Христианство в Армении

Не прикасайтесь ко мне.

В девичестве де Сен-Мартэн. Лет сорока, брюнетка, красотка.

По-видимому, в сопровождении черного мужчины с очень короткими обесцвеченными волосами. И с усами.

Мне нужно узнать, в каком отеле они остановились в Париже. Это может немного затянуться. -Конечно. Начните с пятизвездочных. Вероятнее всего, они там. Конечно, сэр. С вами все в порядке? Бывало и лучше. Спасибо. Дайте мне знать, если найдете их. Приложите это к шее. Вы отличились у реки. Я Вас не отблагодарил. Теперь слушайте. Думаю, пора рассказать мне обо всем. Кому-то нужна Ваша книга. Невозможно. И в чем состоит Ваша роль? Ко мне могут позвонить через регистратуру? Я спускаюсь. Есть новости? "Зазвучал голос его хозяина." Немного. Кроме того, что раз, или два кто-то едва не лишил меня жизни. Да, и Фаргас убит. Убит. Откуда Вы знаете? Я его видел. И его книгу тоже. Или то, что от нее осталось. Кто-то украл гравюры и попытался сжечь остальное. И какой из этого вывод? Это трагедия. П росто трагедия. А что с баронессой Кеслер? Как прошел сегодняшний день? Где, именно, Вы находитесь? Что с ее копией? Нет. Почему у меня создается впечатление, что Вы дышете мне в затылок? Я вложил в Вас деньги, мистер Я просто проверяю состояние своих вкладов. Старуха поклялась, что ее копия настоящая, но мне не удалось ознакомиться с ней вблизи. Она выгнала меня, как только догадалась, что это Вы меня прислали. Вы не числитесь в фаворитах. -Вы обязаны снова к ней прийти. Вы надо мной смеетесь? Вы видели ее секретаршу? Попытайтесь прийти в обеденный перерыв.

У вас здесь есть копировальная Да, сэр. Можно мне ею воспользоваться? -Разумеется, сэр. Баронесса? Это я. Волк в овечьей шкуре. Я думала, что ясно выразилась, мистер Корсо. У меня для Вас кое что есть, баронесса. Подарок в знак примирения. Разрешите мне передать его Вам? Прошу Вас? Во-первых, примите мои извинения. Я должен был сразу Вам сказать, что работаю на Бориса Болкана. С моей стороны было глупостью что я смогу обмануть такую умную женщину, как Вы. Так, что прошу Вас простить меня. Лесть ни к чему Вас не приведет, мистер Корсо. Покажите то, за чем Вы пришли. Это для Вас. Что это должно означать? Вы сказали, что глубоко изучили "Девять Врат". Вы сравнивали свою копию с с другими двумя? -Нет. Зачем? Это стоило сделать. Вот копии гравюр из книги Болкана. Вы увидите: они отличны от гравюр в Вашей книге. Отличны? Так Вы сомневаетесь в подлинности моей книги? Если это и есть Ваш подарок, забирайте его и уходите. Моя книга абсолютно подлинна. Я в этом не сомневаюсь, баронесса. По-моему, все три копии подлинны. Но факт гравюры в них разные. Если бы это оказалось правдой это стало бы открытием. Почему Вы так в этом уверены? Потому, что я уже сравнил их с гравюрами Фаргаса. И в его книге. ключи были в другой руке. А здесь дверь не была заложена камнями. А на этой человек был подвешен за другую ногу. Ну? -Что? Вглядитесь, баронесса. Три у Вас, четыре у Болкана. Поразительно. Я уверен, где-то здесь окажется и третья. Три различия в трех гравюрах в результате дают девять. Случайность, или нечто большее? Возможно, Туркье зашифровал тайну Девятых Врат в трех копиях, а не в одной? Должна признать, Вы меня поразили. Это проливает иной свет на всю эту тему. Вам дается мое разрешение продолжать изучение книг, мистер Корсо. Столько, сколько понадобится. А вот этого я не разрешала. Никому не позволено курить в моей библиотеке. Баронесса? Простите, у меня пропало кое что из номера. Кто-то приходил без меня? -Только Ваша жена, сэр. Моя жена? Я не женат. Простите, сэр? Да? Он здесь, рядом со мной. Конечно. Вас, сэр. Кабина номер 2. Что нового? Нового? Давайте посмотрим.

