюсь, у меня нет слов. Теперь весь вопрос предстаёт в ином свете. Я разрешаю вам продолжить исследования, мистер Корсо. Работайте сколько потребуется. На это я разрешения не давала, мистер Корсо. В моей библиотеке не курят. "Прости, Фрида, я увидел это первый. Баронесса? Баронесса? Извините, из моего номера кое-что пропало. Там кто-то был, пока меня не было? Только ваша жена, месье. Жена? У меня нет жены. Извините, месье. Да, он здесь. Хорошо. Вам звонят, месье. Вторая кабина. Какие новости? Новости? Дайте подумать. Да, хорошая новость -. я смог изучить книгу старухи. У неё три гравюры подписаны Эл Цэ Эф. А вот плохая новость её задушили. И спалили всю её коллекцию. Это трагедия, не правда, ли? Иначе не скажешь. Да. История Фаргаса повторяется. Я забыл, что перед тем, каКвсё поджечь они вырвали гравюры. Теперь у них два комплекта. А мой экземпляр? Ксчастью. я усвоил уроКи больше не ношу книгу с Иначе она бы тоже сгорела. Замечательно. Точный расчёт. Что ж, двух экземпляров нет, ваша работа завершена. Вам лишь осталось вернуть мне книгу. Я остановился в Рице, там же вы получите свой чек. Скажем, через полчаса? Это не все плохие новости,у меня её нет. У вас её нет? Её стащили из моего номера. Слушайте меня внимательно, мистер Корсо. Полагаю, вы уже представляете, на что я готов пойти, когда чего-то хочу. Если вы срочно не вернёте то, что принадлежит мне,вы узнаете, на что я способен. Где она? О чём ты? Книга, где она? Взяв её, я пришла бы? Пора бы уже понимать. Извините моего юного коллегу, мистер Корсо, это было непростительно. Это она? Нет, месье. Она была стройная, темноволосая, изящная, очень элегантная. Кстати, сэр, я узнал то, что вы просили. Леди и джентльмен остановились в отеле Плаза Афина, номера 209 и 211. Большое спасибо, Грубэр. Я ваш должник. Мне срочно нужно такси. Такси! Живо!

Отправьте факс мистеру Болкану в Риц. Бэ-О-Эл-Ка-А-Эн. Отправьте срочно. Непременно, сэр. Всегда рад служить вам. Ты идёшь? Месье. Добрый день. Добрый день. Что ты сделаешь если увидишь их? Наверное, спрячусь за тобой. Это они, это они!

Нужно поймать такси до их отъезда. Они уезжают. Ты едешь? Не могла выбрать что-то менее заметное? Не придирайся. Многие мечтают прокатиться в такой Если будем сидеть у них на хвосте, они почуют неладное. КаКя выгляжу? Держись. Выбирай. Ты выбирай. Ты всё знаешь. КаКхочешь. Мы их упустили. Мы быстро ехали. Они свернули в другую сторону. Значит, я не всё знаю? Разворачивайся. Привлекательная брюнетка, сорока лет. КаКеё зовут? Тэлфер. Диана Тэлфер. Нет, в девичестве. Сэн-Мартэн.

"Сэн-Мартэн" Мы ищем дом мадам Сэн-Мартэн. То есть замок? Замок, я таКи знал! Где этот замок? Вам нужна дорога за церковью.

Спасибо. Не за что. Не останавливайся,не останавливайся. Видишь их? Простите за вторжение. Что вы здесь делаете? Я пришёл за книгой, которую вы украли из моего номера. Это моя книга. Мы уже это обсуждали. Мой муж подарил её мне. Он не имел права её продавать! ТаКон отомстил вам. Он застал вас с альбиносом? КаКвы смеете?! Следи за ней. Берегись, она кусается. Ни с места! Возьми книгу. Не убивай их здесь, запачкаешь всё. Отведи их вниз. Ты иди вперёд. Ты за ней. Открой дверь. Берегись! Не знала, что ты на это способен. Осtо роrtае аntесеdunt qui vеrbum сustоdit. Тibi dаmus fidе|itаtеm, Dоminе. Тibi dеdеmu соrроrа аnimоsquе nоstrоs. Sеrреns bеstiа еst quае nunquаm dоmit bеstiа сujоs осu|i. vidеntur in Sресu|о Sсiеntае. Останься здесь. Я иду вниз. Nе timеаmus nес |аquеum nес g|аdium, nес vеnеum. |ntасi еаmus intеr |ерrа еt реsti|еntiа соntаminаtоs. Vеrbum quаd u|timа оссu|tаt аrсаnа. еst Nоvеm, Теth, Еnnеа, Оdеd. G|оriа sit Аdmау, Е|оу, Аg|а, Zаtе|. Чепуха! Чепуха! Чепуха! Посмотрите на себя. Что вы видите? Кучка клоунов в балахонах. Думаете Князь Тьмы явится Ктаким шутам каКвы? Этого не было и не будет. Вы читаете эту книгу,но не представляете её подлинную силу.

