Христианство в Армении

Я смогу уладить некоторые ее дела.

{\a10}Режиссёр ИМ Сан Су {\a10}Перевод на русский: Svartkatt Тебе тоже страшно? Как и тебе, как и тебе, дорогая. Доктор, раненый с обожженными глазами постоянно кричит. Разумеется, морфина не осталось. Нужен гарденал, чтобы он заснул. Тихо тихо. Не надо, вы ничем не поможете. Похоже, вы не любите визиты? Здесь только больные. Знаю, но больные-коммунисты. Больные-саботажники. Все зависит от дня? И от ночи. Мы его нашли! Он убил двух моих человек. Я не занимаюсь политикой. Так говорят трусы в критические моменты. Я не занимаюсь политикой. Я лечу больных. Или вы оставите его тут, или я обо всем доложу майору Мюллеру. Доктор Дандье, война еще не закончилась. Не будь вы хирургом, знаете что бы было? Я бы доставил вас в гестапо, и вас бы расстреляли.

я давно за вами наблюдаю издалека. У вас семья. Жена, дочь. В их собственных интересах будьте осторожны. Ой, нет, нет. Снова они. Не позволяйте это делать, Доктор Дандье, мне еще надо эвакуировать 120 раненых солдат,.. а я не знаю, как и куда. И потом, все это ваши французские разборки. У вас еще остался сульфамид? Не осталось ничего. Через пару месяцев вы будете свободны. У вас, может быть, будет пенициллин, а вот у меня. Они наверняка вернутся. Наверняка. А как же раненый в легкое? Который? Тот, что взорвал парижский поезд. Ах да, этот. Еще один герой. Как мне надоели эти герои! Положите его в подвале. Но он нетранспортабелен. Он -транспортабелен! Вы сами не знаете, что вам нужно! Если они вернутся, то заберут его и убьют, а потом и нас арестуют. Кто там? Дандье! Вот сульфамиды. Морфина 18 ампул. Больше ничего не смог найти. И то хлеб. Спасибо. До свидания, старина!

Документы! Запрещено передвигаться после начала комендантского часа. Предъявите ваш пропуск. Извините, герр доктор. Я так волновалась, мосье Жюльен.

Ну, и напрасно, мадам Жанна, ну, и напрасно. Меня, хотя бы, не ждали? Нет, но я приготовила вам ужин. Идите спать, мадам Жанна. Спасибо. Как дела в больнице? Пес Марсель, какой красивый пес Марсель. По радио сообщают,.. что в Нормандии немцы отбросили американцев к морю. А люди говорят, что дивизия "Дао Райх"отходит из Монтобана на нормандский фронт. И потом. Слушай, мама, я устал. Выпьешь что-нибудь? Охотно. У меня осталось только белое вино. Меня вполне устроит белое вино. Ты сошел с ума! Я вовсе не хотела ходить этой. А какой же? Этой, два-шесть. И она права. Для тебя, конечно, она права. У тебя все шестерки. Он у тебя уже все их выманил. Смотри, что у него осталось. О нет! Черт! Уже второй раз. Я выигрывала, у меня было 20. Подождите, мадам Дандье. Слушай, Марсель, отстань, сейчас не до тебя. Только без паники. Скорее! Помогите мне! Что это? Это Флорано? Да, да, это она. Моется в ванной. Моется в такой час? Что еще за новости! Моя сорочка упала в воду! Иду, иду, дорогая. Спасибо. Спасибо, мама. Подожди. Иду. Подожди меня, Клара. Я с вами. Не надо, я иду. Мне надо тебе кое-что оказать. Клара! Клара.