Хорошие новости мне удалось изучить книгу и три гравюры были подписаны Плохие ее кто-то задушил, а из ее коллекции сложил костер. И это достаточно трагично, Вы не думаете? У меня нет слов. История с Фаргасом повторилась. Кажется, они сперва вырвали гравюры, а затем сожгли дом. Теперь у них есть два набора. А моя книга? Я усвоил свой урок и больше не беру ее с собой. Иначе ее бы тоже сожгли. Отлично. Верный ход мыслей. Так сейчас, когда две копии больше не существуют, Ваша миссия окончена.

Вам осталось только вернуть мне мою копию. Я живу в "Рице", и свой чек вы сможете забрать с той же оказией. Скажем, через полчаса? И у меня есть еще одна плохая новость. Она не у меня. -Она не у Вас? Кто-то похитил ее из моего Послушайте хорошенько, мистер Корсо. Я думаю, Вы уже поняли, как далеко я могу зайти, когда мне что-нибудь нужно. Если Вы не найдете мою книгу, и как можно скорее, Вы испытаете это на своей шкуре. Где это? -Где что? Книга. Где она? Если бы я ее взяла, разве я была бы здесь? Вы же знаете, что нет. П рошу прощения за поведение юного коллеги. Это непростительно. Это была она? Нет, сэр. Она была выше, черноволосая, очень шикарная, элегантная. Я вспомнил, сэр. Я добыл нужные Вам сведения.

Леди и джентльмен, которыми Вы интересовались, живут в "Плаза Атене". Номер люкс 209-21 1. Спасибо, Грубер. Я Ваш должник.

Мне нужно такси. Быстро. Вызови такси. Живо. Отошлите это мистеру Болкану в "Риц".

Б-о-л-к-а-н. "Это Телфер! Корсо." Немедленно вышлите это факсом. -Конечно, сэр. Я всегда к Вашим услугам. Вы идете? Что Вы предпримете, если увидите их? Спрячусь за Вас. Вот они. Это они. Надо поймать такси, пока они не исчезли. Они уезжают. Вы садитесь? Вы не могли найти что-нибудь менее привлекающее внимание? Не будьте таким разборчивым. Некоторые все отдали бы за то, чтобы поездить в такой машине. Мы не можем сидеть у них на хвосте вечно, они нас заметят. Как я выгляжу? Держитесь. Выбирайте. Нет, Вы. Вы все знаете. Как скажете. Мы их потеряли. Нет, не так быстро. Они, скорее всего, свернули влево. Так выходит, я не все знаю?

Развернитесь. Старше тридцати, брюнетка, красотка.

Как Вы сказали, ее зовут? Телфер. Лиана Телфер. Нет, ее прежнее имя. Сен-Мартэн. Смотрите. "Сен-Мартэн" Мы ищем дом мадам Сен-Мартэн. Вы имеете в виду замок? Замок. Я знал! Где находится замок? Езжайте по дороге, пролегающей за церковью. Спасибо. Вы видите их где-нибудь? Простите за вторжение. Что Вы здесь делаете? -Я просто заскочил за книгой, которую Вы похитили из моего номера. Это моя книга! Это мы уже обсуждали. Мой муж подарил мне ее! Он продал не свою вещь! Он продал ее, чтобы отомстить Вам. Что случилось? Он поймал вас с этим альбиносом? -Как Вы смеете? Посторожите ее. И берегитесь. Она кусается! Не шевелитесь! Оба. Возьми книгу. Не убивай их здесь, ты испачкаешь комнату. Отведи их вниз. Ты проходи вперед. Ты за ней. Открой дверь. Берегись! Я не знала, что Вы такой. Оставайтесь тут и прикрывайте Я спускаюсь. Посмотрите вокруг, все. Что Вы видите? Сборище ряженых извращенцев. Как Вы могли подумать, что Князь Тьмы унизится до того, чтобы явиться к Вам? Этого не было и не будет. Никогда! Вы читаете его книгу, но не знаете ничего об ее истинной мощи. Я, и только я, проник в ее тайны. Я, и только я, познал ее грандиозный смысл. Я, и только я, достоин вкусить плоды этого открытия. Абсолютная сила для решения моей судьбы. Вы безумны, Борис! Верните мне ее!