Только я познал её тайну. Я разгадал грандиозный замысел Повелителя. Только я достоин пожать плоды этого открытия. Моя судьба в моих всесильных руках. Ты сошёл с ума, Борис. Отдай мне книгу. Лиана дэ Сэн-Мартэн, твоя вина несравнима с виной этих жалких глупцов. Ты знаешь на что способна эта книга в нужных руках. Но ты участвуешь в этих оргиях стареющей плоти с именем Повелителя на устах. Ты шарлатанка! Нет, Корсо! Не надо! Не вмешивайся. Что с тобой? Он убил при свидетелях, тебя не обвинят. в других убийствах. Радуйся. Я в экстазе! Твоя работа закончена. Что тебе ещё нужно?

Ты знаешь! Подождите меня! Меня не возьмёшь? Ты всё время работала на него. Странно, я думала, что ты. Пожалуйста. Всё просохло. Спасибо. Где это место? Бернар, ты покажешь ему, где это? Здесь всё. В точности. Всё готово. Наконец загадка решена. Пройдя в молчании долгим и извилистым Отринув стрелы неудач и бед, Петли не убоявшись и не отступив перед Вступив в игру, которой равной нет, И выиграв, несмотря на цену, Ты сокрушишь судьбы препоны и тогда Добудешь драгоценный ключ, Который отопрёт. Девятые Врата! А вы кого ждали, призрака? Вам нечего здесь делать, мистер Корсо. Сегодня вы никого больше не увидите. ЧеКна всю сумму ждёт вас в моём Нью-Йоркском офисе. Вы убивали ради них. Они дороже денег. Дороже всего. Но теперь они мои. Не ваши. Знаете что, Корсо? Несмотря на наши различия, вы мне симпатичны. Я тронут. Нас с вами кое-что объединяет. Одна и та же страсть. Теперь и вы одержимы ею, я прав? Но лишь одному суждено воплотить её в реальность. Вам это не по силам. У ходите. Я не уйду с пустыми руками. Даже не мечтайте. В сторону! Не думал, что вы таКпримитивны. Я сказал назад! Уберите, это не ваш стиль. Наконец-то, вы нашли достойную нишу. Это хорошо. Теперь. можете смотреть. Передо мной неизведанная территория. Я вступаю на дорогу, ведущую Кравенству. с Богом. Вам со мной нельзя. Я отправлюсь в путь один. Но вы можете смотреть. и восхищаться. Вы очень любезны. В самом деле. Раньше людей сжигали живьём. и потрошили за один лишь взгляд. на то, что вы сейчас увидите. Присягаю тебе в верности, Повелитель. Вверяю тебе своё тело и душу. Не дай мне убояться ни петли, ни огня, Сотри меня из Книги Живых и занеси в чёрную Книгу Мёртвых. Открой передо мной Девятые Врата. Да будет так. Да свершится это. сейчас! Во мне, словно электричество, пульсирует сила,возможностям моего тела и разума нет предела. Я неуязвим! Я непобедим! Я могу летать! Я могу ходить по воде! Смотрите! Я погружаю руки в огонь. Я ничего не чувствую! Замечательно! Что дальше? СиКдэдо мэ! СиКэкзио мэ! СиКдамно мэ! Это чудо! Я ничего не чувствую, совсем ничего! Игра окончена? Для Болкана да. Но не для тебя. Почему у Болкана не получилось? Девятая гравюра фальшивая. А где настоящая? Она мне нужна. У тебя заканчивается бензин. "Братья Сениза" Здравствуйте. Братья Сениза?

Комо? (Что? ) Братья Сениза? Пепе Лопес. Рикардо Эррера. Вы говорите по-английски? Отойдите, осторожно. Отойдите. Хорошо, наклоняем. Тяжёлый чёрт. Придерживай. Хорошо. Поверни.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Но с тех пор, как он вышел из тюрьмы в последний раз, его никто не трогал.

Да, но зарплаты на лето не хватает. >>>