Я люблю тебя. Ну что, вы идете? Да! Да, идем. Да, давай, давай. Щиплет. Мыло попало в глаза! Подожди, цыпочка моя, подожди. Подожди, давай-ка. Ну-ка, вот так, давай. О, нет! Теперь я тоже ничего не вижу. Ты мне забрызгала все очки. Я не нарочно. Надеюсь. Осторожно, Марсель! Слушай, я тут при чем! Ну да, ты красивый. Девочка моя. Где твои вещи? В комнате. Ты что, ночью спустилась голая? Ну да. Моя дочь сошла с ума! Мои очки! Подожди, подожди, подожди. Вытирайся! А на мои очки воем наплевать. Все приходится делать самому. Ничего не наплевать. Вот, мосье. Большое спасибо. Я пойду к Франсуа? Ложись в кровать. Потом придешь, пожелаешь мне спокойной ночи. Ты их слышишь? Ну да, и к счастью. К счастью, есть женщины, мама. Уже поздно, мне пора ехать. Кто дежурит? Бессон и Тибодэ. У них много работы, ты им нужен. Я возьму твою машину? Да, бери. До свидания, мадам. До свидания. Мне пришлось спрятать диверсанта в котельной. Почему? Опять была облава. Они нашли маленького наркомана и увели его. Я ничего не смог сделать. Я испугался, Франсуа. Знаешь, они опасны. Они понимают, что им хана, ну, и становятся все больше безумны. Но.они тебе угрожали? Да. В общем, нет. Проблема не в этом. Ты же их знаешь они говорили о моей семье. Понимаешь? Что мне оставалось делать? Я был загнан в угол, не мог пошевелиться. До свидания, Франсуа! До свидания, Франсуа. До свидания. Им лучше уехать. Тем более, что к финалу становится все хуже и хуже. Забыл оказать тебе на заднем сидении сульфамиды и немного морфина. Я подумал если хочешь, завтра утром я могу отвезти их в Ля Барбери. Никто не будет искать их там. Я заеду за ними утром, пока ты будешь в больнице. Я думал об этом, но не осмеливался просить тебя. Ладно, завтра в 8 утра. Чем раньше они уедут, тем будет лучше. Когда же ты будешь спать? После войны. Первый слог это рыба, второй фруктовое дерево. А все вместе король Франции. Нет такого! Есть, есть.. Еще как есть! Фран.циск! Франциск первый! Как глупо. Нет, это правда. Дети мои, уже очень поздно. Я позаимствую у тебя свою жену. А потом вернешь? Завтра утром. Обещаю. Клянусь. Пока, пес Марсель. Спи крепко, дорогая. Пока, пес Марсель. Спи крепко, дорогая. У меня нет спичек.

Чтобы спать, они не нужны. У меня нет спичек. Чтобы спать, они не нужны. Клара, завтра утром я отправлю вас в Ля Барбери. Фло, маму, мадам Жанну и тебя. Зачем? Там вам будет лучше. Франсуа отвезет вас на машине.

Насчет мамы, Фло и мадам Жанны я не возражаю, но я останусь. Не упрямься. Через несколько дней город освободят, и я приеду за вами. Обещаю тебе, мы поедем в большое путешествие вдвоем,.. как только будет возможно. В которое мы уже давно бы поехали, если бы не все это. И если будешь умницей, я сделаю тебе ребенка. Жюльен. Ребенка? Ты сделаешь его немедленно? Такое чувство, что бомбардировки пугают союзников. Орлеан в огне. Божанси в огне. Блуа тоже. Везде руины, разбитые окна,.. разрушенные стены, строительный мусор.

Наверное, птицам Орлеан кажется ситом. Город изрешечен воронками от снарядов. Кружева двух башен кафедрального собора разорваны. "Бедная Франция", как оказал бы Филипп. Ладно. Так что, вы не поедете? Нет, дорогой. А если город будут бомбить? В наши годы мы ничем не рискуем. Ладно, пока. У меня упрямая мать. Никогда не о чем ее не прошу. Впервые важное дело, так она все равно делает по-своему. Почему нам будет безопаснее в Ля Барбери? Потому что, дорогая.