А ты, Лиана де Сен-Мартэн, даже более виновна, чем остальные члены этой шайки. Ты хотя бы понимала, на что способна эта книга в правильных руках. И все же предавалась этим нелепым обрядам, этим отвратительным оргиям, и все это делалось именем Хозяина. Ты шарлатанка! Нет, Корсо! Позвольте этому случиться. Что с Вами?! Он совершил публичное убийство. Вас больше не подозревают в остальных убийствах. Вы должны меня благодарить. Я просто счастлив! Вы уволены? Все кончено. Чего Вам еще нужно? -Вы знаете, чего. Не подвезете меня? Вы все время работали на него. Странно. Я думала, что Вы. Пожалуйста, сэр. Все сухо. -Спасибо, мадам. Где это находится? Бернард, покажи ему. Вот и все. Все готово. Три, шесть, семь. пять, восемь, два, девять. Загадка, наконец-то, разгадана! Идти в безмолвии. По длинной кольцевой дороге. Навтречу всем вражеским стрелам. Не страшась ни петли, ни огня. Играть с великими и побеждать, всеми средствами, то есть, избегать всех превратностей судьбы, и в конце концов, заслужить ключ, который откроет. Девятые Врата! Чего Вы ожидали? Откровения? Вы не должны здесь находиться, мистер Корсо. Уходите! Я единственное Ваше откровение за вечер. В моем Нью-Йоркском офисе Вас ждет чек. Вся сумма. Вы убивали за них. Они дороже денег. Неисчислимо. Но они мои. Не Ваши. Вы знаете, Корсо, несмотря на наши разногласия, я питаю к Вам слабость. Меня это трогает. -Мы в чем-то сходны, Вы и я. Мы разделяем одну страсть. Вы желаете того же, не так ли? Но к Вашему несчастью, только один из нас заслуживает исполнения этого желания. Вам это не по силам. Прошу Вас, уходите. Я не уйду отсюда с пустыми Даже и не думайте. Отойдите. А я верил в то, что Вы хитрее. Вы меня слышали. Отойдите. Положите это. Это не ваш стиль. Наконец, Вы нашли свое место. Мне это нравится. А теперь. Вы можете смотреть. Я проникаю в неизведанное. Становлюсь на путь равенства с Богом. Вы не сможете последовать за мной. Я должен пройти по нему один. Но Вы можете смотреть и изумляться. Очень мило с Вашей стороны. -Так оно и есть.

Людей сжигали заживо, или взрезали им животы только за взгляд на то, чему Вы сейчас будете свидетелем. Клянусь тебе в верности, Хозяин. Посвящаяю тебе душу и тело. Лиши меня страха перед петлей, огнем и ядом. Сотри мое имя из книги жизни. Внеси мое имя в черную книгу смерти. Впусти меня в Девятые Врата! Да будет так! Да будет так Я чувствую, как мощь вливается подобно электрическому току. Давая мне право на любое духовное и физическое действие. Я неуязвим! Непобедим! Я могу летать! Идти по воде! Смотрите! Я погружаю руку в огонь. И не чувствую жара! С ума сойти. Еще раз. Я ничего не чувствую. Ничего! Игра окончена? Для Болкана да. Но не для тебя. Почему Болкану не удалось? Девятая гравюра была фальшивой. А где же настоящая? Я хочу получить ее. Ты едешь почти без горючего. "Братья Сеница" "П. и П. Сеница. Реставрация книг. Говорим по-английски." Братья Сеница? Пепе Лопез. Рикардо Херрера. Вы говорите по-английски?

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Пожалуй, ему было немного одиноко.

Мы должны закончить работу. >>>