Деньги есть? Есть все, что нужно. Ты всех знаешь в деревне никаких проблем не будет. Да, никаких проблем все будет нормально. Больница святого Жана Остановись чуть дальше. Ладно, Франсуа, увидимся вечером. Ну, а вам до скорой встречи. Приеду как только будет возможность. Хорошо. До свидания. До свидания. Берегите себя. Да, мосье. Этот шарф мне абсолютно ни к чему. А вот твоей дочери нужен свитер. Тебе скучно без Клары? Ты осталась присматривать за мной? окольно лет я обожала твоего отца? Каждый раз, как открываю дверь, мне кажется, сейчас я его увижу. Он тоже любил читать. Забавно. Такой маленький, суховатый человек, а сделал мне такого большого ребенка. Половина двенадцатого. Франсуа, пора заступать на ночное дежурство. Пусть еще поспит. Нам так хорошо. Да, нам так хорошо, но больницу никто не отменял. Кажется, вчера ты оперировать 8 часов подряд? Когда я сильно устаю, то боюсь наделать глупости. Да ты что! О твоими-то руками ты творишь чудеса. Сваришь мне кофе? Разумеется! неужели это финал? Что это такое? Олива? Груша? Что это? Названия еще нет. Наверное, нефть. Не исключено. А Гарик парень из Парижа. Если он вечером не помочится, завтра прооперируем. Посмотрите-ка. Настоящий феномен, и тем не менее,.. через месяц этот маленький полицейский будет бегать. Да, будет, пока его не поставят к стенке. Да, такие шансы есть. После всего пережитого, еще дюжина пуль не образумят его. Войдите! А, мадемуазель Лягренье. Как ваши дела, мадемуазель Лягренье? Стаканчик нашего? Нет? Всего один? Нет, спасибо. Какие круги под глазами у мадемуазель Лягренье. Она поздно легла. Женщина в 12 палате, по-моему, родит двойню. Вот и отлично! Двое туда, двое оттуда. Равновесие соблюдено! Такова природа, мадемуазель Лягренье. До свидания, мадемуазель Лягренье. У мадемуазель Лягренье очаровательная попочка. Наверное, хороша в постели? Да, мосье. Вот и славно. А то внутривенные уколы не фонтан, не фонтан. Ладно, коллеги, благодарю вас. Вы были на высоте. Полагаю, сейчас у вас есть другие дела. До завтра, до свидания. Итак, что у нас осталось? Ампутация? Хочешь, я могу провести. Да, будь другом. Понимаешь, уже 5 дней и 5 ночей, как они уехали. Был бы хоть телефон, но. я так больше не могу. Знаешь, я это заметил. Если поедешь прямо сейчас, будешь у них к завтраку,.. и потом вернешься к пяти часам. Думаешь? А ты нет? Да, да, алле-оп! Ты прав я поеду. Да, я поеду. Аусвайс. Проезжайте! Что ты тут делаешь? Идем-ка, давай. Мсье Флоран? Мсье Флоран? Есть кто-нибудь? Связист! Да, оберштурмбанфюрер? Свяжитесь с генеральным штабом. Спросите, приедут они или нет? Слушаюсь. Однажды я постарею, и ты даже не взглянешь на меня. Как ты можешь? Неправда! Я только на тебя и смотрю. Ты подстерегаешь меня, шпионишь, а это совсем иное. Ошибаешься, уверяю тебя! У тебя такая красивая челка. Каждую ночь я не сплю и наблюдаю за тобой. Лгунишка. Я лгунишка? Не каждую ночь. Да, не каждую. Ну вот. Извини. А если нет? Что-то ищешь? Нет-нет. Привет. Как дела? Мадам Жанна! Вы не видели мою жену? Она только что спустилась в подвал. Что такое? Да что случилось-то? Ничего. Не знаю. Не хочешь оказать? Кто-то тебя обидел? Нет. Нет, нет. Не знаю. Вдруг стало грустно. Почему грустно? Не знаю. Я испугалась.

Чего именно? Не знаю. Просто мне. Мне стало больно. Но уже прошло. Прошло? Да, прошло.

Знаешь, наверное, я много выпила. Я. я так счастлива. Наверное, в этом все дело, да? Да, наверное. Ты понимаешь? Видишь, Жюльен, это и есть крупная дробь. Депеша из генерального штаба в Монтобане, господин майор. Ответ будет? Ответа не будет. Полковника убили. Больше никто не прикроет нас в Генеральном штабе. Никто об этом ничего не узнает. Нашу часть надо перебросить в Периге. А оттуда на нормандский фронт. Про деревню окажем, что на нас напали партизаны. А там уже и войне конец. Я нашел кинопроектор. В Мюнхене у меня был точно такой же.

Гасите свет. А ну-ка. Биарритц, лето 1939-го года. Вы никогда не танцуете? Я не умею. Досадно. Извините.

Могли бы пофлиртовать. Я не умею. Я бы хотела, чтобы они не прекращали играть. Они будут играть вою ночь. Так что, ты услышишь их в своей кровати. Оп! Алле, оп! Спать, " Мадам Пышка". Давай, снимай очки. Вот так. Что такое? Что-то не так? Ты несчастна? Да. Почему мама ушла от тебя? Это целая история. Она встретила другого мосье. Он был очень красивый, вот она его и полюбила. И уехала вместе с ним. Вот все, что я могу тебе оказать. Но не надо грустить она очень счастлива, да и я тоже. Потому что у меня есть ты. А Клара? Ты ее очень любишь? Да. Клара мне как сестра. В общем, у тебя две дочери. Спокойной ночи, цыпочка моя. Ну, спи. А Клара придет пожелать мне спокойной ночи? Разве она когда-нибудь забывала? когда у тебя будет новый отпуск? Очень скоро. Обещаю тебе. Ну, спи, мадемуазель " Пышка" Давай, спи. Он снова за тобой ухаживал? И что ты при этом испытывала? Было очень неприятно. Ты ревнуешь? Воды нет! Проклятая страна! Проклятая война! Уйди с дороги, пьянь! Хватит бить баклуши! Смените охрану у машин! Могут появиться партизаны! И проверьте двигатели! Есть, господин майор. И смотрите там в оба! Наконец-то и вы! Грамоту за религиозное воспитание получает мадемуазель Фейзак. Ученицы пятого "А" класса, чьи фамилии я назову,.. поднимайтесь ода к нам. Мадемуазель Дандье, 7 раз поощрена, 2 раза награждена. Поздравляю. Мадемуазель Ланкето. Два раза поощрена, один раз награждена. Опоздали. Только что закончилось. Извини, я была готова вовремя. Ведь правда? А я не опал в больнице. Просто у нас опустило колесо. Правда? Смотри на мои руки. Все в масле, грязи и смазке. Смотри, видишь? Идем, идем, идем! Нужны были перчатки, а в бардачке ничего не оказалось. Разумеется, твоя мать надела их, чтобы срезать розы или еще что-то. Слушай, Жюльен, хватит про руки. премия за прилежание. И по истории. И по истории? Сирано де Бержерак вот моя юность! "Принц, проси прощение у бога. Я делаю шаг назад, начинаю перепалку,.. ..срезаю, делаю обманный ход, Молитесь, принц! Конец вас ждет." О, простите, сестрица. Какой вы веселый, доктор. Что вы хотите, сестра Амелия, праздник бывает не каждый день. Наш Жюльен. Добрый день. Добрый день, мосье. Большое спасибо. Ваше здоровье! Ну, как, нормально? Покушаем немного? Так. Оп, оп. Поторопитесь со оборами! Уже и так долго копаемся тут! Быстрее! Вою провизию несите вниз. Будем грузить на машины. Ну же, быстрее! Шевелитесь! Наполните все канистры водой! Слушаюсь. Фридрих куда-то исчез, господин лейтенант! Он стоял тут! Идиот! Тоже захотел сдохнуть? Садитесь в броневик! У нас один убитый. Там внизу партизаны. Одно из наших соединений. Постарайтесь догнать их, и пусть они нас подождут. Слушаюсь. Людвиг! Слушаю? Он рухнул! Партизаны окружают нас! Эвакуируемся! Закрывайте ворота! Осторожно! Он в окне! Взять его живым! И чтобы он все нам выложил! Двое в подвал. Остальные в гостиную. Сейчас мы его возьмем! В другую сторону! Мы здесь уже проходили. Он в колодце! Пройдем здесь! Партизан! Иди со мной наверх! Майор быстро развяжет тебе язык. Повернись. Иди к двери! Еще едут партизаны. Прячьтесь! Не шумите, и не стреляйте без моего приказа! Есть кто-нибудь? Обыщите дома. Люк, со мной.

Все же странно. Их не видели ни на одной дороге. Может, они еще в замке? Шеф! Смотрите! Это же доктор Дандье. Что вы тут делаете? Вы один? А семья? Она в городе. Я приехал потом. Ничего не смог сделать. Когда увидел их, я спрятался. Когда они уехали? Сколько их было? Дюжина. Они поехали по дороге в. Шеф, тут один убитый! Должно быть, они защищались. Вас отвезти? Нет, спасибо. Это неразумно и опасно. Они могут вернуться. В общем, как знаете. В любом случае, долго вы один не будете -. я сообщу ребятам в Монрику. Два человека в танк! Пулемет на вход! Остальные на утес! Здесь. Привязывайте веревку здесь. Слушаюсь, господин майор!

Вольфганг, спускайся первый! Жюльен, ребенок. Давай сделаем его сейчас же? Если будет мальчик, назовем его Давидом. Партизаны окружают нас! Бросайте туда гранаты! Мы в ловушке. Партизаны окружили нас. Я не знаю, как нам отсюда выбраться. Наши уже несомненно далеко. Никогда,.. никогда больше нам не увидеть Германию. Нам ничего другого не остается, как дорого продать свои шкуры. За Фюрера и родину! Хайль Гитлер! И снова пропаганда жидо-советского радио. Ни слова о страданиях, ни слова о массовых бегствах. Жители Нормандии, изгнанные из своих домов,.. и вы, тысячи невинно убиенные,кто скоро тоже в ближайшие недели познает радость освобождения. Куда она делась, черт возьми! Могла бы предупредить, да? она решила не ехать ночью? И приедет ода утром. Утро уже наступило. Уже утро следующего дня. Не глупи, половина шестого утра вовсе не утро. будешь придираться к словам? Да, ты прав. Знаешь, Франсуа. Она живучая как кошка. Она такая непредсказуемая. Ты же знаешь это. Но у нас все было так стремительно. Я всегда боялся, что однажды она уйдет. Как говорится: все иметь нельзя. Вот поэтому ты ее и любишь. Что случилось? Дала крюк. А потом заблудилась. Правда? Ну да.

Добрый день! Добрый день. Не сердись, я привезла тебе подарок.

А эта что тут делает? Как же школа? Тю-тю школа. Они все реквизируют. На дороге полно беженцев. Привет. Он весь извелся. Почему? И потом, это еще не все.

Смотри! Что это такое? Это Марсель. Мы назвали его Марселем. Откуда взялся этот Марсель? Он лежал совсем один у дороги. Мы посмотрели друг на друга, и он запрыгнул к нам. Идем, идем, пес Марсель. Я нашел выход! Господин майор! Идите ода. Господин майор! Партизаны! Партизаны! Партизаны! В спальне! Быстро в библиотеку! Переверните тут все вверх дном! В другую комнату! Не мог же он испариться! Он здесь, они здесь, я в этом уверен! Добрый вечер. Да, спасибо. Добрый вечер. Добрый вечер воем. Жюльен, мой друг. Добрый вечер. Добрый вечер. Клара. Присаживайтесь. Нет, нет, спасибо, все в порядке. Извините меня. Мне надо позвонить. Я ужасно хочу пить. Что вы хотите пить? Бокал шампанского, если можно. Два, пожалуйста. Чем вы занимаетесь? Я хирург, как и Франсуа. И живу в провинции, как и Франсуа. Все как у Франсуа. Я отлично знаю Франсуа. А где ваша провинция? На юге. Вниз, направо, и снова вниз. Называется "Ле Керси". У меня также есть замок. В общем, что-то вроде замка. Я его восстанавливаю. Время от времени, когда могу. А вы чем занимаетесь? Я? Ничем! Ничем-ничем? В общем. Пытаюсь, но это нелегко. Спасибо. Спасибо. За вас. За вас. Вы богаты? Нет, нет. Я работаю немного, когда заканчиваются деньги. У моей подруги книжный магазин, я ей помогаю. Раньше для одного портного делала бижутерию. А потом. Вам это интересно? Не знаю. Я. Почему вы на меня так смотрите? Я вас люблю. Вы сошли с ума! А теперь? Вы меня все еще любите, да? Вы стали счастливее? Или же все кончено? Для меня все кончено.

Дело не в том, что вы некрасивый. Это тут не при чем. Все было очень хорошо,.. но я не люблю мужчин, которым сразу уступаю. Не люблю. Дело не в вас, а во мне. Произошло недоразумение. Сожалею. А вы уже вернулись в свою провинцию? Клара,.. знаете, новости неутешительные. И я думаю, будет война. Ну а мне-то что до этого? Выходите за меня замуж.

Где Вальтер? Он был тут! Ведите себя достойно! Вальтер,.. хочешь обежать в гражданской одежде? Дезертир! Грязный пес! Сюда, ода! Проклятье! Что это такое? Что это такое? Господи. Ты в порядке? Что стало с псом?

Псом Марселем. Наверное, Клара увезла его на машине. Вечером придешь ужинать? Что такое? Если ты хочешь, я могу заменить тебя в больнице. И побыть с тобой несколько дней. Да, если хочешь. Клара очень любит, когда ты к нам приходишь. Жюльен. Да что со мной?.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Ты же дни считал.

Экстрадицию будем производить уже в управлении. >>>